source_text string | target_text string | source_lang string | target_lang string | idx int64 | ar_actual string | en_actual string | is_swapped int64 | is_correct int64 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
ثم اعتقلت السلطات ابن منتظري الأصغر في 23 فبراير/شباط 2017، لكنها أطلقت سراحه بعد 8 أيام. | Authorities then arrested the younger Montazeri on February 23, 2017 but released him after eight days. | ara | eng | null | null | null | null | null |
ومن واقع المعلومات الشفوية المقدمة إلى اللجنة، يساورها القلق كذلك ﻷن شعبة الحسابات بها نقص في الموظفين ناتج عن التخفيضات الحادثة في الميزانية العادية فضﻻ عن وظائف حسابات الدعم من موارد حفظ السﻻم وغيرها من الموارد الخارجة عن الميزانية. | From the oral information provided to it, the Committee is further concerned that the Accounts Division is under-staffed as a result of the reductions in the regular budget as well as support account posts from peacekeeping and other extrabudgetary resources. | ara | eng | null | null | null | null | null |
- لا ، لا ، ليس بشأن ذلك | No, no, it's not about that. | ara | eng | null | null | null | null | null |
لدينا مركز البحث والتطوير بقيادة فريق من خبراء الكيمياء مع العديد من سنوات الخبرة الصناعية ، قادر على تحقيقه | Our R&D center is led by a team of chemistry experts with many years of industrial experience, is able to realize | ara | eng | null | null | null | null | null |
حين يُخدّر أحد أعضاء القطيع سيمكث البقية في المنطقة كما ترون في الخلف | So, once the pack member is down, the other dogs will stay in the area. | ara | eng | null | null | null | null | null |
( الددانيين) هم : نسل إبراهيم عليه السلام .... | were (and are) *against* the God of Abraham (the Catholic God). | ara | eng | null | null | null | null | null |
وقال ”إذا غادرت الدولة الإسلامية فإننا سنعود على الأرجح ولكن اذا بقيت فإن عودتنا مستحيلة لأنهم سيذبحوننا.“ | "If (the Islamic State) leaves we will probably go back but if they stay it’s impossible - because they will slaughter us." | ara | eng | null | null | null | null | null |
وقال "حقيقة أنه كان على نطاق واسع جدا وسريع جدا ، وأعتقد يمكنك إلى حد ما يستبعد المرض" ، قال بيل كيرن ، خبير في علم الحشرات من جامعة فلوريدا (UF) toFlorida اليوم. | “The fact that it was so widespread and so rapid, I think you can pretty much rule out disease,” said Bill Kern, an entomologist from the University of Florida (UF) to Florida Today. | ara | eng | null | null | null | null | null |
لكنّا الآن جالسين في حوض الإستحمام الساخن برفقة شقراوات ذي مُؤخرات كبيرة. | We could be sitting in hot tubs now with big-ass blonds. | ara | eng | null | null | null | null | null |
وثمة حاجة ماسة، في سياق يتسم بشح الموارد، للتنسيق والتعاون بين هذه الآليات الثلاث. | With tight resources, coordination and cooperation amongst the three is badly needed. | ara | eng | null | null | null | null | null |
والاستثمار يلعب دوراً هاماً بهذا الخصوص. | Investment plays an important role in this regard. | ara | eng | null | null | null | null | null |
12 - وتوضح المادة 1 أن اشتراط وجود " فعل غير مشروع دوليا قامت به دولة أخرى " هو أحد اشتراطات ممارسة الحماية الدبلوماسية. | 12. Article 1 makes it clear that " an internationally wrongful act of another State " is a requirement for diplomatic protection. | ara | eng | null | null | null | null | null |
في وقت ما، كانت ماكينات الصرافة الآلية (ATM) هي النوع الوحيد المتوفر من هذه الأجهزة. | PCs were at one point the only devices available. | ara | eng | null | null | null | null | null |
وتلاحظ اللجنة، بوجه خاص، تأثير برنامج التكييف الهيكلي، وازدياد مستوى البطالة والفقر. | From 26 to 28 November 1999, Mr. Doek gave a presentation on “The Historical Meaning of the Convention, Why Rights of the Child?”, at a child rights conference in Tokyo. | ara | eng | null | null | null | null | null |
أتمزح | You kidding? | ara | eng | null | null | null | null | null |
بكالوريوس جامعة كولورادو ، بولدر ، الإنجليزية ، 1990. | B.A. University of Colorado, Boulder, English, 1990. | ara | eng | null | null | null | null | null |
وقال في نهاية حديثه إن أنشطة إقامة الشبكات وبناء القدرة على المشاركة قد بُدئت من أجل تشجيع مشاركة المرأة في الحكومة والبرلمان والإدارة المحلية. | Lastly, networking and partnership capacity-building activities had been launched in order to promote women ' s participation in Government, Parliament and local administration. | ara | eng | null | null | null | null | null |
