source_text
string | target_text
string | source_lang
string | target_lang
string | idx
int64 | ar_actual
string | en_actual
string | is_swapped
int64 | is_correct
int64 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
وأنتجت كذلك العديد من الأفلام القصيرة، بما في ذلك فيلمها الوثائقي "عين الحلوة"، الذي رُشِّح للحصول على جائزة في مهرجان الفيلم العربي في كاليفورنيا عام 2011.
|
She has produced several short films, including her documentary film Ain El Hilweh, which was nominated for an award at the California Arab Film Festival in 2011.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
600-1400 م) والتي تقع مباشرة عبر نهر المسيسيبي من سانت لويس الحديثة بولاية ميسوري .
|
600-1400 CE) situated directly across the Mississippi River from modern St. Louis, Missouri.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
والد نيكول احب شرب الخمر
|
Nicole's father liked to drink.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
لقد بدا لي أن الأرض
|
It seemed that the land
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ترتبط الأساليب الثابتة بفئة.
|
Static methods are associated with a class.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
كما تعلمون , لقد كان تقريبا لا حضور المحاضرات الصباحية بلدي
|
You know, I have had almost no attendance at my morning classes.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وستتنازل المحكمة أيضا عن وفورات تبلغ 269 833 دولارا، من ميزانية سنة 2001، للدول الأطراف في سنة 2004.
|
The Tribunal shall also surrender the savings amounting to $833,269 from the 2001 budget to the States Parties in 2004.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وفي ضوء هذه الملاحظة ، يمكن القول بأن العقاقير تلبي الاحتياجات الوظيفية غير الملباة التي تنشأ في مضماري التنمية الاقتصادية والاجتماعية .
|
In this light, drugs serve unmet functional needs that arise in the spheres of economic and social development.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
شاهد .. برلمان الضحك على الدقون .. جديد لـ باكوس
|
See .. Laughter Parliament on Adakkon .. Backus's New
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
لا تقلق ولا تقلق بشأن كل مشاعر غير سارة - إذا كان الألم غير معبّر وقصير الأجل ، عندئذٍ يُعتبر هذا هو المعيار.
|
Do not worry and worry about every unpleasant feeling - if the pain is unexpressed and short-lived, then they are considered the norm.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
أسرة واحدة في سبيل الله.
|
One family Under God.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
د - تنقيح اﻷنظمة والقواعد المالية بغية المواءمة بين هذه اﻷنظمة والقواعد؛
|
d. Revision of financial regulations and rules in order to achieve harmonization of such regulations and rules;
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
(2) الزيارات المتبادلة
|
(2) Friendly Exchanges
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
39 وأيُّ ضرر يلحقهم لو صدَّقوا بالله واليوم الآخر اعتقادًا وعملا وأنفقوا مما أعطاهم الله باحتساب وإخلاص، والله تعالى عليم بهم وبما يعملون، وسيحاسبهم على ذلك.
|
39Why, what (harm) would fall upon them, if they believed in God and the Last Day, and spent out of what God has provided for them (purely for the pleasure of God), and God has full knowledge of them (of what they believe in and what they spend)?
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
6 - وفي الجلسة 18، المعقودة في 27 تشرين الأول/أكتوبر، اعتمدت اللجنة مشروع القرار A/C.1/59/L.44، بتصويت مسجل، بأغلبية 109 أصوات، مقابل لا شيء، مع امتناع 61 دولة عن التصويت (انظر الفقرة 7).
|
6. At its 18th meeting, on 27 October, the Committee adopted draft resolution A/C.1/59/L.44 by a recorded vote of 109 to none, with 61 abstentions (see para. 7).
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
حسناً ، قمنا بإنشاء المراقبة على الجانب الآخر من محطة الحافلات في حالة أنه لم يظهر
|
Well, we've set up a stakeout across from the bus station in case he does show.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
! لا ، لن تفعل
|
Oh no, you not!
