source_text
string | target_text
string | source_lang
string | target_lang
string | idx
int64 | ar_actual
string | en_actual
string | is_swapped
int64 | is_correct
int64 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
ويحتاج الأمر إلى التركيز بقدر أكبر على ما يشكل بحق تنمية مستدامة، كما أن هناك حاجة للتصدي لعدم المساواة، ووضع حد للتمييز والإقصاء، وتعزيز المشاركة المجدية في صناعة القرارات في مجال التنمية لتشمل جميع الأطراف صاحبة المصلحة.
|
There needed to be a much sharper focus on what really constitutes sustainable development, and there was a need to tackle inequality, end discrimination and exclusion, and strengthen meaningful participation by all stakeholders in development decision-making.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
توفوا من اصابات واسعة النطاق
|
They died of massive infection.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
واستكشف في جلسة خاصة وبقدر أكبر من التفصيل دور المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، الذي كان موضوعاً مشتركاً ظهر في المناقشات.
|
The role of regional and subregional organizations, which was a common theme arising in the discussions, was explored in greater detail in a special session.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
أريدكم أن تنظروا جيداً للشخص الذي يقف بقربكم
|
I want you to take a good look at the person next you, go on.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
يشار إلى أن المنظمة أخفقت في تنفيذ التعهد الذي قطعته في العام 2013 بـ«إنهاء كل الحروب في أفريقيا بحلول 2020».
|
It includes a commitment to “undertake to end all war in Africa by 2020”.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
tags المراهقينشعرالوجهخمراللعب
|
Tags: teenshairyfacialsvintageplay
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
اقول لكم ما، يسمونه لي فريدي K.، ولكن، مهلا، "عضو جديد"؟
|
Tell you what, they call me Freddy K., but, hey, "Newbie"?
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
سام، أنت معي؟
|
Sam, you're with me?
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
الواضح أن هذه الاعمال لو وقعت اليوم لحظيت بتعريف جرائم حرب بصورة قاطعة، ولكان المسؤولون عنها يحاكمون في القدس او في لاهاي.
|
It is clear that today such acts would be clearly defined as war crimes, and those responsible for them would be put on trial: In Jerusalem or the Hague.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
لأن رجل ما , الرجل الوحيد الذي رأيت وجهه... ابتسم وقال..
|
Because one guy, the only one whose face I saw... he smiled and said...
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وكرر كذلك رفض إثيوبيا ترسيم الحدود المقرر أن تقوم به لجنة الحدود باستخدام إحداثيات خرائطية.
|
It further reiterated Ethiopia ' s rejection of the planned boundary demarcation by the Eritrea-Ethiopia Boundary Commission using map coordinates.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
لقد طلب قناصاً يجيد إستخدام خمسة أنواع من الأسلحة
|
He asked for a sniper cleared on five different guns.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
قائمة جزر جزر كوكس
|
Transport in the Cocos (Keeling) Islands
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ويستدعي ذلك استخدام نظم اتصالات بالسواتل قابلة للنقل.
|
Transportable VSAT systems are needed to meet this requirement.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
مظلة لأن الأمطار تهطل بغزارة هناك في بعض الأوقات
|
Bring in any case an umbrella because it rains a lot here.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وأعتقد أنني سأحتاج إلى بعض الوقت قبل أن أدرك تماما ما تمكنا من إنجازه.
|
I fear it will be a while before we truly realise what we’ve all lost.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
جوزيف سميث
|
Criticism of Joseph Smith Jr.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ولا يمكنني من أي تصرف إلا بإذنه.
|
I can only act with permission.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
فيروس تورامي
|
Polyomaviridae
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
كارتر: إنه يخالف جوهر ما جعل أمريكا بلدًا عظيمًا في نظامها السياسي.
|
"It violates the essence of what made America a great country in its political system.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
"دور اللاّعب التالي."