279- بالنظر إلى أن الفريق لا يوصي بدفع أي تعويض عن الخسائر التعاقدية، فليس ثمة حاجة لأن يحدد الفريق تاريخ وقوع الخسارة الذي يستحق عنده دفع الفائدة. | As the Panel recommends no compensation for contract losses, there is no need for the Panel to determine the date of loss from which interest would accrue. | ara | eng | null | null | null | null | null |
٤٠ - وفي دول شرق ووسط أوروبا والدول الخلف في اﻻتحاد السوفياتي السابق، ركﱠزت إدارة البنك على مساعدة البلدان على بناء إطار مؤسسي ﻻقتصاد السوق. | 40. In Eastern and Central Europe and in successor States of the former Soviet Union, the Bank ' s governance work has focused on helping countries build the institutional framework for a market economy. | ara | eng | null | null | null | null | null |
لايوجد اي دفعات اضافية على بطاقات الائتمان. | No fees for bank card payments. | ara | eng | null | null | null | null | null |
أنا أحب أن أرسم. | I would like to paint. | ara | eng | null | null | null | null | null |
ثانياً ، تستمد الكفاءة الذاتية جزئياً من مقارنة الطفل لنفسه بالآخرين. | Second, self-efficacy derives in part from the comparison that the child makes of himself with others. | ara | eng | null | null | null | null | null |
من أجل الحصول على قيمة حقيقية من مؤشر القوة النسبية والاستفادة من فوائدها، تحتاج إلى الاقتراب منه بحذر وتفسيره أعمق قليلا. | In order to get real value from the RSI indicator and take advantage of its benefits, You need to approach it cautiously and interpret it a little deeper. | ara | eng | null | null | null | null | null |
( كام ) | Cam... | ara | eng | null | null | null | null | null |
وأدلى ببيان ممثل كل من زامبيا، ونيكاراغوا، والفلبين، وكوستاريكا. | Statements were made by the representatives of Zambia, Ni-caragua, the Philippines and Costa Rica. | ara | eng | null | null | null | null | null |
فهي لا تزال محتفظة بنموها الاقتصادى القوي، حتى أن بعضها كان معرضاً ـ حتى وقت قريب على الأقل ـ للدخول في نوبة من النشاط الاقتصادي المحموم. | They have been growing strongly, and some—at least until recently—were even at risk of overheating. | ara | eng | null | null | null | null | null |
بيرم اتجاه النهوض الجيش 3 مينينوفا – حوالي 30 ألف شخص ، هنا كان أبيض 23 – 24 ألف من المشاة و الفرسان. | The Perm direction was attacked by the 3 Army of Mezheninov - about 30 thousand people, here the whites had 23 - 24 thousand bayonets and sabers. | ara | eng | null | null | null | null | null |
كلمة ''ناغاهايد'' غير موجودة | The word "naugahyde" not found. | ara | eng | null | null | null | null | null |
-عندما نتوقف ثانية، عليّك تفقد ذلك المحرك . | When we stop again, you've got to take a look at that engine. | ara | eng | null | null | null | null | null |
العمل للأمل | Action for Hope | ara | eng | null | null | null | null | null |
*تحقق من قائمة صالات الاستراحة هنا قبل أن تذهب في رحلتك القادمة. | *Check for the list of Airport Lounges here before you go on your upcoming trip. | ara | eng | null | null | null | null | null |
وهذا أمر ضروري لتحقيق الاستقرار الدائم. | That is essential to lasting stability. | ara | eng | null | null | null | null | null |
وبعد فتح إستانبول سنة ١٤٥٣، جرى الحفاظ على الحصن الصغير وبقي يُستخدم لأهداف عسكرية. ثم أُضيفت اليه لاحقا منارة خشبية تشرف على بحر مرمرة. وقد شهد هذا البرج المزيد من صفحات التاريخ وهي تُكتب بالدماء: ففي البوسفور تعاركت السفن، وتحارب الجنود المهرة في استعمال السيف. وفي خضم المعارك استُخدمت بواخر شحن حُمّلت بالبارود... | Later a wooden lighthouse, which faced the Sea of Marmara, was added. Following the conquest of Istanbul, the tower stood watch while more of the pages of the history of mankind were being written in blood—vessels in the Bosporus met in battle, and sword-wielding soldiers fought hand to hand. Cargo boats loaded with g... | ara | eng | null | null | null | null | null |
هنا في الأعلى! | Up here! | ara | eng | null | null | null | null | null |
هل تفهمين؟ | You do understand? | ara | eng | null | null | null | null | null |
نحن ، بصفتنا وعياً جماعياً ، قد انحدرنا حتى الآن إلى جانب الظل للإنسانية ، لأننا خلقنا فرقاً كبيراً من الإمكانات. | We, as a collective consciousness, have descended so far into the shadow side of humanity that we have created a vast difference of potential. | ara | eng | null | null | null | null | null |
ويطالب المتظاهرون في أنحاء البلاد بالحصول على حقوق سياسية وحريات شخصية أكبر. | In cities across the country, protesters are calling for greater political rights and personal freedoms. | ara | eng | null | null | null | null | null |