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
٦ - وفي الجلسة نفسها، انضمت منغوليا والهند الى مقدمي مشروع القرار المنقح.
|
6. At the same meeting, Mongolia and India joined in sponsoring the revised draft resolution.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
شاول بيريز 01-56-17 15: 09: 2016 دليل ممتاز وذلك بفضل
|
saul perez 2016-09-15 17: 56: 01 excellent manual thanks
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ريذم أند بلوز
|
RnB music
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ناقش عدة موضوعات من ضمنها الأمن الغذائي وجودة البضائع والسلع.
|
The meeting also discussed several topics, including food security and quality of goods and commodities.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
لم تكن هناك سوى بضعة شعيرات على صلعته وبضعة اسنان في فمه، وحالته المثيرة للشفقة لجد كبير واقع في الوحل أزالت أي شعور بالمهابة كان من الممكن أن يحمله.
|
There were only a few faded hairs left on his bald skull and very few teeth in his mouth, and his pitiful condition of a drenched, great grandfather had taken away any sense of grandeur he might have had.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
كما انتهت أشغال بناء حاميتين اثنتين للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية وإصلاح جسر هومبو على الطريق الرئيسي الرابط بين كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية.
|
Two FARDC garrisons and the rehabilitation of the Hombo bridge on a principal road between North and South Kivu were also completed.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وقدمت المديرية تقريرها إلى وزارة الأمن في البوسنة والهرسك في 27 كانون الأول/ديسمبر 2006، وأحالته وزارة الأمن في 3 كانون الثاني/يناير 2007 إلى الأمين العام لمجلس الوزراء المؤقت.
|
The Directorate submitted its report to the Bosnia and Herzegovina Ministry of Security on 27 December 2006, and on 3 January 2007, the Ministry of Security forwarded it to the Secretary-General of the caretaker Council of Ministers.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
الدهون - أقوى مصدر للطاقة، وبالتالي كيلوغرامات اضافية، إذا لم يصرف هذه الطاقة. وتشمل مصادر الدهون والزيوت النباتية، وكذلك اللحوم والأسماك والبيض والحليب ومنتجات الألبان.
|
Fats - the most powerful source of energy, and hence the extra kilos, if this energy was not spent. fat sources include vegetable oils, as well as meat, fish, eggs, milk and dairy products.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وقتل حوالي 6000 جندي في ثكنات السليمية خلال الحرب، وتوفي معظمهم نتيجة لوباء الكوليرا.
|
Around 6,000 soldiers died in the Selimiye Barracks during the war, mostly as the result of cholera epidemic.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
اجثوا على ركبتكم
|
All of you, on your knees.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
أتريدنا أن نصنع بابرونات للرضع؟
|
You want us to make baby bottles?
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
نحن نغطي جميع احتياجات المريض ونقدم لها الحلول
|
We cover all patients’ needs and provide solutions.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
الصينية البرية فندق عطلة نهاية الاسبوع
|
Chinese Wild Motor hotel Weekend
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ولكن الأكثر إثارة للاهتمام هو المستقبل.
|
The most interesting to me is the future.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وقد فتحت ايمينيم مشاريع أخرى منذ بداية نجاحه.
|
Stryder has opened other ventures since the beginning of his success.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
MODULE IV - التسويق والإدارة التجارية
|
Module VII – Marketing and Commercialization
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وفشلت عملية إطلاق في يناير في وضع قمر اصطناعي آخر، “بايام” أي “الرسالة”، في المدار بعد إطلاقه بنجاح من المركز الفضائي نفسه.
|
A launch in January failed to put another satellite, Payam or "message," into orbit after successfully launching it from the same space centre.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
لقد خدعني مره اخرى ابن اللعينه
|
He screwed me again, that son ofa bitch!