|
Computer: Next dealer up.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ولهذا لا ترى البلد في الوقت الراهن أن ثمة ما يدعوها للتباحث مع الخبراء التابعين للجنة، ولكنها لا تستبعد إمكانية التباحث معها في المستقبل. ومن الواضح أنها على استعداد لاستقبال أي خبير يزور البلاد ولإجراء أي حوار إيجابي معه يكون مفيدا للطرفين.
|
For the time being, therefore, the country has not felt the need for a discussion with the Committee ' s experts, but it does not rule out the possibility of holding such a discussion in the future and is obviously open to receiving any of the experts in the country and establishing a mutually enriching and positive dialogue.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
23 - ومضت تقول إن من بين التدابير التي تم تنفيذها بالفعل، حظي بترحيب خاص القرار المتعلق بممارسة رقابة أشد على حالات الموافقة بأثر رجعي لكي تستعرضها لجنة العقود.
|
Among the measures already implemented, the decision to exercise tighter control over ex post facto cases for review by the Committee on Contracts was particularly welcome.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
كلوي) الاّن)
|
Chloe, now.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
نموذج الانحدار الخطي
|
Linear
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
الخاص
|
the Public Council
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ومع ذلك ، خلافاً لمعظم الأعمال التي أنتجها عمل بيرك في ثورة الثورة التي تلت ذلك ، لم يتناول غودوين الأحداث السياسية المحددة في ذلك اليوم.
|
However, unlike most of the works that Burke's work spawned in the ensuing Revolution Controversy, Godwin's did not address the specific political events of the day; it addressed the underlying philosophical principles.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
لتنفيذ القرارات [2] .
|
completing an application [2].
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
س : كيف كانت رحلتك مع كتابة و نشر أعمالك ؟
|
Q: How was your trip through writing and publishing so far?
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وقال المتحدث باسم الأمم المتحدة ستيفان دوجاريتش للصحفيين يوم الجمعة "في وقت سادت فيه التوترات المثيرة للقلق التي يذكيها من يحاولون لي عنق تعاليم الدين وبث الفرقة كان هؤلاء الشبان الثلاثة مثالا لأفضل قيم المواطنة العالمية والتعاطف المجتمعي الفعال من أجل بناء عالم أفضل للجميع."
|
United Nations spokesperson Stéphane Dujarric said: “At a time of troubling tensions stoked by those who seek to twist the teachings of faith and sow division, these three young people represented the best values of global citizenship and active community compassion to build a better world for all.”
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
اطلع عليه بتاريخ 22 أكتوبر 2010 " Daewo A obil e Romania 6 ani "
|
" Daewoo Automobile Romania 6 ani "
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ونحن نعرف كم الناس . حريصون على اطفالهم
|
And we know how protective people are of their babies.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
أبقي طالما تريدي.
|
Stay as long as you want.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
أقصر مدة الرحلة من إزمير إلى باريس ميونيخ إلى باريس 01h 30m
|
Shortest Time of flights from Munich to Paris 01h 30m
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
بالإضافة إلى ذلك، وكما ذكرنا سابقاً، فإن على وسيط فوركس المشرع أن يبقي على مبلغ مناسب من المال من أجل أن يكون قادراً على تطبيق وإكمال تداولات الصرف الأجنبي المطلوبة من متعامليهم وكذلك لكي يرجعوا أموال متعامليهم بشكل مناسب في حالة الإفلاس أو في حالة المشاكل المالية الأخرى الغير متوقعة.
|
In addition, as mentioned previously, regulated Forex brokers must keep an adequate amount of cash on hand to be able to implement and complete foreign exchange trades requested by their clients and also to return clients’ funds properly in the event of bankruptcy or other unexpected financial troubles.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
المجموعة المواضيعية رقــم 5. سان خوسيه، كوستاريكا.
|
San José, Costa Rica: National Centre for the Development of Women and the Family.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
لم يكُن لدينا ما نطعمهن أياه.
|
We had nothing to feed them.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ولا تخبري أيّ أحد بما تفعلينه، اتفقنا؟
|
And don't tell anyone, what you're doing... okay?