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
يطلب منك أن تكسب فقط $١٠٫٠٠ قبل أن يتم دفع لك.
|
You are required to earn only $10.00 before you will be paid.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
أستمتع بكل لحظة كما لو كانت الأخيرة.
|
You have to enjoy each moment as if it’s the last.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
خلال 24 ساعة من حصول هذا الحادث أمرت وزارة التجارة الأمريكية (وهي الهيئة الحاكمة لهيئة الطيران المدني) من جميع طائرات لوكهيد Super Electra بعدم الطيران وأن يفحص الأداء للتأكد بأن الأرقام التي تم الحصول عليها عن فحص اهتزازات الطائرة هي دقيقة.
|
Within 24 hours of the accident, the United States Department of Commerce (the governing authority of the CAA) ordered that all Lockheed Super Electras be immediately grounded and that tests be performed to confirm that the figures obtained in the aircraft's original vibration tests were accurate.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
هذا النوع يعيش ضمن مجموعات صغيرة لها هرمية صارمة ثابتة حيث يحق فقط للذكر والأنثى الأقوى التكاثر
|
They also spend their lives in small groups with a strict dominance hierarchy where only the most dominant male and female reproduce.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
إعصار استوائي
|
Tropical cyclone Windspeed Climatology
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
اوووه هي بعدولوا للبطل حبيباتي
|
Oh, hey, little girls.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
سبخة
|
Sabkha
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
لماذا الاصدقاء مهمون جدا؟
|
Why Are Visitors So Important?
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
Pou آيس كريم شوب
|
Pou Ice Cream Shop
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ب) إثبات الإقامة (مثل فاتورة المرافق العامة ، خطاب حكومي صادر ، الخ) لا يزيد عمره عن 3 أشهر ويحتوي على عنوان السكن الخاص بك بالكامل.
|
b) Proof of residence (such as a utility bill, government issued letter etc) which is not older than 3 months old and contains your full residential address.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
العجلات الأمامية / الخلفية 1385 / 1425mm تعليق أمامي / خلفي 1015/1525 مم
|
Front/rear wheel track 1385/1425mm Front/rear suspension 1015/1525mm
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
امضى لقياس الوقت مثلثات على الساحل الاسباني montsia الى اسفل ، ثم انتشار وباء الحمى الصفراء ضرب.
|
He spent time measuring triangles on the Spanish coast down to Montsia, then an epidemic of yellow fever struck.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
كنتُ أعتقد بأنى سوف أتى للعب البولينج يوم الجمعة .
|
I don't think I can come out bowling on Friday.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
اوكيييي
|
Okay.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
البنات أمثالي؟
|
Girls like me? .
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
21- لاحظت لجنة التجارة العادلة بجمهورية كوريا أن أسعار غاز البترول المسيَّل ظلّت مرتفعةً حتى بعد كانون الثاني/يناير 2008 عندما استقرّت الأسعار الدولية، فباشرت تحقيقاً في نيسان/أبريل 2008.
|
21. The Republic of Korea Fair Trade Commission (KFTC) observed that the domestic liquefied petroleum gas (LPG) prices remained high even after January 2008 when international prices stabilized and initiated an investigation in April 2008.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
اقامت قرية في غرب الهند حفل زفاف وخطبة جماعيا لاحدى وعشرين فتاة بهدف القضاء على عادة البغاء التي تستغل فيها النساء منذ قرون في منطقة فقيرة ومهمشة كانت مجتمعا بدويا منذ فترة.
|
A village in western India hosted a mass wedding and engagement ceremony of 21 girls on Sunday aimed at breaking a tradition of prostitution which has for centuries exploited women of a poor, marginalized and once nomadic community in the region.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
الطريق ( 1885
|
the Path ( 1885
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
بالتأكيد أحبه صدقيني، عندما كنت في الحديقة
|
Sure I do. Believe me, when I was in that park,
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ويعتقد أن الأكاديمية السويدية، التى تأسست عام 1786، ستحاول تجنب كل الجدل، لأنها تسعى إلى إعادة بناء سمعتها بعد أن كشفت الفضيحة الجنسية عن المضايقات والغضب وتضارب المصالح وثقافة السرية، بين أعضائها الثمانية عشر الذين تم انتخابهم كأوصياء للثقافة فى البلاد.
|
The Swedish Academy, which dates back to 1786, is at pains to repair its reputation after the scandal exposed scheming, conflicts of interest, harassment and a culture of silence among its 18 members, long esteemed as the country's guardians of culture.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
هنا يتم تنفيذ أكثر من 2500 عملية سنوياً ، بما في ذلك العمليات الأقل بضعاً.
|
It performs more than 2,500 operations every year, including minimally invasive ones.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
كسر فى الجمجمة
|
Fractured skull.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
انه رائع
|
Parvati!
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
(هرقل) انا آسف ولكن هذا لا ينفع
|
Hercules, I'm sorry, but this won't do.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ومن بين 45 شخصاً ممن هم في حاجة إلى زراعة كبد، أتيحت لثلاثة منهم فقط فرصة إجراء العملية في إسرائيل.
|
Of 45 people in need of a new liver, only three could be operated on in Israel.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ـ هل أنت متأكدة ؟
|
- You're certain.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ولكن، على الرغم من هذا الاحتكار السياسي، فلن يكون للمراسيم الرئاسية الصادرة عن نيجيرفان بارزاني تأثير يذكر أو لا يكون لها تأثير خارج نصف كردستان الذي يسيطر عليه “الحزب الديمقراطي الكردستاني” ما لم يتوصل هذا الأخير إلى اتفاق لتقاسم السلطة مع “الاتحاد الوطني الكردستاني”.
|
Despite this political monopoly, however, Nechirvan Barzani’s presidential decrees will have little or no effect outside the KDP-controlled half of Kurdistan absent a power-sharing agreement with the PUK.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
التقديرات للفترة 2008 - 2009: 61 حكومة
|
Estimate 2008 - 2009: 61 Governments
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
فهناك يظهر الوحش:
|
This is a monster:
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ويركز الصندوق على تعزيز قدرة المنظمات غير الحكومية واستمراريتها وقد قام بدعم التدريب الﻻزم لهذه المنظمات.
|
The Fund was focusing on strengthening NGO capacity and sustainability and had supported training for NGOs.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
إنه الخميس جلبنا الجعة
|
We brought beer.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وطغت حالة التأهب لتفشي الفيروس على القلق بشأن وقف الصادرات من ليبيا.
|
The virus fears have overshadowed concern over the halt of exports from Libya.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ثبت فلين نجاح النظام الغذائي المرتفع في الدهون الصحية في عام 2010 مع دراسة اجريت على 44 امرأة والذين عانوا من زيادة الوزن أثناء علاج سرطان الثدي، وجربت كل امرأتين حمية لمدة ثمانية أسابيع: والنظام الغذائي المعتمد على زيت الزيتون وخطة الطعام الدسم على النحو الموصى به من قبل المعهد الوطني للسرطان في الولايات المتحدة، كان يقدم وجبات غذائية تتكون من 1500 سعرة حرارية في اليوم.
|
Flynn proved a successful diet in healthy fats in 2010 with a study of 44 women who suffered weight gain during breast cancer treatment, and every two women tried a diet for eight weeks: an olive oil-based diet and a fatty diet plan as recommended by Prior to the National Cancer Institute in the United States, it served diets of 1,500 calories a day.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
30 يوليه/تموز 2015: رفضت المحكمة العليا آخر عريضة قدمها ميمون، ثم نفذ حكم الإعدام عليه بعد ساعات.
|
30 July, 2015 Supreme Court rejects final petition filed by Memon – he is executed hours later.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
إذ يسلم بسرعة تطور تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتطبيقاتها على وجه الخصوص، وبالآثار المترتبة عليها في مجال التنمية الاقتصادية والاجتماعية، والتي تشكل تحديات غير مسبوقة بالنسبة للبلدان النامية ذات الحاجة للحصول على المعلومات وخدمات المعلومات وأدواتها وأفضل الممارسات، وغير ذلك من موارد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ذات الصلة، بصورة تتسم بالكفاءة والاستنارة وفي الوقت المناسب،
|
Recognizing the particularly rapid development in information and communications technology and its applications, and their implications for economic and social development, which have posed unprecedented challenges for developing countries in need of efficient, informed and timely access to information, information services, tools, best practices and other information and communications technology-related resources,
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
هكذا وصف توماس كارليل الموسيقى.
|
That is how I would describe Karen Elson's music.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
مكتبة الجامعة المفتوحة، ميلتون كينز، المملكة المتحدة.