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
مشيرة إلى أن الأجهزة الأمنية تواصل إغلاق أي فضاء سياسي أو اجتماعي أو حتى ثقافي، مستقل.
|
The security services are unrelentingly closing any remaining independent political, social and even cultural space.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
في التربة، والمواد العضوية تتكون من المواد النباتية والحيوانية التي هي في عملية متحللة.
|
In soils organic matter consists of plants and animal material that is in the process of decomposing.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
لا بد أن يكون هناك انخفاض مماثل في حصتهم من الأصوات منذ الانتخابات العامة التي أجريت في يونيو(حزيران) 2018.
|
There is bound to be a corresponding drop in their share of the vote since the national elections in June 2018.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
لدينا قسم العفن المهنية. 3 المهندسين، 10 العمال المهنية.
|
We have a professional mold department. 3 engineers, 10 professional workers。
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
عزل موقع التطعيم بشريط عازل عادي ، يباع في متاجر الأجهزة.
|
Insulate the vaccination site with ordinary insulating tape, which is sold in hardware stores.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
اقرأ أيضا : ما هو الأطلس ؟
|
Read also What is an Atom?
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
هناك مبلغ يعادل 035 547 دولارا (244 462 يورو) محتفظ به في شكل عملات مصنفة على أنها غير قابلة للتحويل، وذلك على النحو التالي:
|
The equivalent of $547,035 (€462,244) is held in currencies classified as non-convertible, as follows:
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
لذلك يجب تزويد المعلمين بالمعرفة والموارد، ومن ثم، الثقة التي يحتاجونها لتدريس هذه الدروس بشكل فعال.
|
Teachers must therefore be given the knowledge, resources, and, thus, confidence they need to teach these lessons effectively.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
في عام 2013، تجميع المقاطعات أثمر تطوّراً ملحوظاً في عمر بطارية الحواسيب المحمولة.
|
In 2013, interrupt coalescing triggered a massive improvement in laptop battery life.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وتشمل مجالات التركيز الأخرى لشركة IBM في كندا الصحة والحوسبة الرشيقة والمياه والطاقة والمدن والتعدين والتصنيع المتقدم والوسائط الرقمية والأمن السيبراني.
|
Other areas of focus for IBM Canada include health, agile computing, water, energy, cities, mining, advanced manufacturing, digital media and cybersecurity.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
17=جديد
|
17=New
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
- عمل من أعمال الحرب البحرية لمنع الوصول إلى سواحل العدو ومنع دخول السفن والطائرات.
|
an act of naval warfare to block access to an enemy’s coastline and deny entry to all vessels and aircraft.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ثلاثة أرباع البشر يعانون من آلام الظهر.
|
3 out of 4 people suffer from back pain.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
قيّمت الأخطار وقرّر بأنّهم كانوا عظماء جدا.
|
I assessed the risks and determined that they were too great.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
سيدي، لقد جبت أرجاء هذه المجرة وأريدك أن تعرف
|
I've been from here to there in this galaxy, and I want you to know...
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
بالرغم من أن هذا الحساب هو من أجل التدريب والتعلم فقط والبيانات وهمية، كن متأكدا أن تقوم بإدخال بريدك الالكتروني الحقيقي من أجل الحصول أي أخبار مهمة من قبلنا.
|
Even though this account is for training purposes and the data is fictional, be sure to enter your real e-mail address in order to receive important news and messages from us.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
تم تشخيص والدتي في الصيف الماضي مع سرطان الرئة المرحلة الثالثة.
|
My mother was diagnosed last summer with stage III lung cancer.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ليس لدينا وقت لهذا، أنت وعدت أن نذهب إلى السباق
|
You promised we'd go to the track.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
في تصميم وتطوير تطبيقات الويب والأعمال التجارية الإلكترونية نستخدم نهجين: استخدام النماذج التجارية المتاحة والمنصات (أريبا، سيبيل، ترايد وان، I2، وما إلى ذلك) واستخدام التكنولوجيات المنزلية المزروعة الملكية.
|
In designing and developing web and e-business applications we use two approaches: use of available commercial models and platforms (Ariba, Siebel, Commerce One, I2, etc.) and use of proprietary home grown technologies.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
التالى إيسكو عن رونالدو: لا يمكننا البكاء على من لم يرغب في البقاء
|
Isco on Ronaldo: Real can’t cry over someone who didn’t want to be here
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
جهز الكاميرا
|
Set it up!
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
نريد أن نؤكد للجميع أن الأسلحة والجدران ونقاط التفتيش لا تصنع السلام والأمن.
|
We want to assure everybody that with the arms [weapons], the walls, and checkpoints, there won't be peace and there won't be security.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وأوضحت الحكومة الجديدة لليونان بعد أسبوع مضطرب قضته في السلطة أنها تريد إنهاء الترتيبات الحالية مع الترويكا التي تضم الاتحاد الأوروبي والبنك المركزي الأوروبي وصندوق النقد الدولي حين ينتهي برنامج المساعدات في 28 من فبراير شباط.
|
Greece's new leftist government has made it clear it wants to end the existing arrangement with the European Union, the European Central Bank and International Monetary Fund "troika" when its aid deadline expires on Feb. 28.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
أي شيء يحدث في جميع أنحاء هذا القطاع يمكن أن تؤثر بسهولة المؤشرات بين المملكة المتحدة، بغض النظر عن حقيقة أنها رفضت أن تكون جزءا من منطقة اليورو. : - ; ; ; - ().
|
Anything that occurs throughout this sector can easily influence indicators among the UK, regardless of the fact they refused to be a part of the Euro Zone.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ويضيف قائلاً "كثير من الحيوانات أكثر نشاطًا في الليل، ولكن من الصعب التقاط الصور في الظلام، لذا ألتقط الصور عند شروق الشمس وغروبها.
|
"Many animals are more active at night, but it's harder to take photographs in the dark, so I shoot around sunrise and sunset.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
كيمياء الغرويديات
|
Colloidal Theory
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وبعد الإطاحة بمرسي ردت مصر ملياري دولار كانت قطر قد أودعتهما لدى البنك المركزي في أواخر 2012 عقب انهيار محادثات تحويل الوديعة لسندات لأجل ثلاثة أعوام.
|
But after Mursi's removal, Egypt returned $2 billion that Qatar had deposited with its central bank in late 2012, after talks to convert the funds into three-year bonds broke down.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
المشتركة SC
|
SC Joint
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
33 - وتظل العواقب التي قد تترتب على تلكؤ مسيرة السلام بين إثيوبيا وإريتريا مثار قلق خطير من حيث استقرار الأوضاع على الأرض، وكذلك باعتبارها من الأولويات.
|
33. The possible consequences of a protracted stalemate in the peace process between Ethiopia and Eritrea remain a source of serious concern, both in terms of stability on the ground and as a matter of precedence.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
تكوين الكمبيوتر وحدة المركزية الرئيسية
|
PC Configutation Main Board
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وأخبرني أنه كان يعتمد عليّ وكان الأمرُ يعود لي من ذلك الحين.
|
He told me that he counted on me and it was up to me from then on.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
البرمجيات (4G أو GSM)
|
Technologies: LTE (4G) and GSM
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وهي تجهيزات موجودة في مقرِ بدر في بغداد، لكن لَيسَ مَع مقاتلي جيشِ الصدر المهدي ، الذين أغلب تجهيزاتهم فقيرة ويستقلون سيارات مستهلكة وشاحنات صغيرة.
|
Both are common at the Badr headquarters in Baghdad, but not with al-Sadr's Mahdi Army fighters, most of whom are poor and travel in beat-up vans and cars.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
يعتبر مسح التبغ هو مسح اسري ممثل للمستوى الوطني من البالغين 15 سنة من العمر فأكثر، وذلك باستخدام بروتوكول قياسي.