|
The Open University Library, Milton Keynes, United Kingdom.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ولكن هذا غير شائع، ولا يوصى به إلا في نسبة صغيرة من الرجال.
|
This is not common and is only recommended for a small number of people.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ولم تكن المصادر الجهادية قد نشرت من قبل سوى 85 إشعاراً من هذا القبيل بدءاً من شباط/فبراير 2013، و 280 إشعاراً فقط بدءاً من حزيران/يونيو.
|
Previously, jihadist sources had posted only 85 such notices as of February 2013, and only 280 as of June.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ولكن مسيلريفي غير متأكدة بالقدر ذاته ما إذا كان ينبغي أن تتصدى المنظمات الإنسانية للعنف الذي تمارسه العصابات.
|
But she is less sure whether humanitarians should be tackling gang violence.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
في كل شتاء كان أبي يقوم بتعويم الساحة الخلفية و يصنع حلبة تزلج
|
Every winter my dad would flood the backyard and made a rink.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
"وبعد ساعات لاحظت بأسى أن الشرطة تستخدم القوة لإزاحة أناس سلميين من وسط مدينة كييف.
|
“Some hours later I observe with sadness that police uses force to remove peaceful people from the centre of Kiev.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
لماذا لا أعلم عنه ؟
|
Why don't I know about it?
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
هم على وفاق معي
|
They're really cool with me.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ساحر أوز (فيلم 1939)
|
Wizard of Oz (1939)
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
انت,ايتها الغجرية اهبطي في الحال
|
You! Gypsy girl! Get down at once!
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وقد استخدم هذا الجسر حتى عام 1912.
|
The bridge was used up until the year of 1912.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
هل تتذكرني ؟
|
Remember me
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
هذا المكان خطير
|
This place is dangerous
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وعلى أساس هذه الأوضاع يظهر إحترام لغات، وعادات وتقاليد كل أبناء القوميات والشعوب التي تعيش في البلاد، وجرى توفير الظروف الملائمة لتطورها.
|
The Constitution ensures respect for the language, customs and traditions of all nations and nationalities living in the country, creates all conditions for their development.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ولكن حينما أنظر إلى هذه الصور ، فأنا أتعجب بسبب أنه لايوجد أدنى ضوء هناك في الأسفل ، وعلى الرغم من ذلك يبدو المكان واضحًا جدًا.
|
But when I look at these pictures, I wonder: there is zero light down there, and yet they look incredibly well-exposed.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وكنت افكر كم ذلك جميل عندما اعود للبيت واجدك انت وبنجي هناك
|
And I was thinkin', how nice it would be if I came home every day... and found you and Benjy there.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
كن جزئًا من هذا الحدث العالمي.
|
Be a part of this global movement
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
كنت واقفاً هناك فحسب عندما بدأ القتال
|
I was just standing there when the fight started.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
نعم اعرف في الايام العظيمة لليونان نحن الرومان لم نكن اكثر من برابرة
|
Yes, i know. In the great days of Greece, we romans were no more than barbarians.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
رست على 11 شركة بالقطاع
|
Worked in 11 companies.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
أنت المسئول عنهما رسمياً الآن.
|
I am officially theirs now.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ويوضح هذا البيان أهمية الدور الذي تؤديه الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة باعتبارها جزءاً من القاعدة العامة للتفسير.
|
That statement illustrated the importance of the role played by subsequent agreements and subsequent practice as part of the general rule of interpretation.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
أنك لست وحيداً
|
You are not alone...
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
تحقق الجامعة معايير الجودة العالمية، وتساهم في رفع المعايير والتطلعات في البلدان التي تعمل فيها.
|
The University achieves international quality benchmarks and raise standards and aspirations in the countries in which it works.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
عشاء مجاني على طول الطريق.
|
Free lunch along the way.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وقد أصبح أيضاً أداة للتعلم.
|
It also becomes a learning tool.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
أنتظري يا عزيزتي
|
Wait, wait, wait.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
[إختر]
|
[select]
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
دائما تساعدني في الوقت المناسب....
|
He helps us at the right time.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.