|
GATS is a nationally representative household survey of adults 15years of age or older, using a standard protocol.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
18 - تقرر، بالنسبة للدول الأعضاء التي لم تفِ بالتزاماتها المالية للقوة، أن تخصم من التزاماتها غير المســددة حصـة كل منها من الرصيد غير المربوط البالغ 770 591 دولارا والإيرادات الأخرى البالغة 260 856 دولارا بالنسبة للفترة الماليــــة المنتهيــــة في 30 حزيران/يونيه 2001، وفقا للخطــــة المحــددة في الفقرة 17 أعلاه؛
|
18. Decides that, for Member States that have not fulfilled their financial obligations to the Force, their respective share of the unencumbered balance in the amount of 591,770 dollars and other income in the amount of 856,260 dollars in respect of the financial period ended 30 June 2001, shall be set off against their outstanding obligations in accordance with the scheme set out in paragraph 17 above;
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ولن أسمح لأي شخص باجراء العملية لي، لأن هناك أشياء كثيرة أفظع من الموت ».
|
I would not allow anyone to do it to me as there are a lot of things worse than death.”
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وحكم على أحدهم بثمانين جلدة لتعاطيه الكحول.
|
- sentenced to 80 lashes for alcohol consumption.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
تركيا تقول إن مواطنيها المسافرين لأمريكا يواجهون خطر الاعتقال التعسفي
|
Turkey says citizens traveling to United States face risk of arbitrary arrest
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
كما قد تتيح لكِ منظمات الرعاية الصحية التي توفر زيارات (افتراضية) مستندة إلى الويب الحصول على وصفة طبية لإرسالها إلى الصيدلية.
|
Health care organizations that offer web-based (virtual) visits also may allow you to obtain a prescription to send to a pharmacy.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
انا آسفة, نحن آسفون
|
Russ: I'm sorry. We're so sorry.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
فقط للمنتجات من الفئات : [ملابس / شنط / حقائب / أحذية / منسوجات] , [ ادوات مطبخ / تجهيزات منزليه / اجهزه صوتية] , [تلفيزيونات / شاشات] ,
|
Only for items of categories : [Clothes / Bag / Case / Shoes / Textiles] , [Kitchenware/Homeware/Appliance/Audio] , [TV / LCD / Monitor] ,
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ثانياً - أعضاء المكتب، وإقرار جدول الأعمال، وتنظيم العمل 1-10 5
|
II. Officers, adoption of the agenda and organization of work 1 - 10 5
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ووفقا لمجريات التحقيق، تم فتح قضية جنائية طبقا للمادة التي تنص على “وجود علامات لدعوى علنية لأنشطة إرهابية على أراضي روسيا الاتحادية، أي ارتكاب جريمة بموجب المادة 205 من القانون الجنائي الروسي”.
|
According to the investigation, in the article "there are signs of public calls for terrorist activity on Russian territory, which is a crime under Article 205 of the Criminal Code."
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
واضاف:"أنا أعني خروج الولايات المتحدة من خطة العمل الشاملة المشتركة حول البرنامج النووي الإيراني تعويلا على تنظيم مواجهة شاملة مع طهران، نعم، والكثير من الحالات التمثيلية لما يزعم أنه استخدام للأسلحة الكيميائية من قبل الحكومة السورية في إطار الحملة الغربية لتغيير النظام في دمشق".
|
“I am referring to the withdrawal of the United States from the Joint Comprehensive Plan of Action (JCPOA) on the Iranian nuclear program with the view of organizing a total confrontation with Iran, and many staged situations involving the alleged use of chemical weapons by the Syrian government aimed at changing the regime in Damascus,” he added.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
مشروع القرار A/C.3/51/L.35: إحياء الذكرى السنوية الخمسين لصدور اﻹعﻻن العالمي لحقوق اﻹنسان
|
Draft resolution A/C.3/51/L.35: Commemoration of the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
محيطات
|
Environment
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
تُعزى نسبة 17% تقريباً من الوفيات الناجمة سنوياً عن سرطان الرئة بين صفوف البالغين في مرحلة مبكرة إلى التعرّض لمواد مسرطنة موجودة في الهواء الملوّث داخل المنزل من جراء الطهي فيه باستخدام أنواع الوقود الصلب، مثل الحطب أو الفحم العضوي أو الفحم العادي.
|
Approximately 17 percent of annual premature lung cancer deaths in adults are attributable to exposure to carcinogens from household air pollution caused by cooking with solid fuels like wood, charcoal or coal.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
الوقت ليس في صالحنا.
|
Time isn't on our side.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
الدليل التشخيصي الإحصائي للاضطرابات النفسية
|
Access 2 disorder
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
من الموسيقى للكلمات الممتازة
|
Great Music for Great Words
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
أسطول السفن من كوكبنا الأم وصل قبل موعده
|
The armada of ships from our home planet have arrived ahead of schedule.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
306- وفي حالة ما إذا اتصل الأب بدائرة التسجيل في الوقت المناسب وأنكر أبوته، فإن المولود يسجل دون تقييد اسم الأب.
|
306. If the father applies to the registry in time and denies his paternity, the birth is registered without recording the name of the father.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
إذا كان الأشخاص في مجموعتك لا يعملون بشكل متكرر على عدة مراجعات، فقد ترغب مؤسستك في تعقب الإصدارات الرئيسية فقط.
|
If people in your group don't frequently work on several revisions, your organization may only want to track major versions.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
الهرم السكاني لأنگولا عام 2012 من International Futures
|
Population pyramid of Ukraine in 2012 from International Futures
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
لقد كنت شاردا قليلا
|
I was just a little, um, spaced out.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وبين العام 1800 و1860 شهدت ولاية بنسلفانيا وحدها تأسيس أكثر من ألفي شركة.
|
Between 1800 and 1860 the state of Pennsylvania alone incorporated more than 2,000.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
شقق تنفيذية بغرفتي نوم في الرياض_...
|
Two Bedroom Serviced Apartments in Riyadh _ Ascott Rafal Olaya...
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وفي إطار المﻻحظات الواردة أعﻻه اسمحوا لنا بأن نذكر بأن خبراء اللجنة الذين تم انتخابهم على أساس ما يتمتعون به من خصال أخﻻقية ومهنية رفيعة، ملزمون بالعمل على نحو مستقل عن سياسات حكومات البلدان التي ينتمون إليها وأن ﻻ ينساقوا مع التيار أو المواقف السياسية السائدة إزاء أي بلد قيد البحث أو أن يطبقوا معايير مزدوجة.
|
In the context of the above observations, may we recall that the experts of the Committee, elected on the merits of their high ethical and professional qualities, are obliged to act independently of the politics of the Governments of the countries they come from and neither should they be carried by the current or prevailing political attitudes towards a country in question or apply double standards.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
سيكون هناك الكثير من الضغوطات
|
There will be a lot of pressure.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
20 - وقام الجانب القبرصي اليوناني، في المقابل، بتناول كل مسألة تباعا، وقدم في الاجتماعات المتتالية ورقات مكثفة ومطولة تشرح التغييرات المتوخاة وأرفق بها التعديلات المقترح إدخالها على النص.
|
20. The Greek Cypriot side, by contrast, took each issue in turn, and produced dense and lengthy papers, one after another, explaining the changes sought and annexing proposed textual amendments.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
لن أنكر هذا
|
I won't deny that.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
فرصة لكسب ماجستير في إدارة هي فرصة عظيمة للطلاب الذين يرغبون في ممارسة المهن التي لها تأثير.
|
The chance to earn an MSc in Administration is a great opportunity for students who intend to pursue careers that have an impact.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.