على الوزارتين توفير الفحص الطبي لجميع المعتقلين لدى وصولهم، وضمان حصولهم على الرعاية الطبية. | The ministries should provide all detainees a medical screening upon arrival, and ensure access to medical care. | ara | eng | null | null | null | null | null |
قد تحتاج الأدوية المتناولة إلى التعديل أو التغيير إلى نوع آخر، اعتماداً على نتائج الاختبار | Medications you may be taking may need to be adjusted or changed to another type, depending on your test results. | ara | eng | null | null | null | null | null |
iTunes مكتبة | Damaged iTunes Library | ara | eng | null | null | null | null | null |
عرض حي؟ | A live show? | ara | eng | null | null | null | null | null |
وسيكون ذلك أيضا إسهاما إيجابيا في تدريب الموظفين العاملين في وحدات التحقيق وفي قوات الشرطة. | This would also be a positive contribution to the training of officials employed in investigation units and the police force. | ara | eng | null | null | null | null | null |
أستراليا هي الفريق الوطني الوحيد الذي كان بطل بطولتي اتحادين ، بعد أن فاز بكأس أمم OFC أربع مرات بين 1980 و 2004 ، وكذلك كأس آسيا AFC في حدث 2015 على أرضه التربة. | Australia is the only national team to have been a champion of two confederations, having won the OFC Nations Cup four times between 1980 and 2004, as well as the AFC Asian Cup at the 2015 event on home soil. | ara | eng | null | null | null | null | null |
كنت أقفز فوق بِركة | I was jumping over a puddle. | ara | eng | null | null | null | null | null |
بدون تغيير أساسي في كيفية كتابة القانون البيئي واستخدامه وتطبيقه ، ستزداد الأزمة سوءًا. | Without fundamental changes in how this environmental law is written, used, and enforced, the crisis will only get worse.” | ara | eng | null | null | null | null | null |
قد يكون الرجل في حيازة الحقيقة بقدر ما يمتلك مدينة ، ومع ذلك يُجبر على الاستسلام: "لذلك من الأفضل الاستمتاع بها بسلام ، ثم المخاطرة بها في معركة". | A man may be in as just possession of Truth as of a City, and yet be forced to surrender; ’tis therefore far better to enjoy her with peace, than to hazzard her on a battle.” | ara | eng | null | null | null | null | null |
يمكن للدين أن يؤثر بطريقتين مختلفتين تمام الأختلاف: يمكن أن يكون مصدراً لتربية الذات، كما يمكن أن يكون مصدراً لتمجيد الذات. | ‘Religion can work in two fundamentally different ways: It can be a source of self-education, or it can be a source of self-glorification. | ara | eng | null | null | null | null | null |
لذا ستصبح الحياة الصّعبة أكثر صعوبة | It won't rain for eight months, and so life, already hard, is about to get even harder. | ara | eng | null | null | null | null | null |
كتبه لينسي بيرتون ، نعم! | Written by Lynsi Burton, YES! | ara | eng | null | null | null | null | null |
اكراسيكاودا | Faisal Talal Mustafa | ara | eng | null | null | null | null | null |
قائمة شخصيات تيكن | Angel (Tekken) | ara | eng | null | null | null | null | null |
والاغتصاب مسؤول عن تفشي الأمراض المنقولة جنسياً ولا سيما فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، ويمكن تصور عواقب ذلك على البلاد. | In addition, rapes are responsible for the soaring rate of sexually transmitted diseases, particularly HIV/AIDS, with predictable consequences for the country's future. | ara | eng | null | null | null | null | null |
Pinehill Inn الأسعار تبدأ | Pinehill Inn Rates | ara | eng | null | null | null | null | null |
نعم, وثم التقطت الهاتف للتحدث مع والدتكِ كعادتك | Yeah, and then you got on the phone with your mother like you always do. | ara | eng | null | null | null | null | null |
أذهب اليها.أسمها (ريا).أنهامخادعة | Go to her. Her name is Rheya. | ara | eng | null | null | null | null | null |
-أتريدين الطيران ؟ | - You wanna fly? | ara | eng | null | null | null | null | null |
كاميرات المراقبة لا تستطيع قراءة شفتي | Security cameras can't read my lips. | ara | eng | null | null | null | null | null |
وتتنوع المعلومات الواردة في هذا الدليل الطبي الخاص بـ Tetracaine hydrochloride وفقًا للحالة التي يتم علاجها والإعداد الخاص المستخدم. | The information in this Medicine Guide for Loratadine varies according to the condition being treated and the particular preparation used. | ara | eng | null | null | null | null | null |
إنها سيدة لطيفة ولديها مهنة رائعة وهي أكبر نجمة البوب في كل العصور.” | She's had a fantastic, huge career; she's the biggest pop star of all time. | ara | eng | null | null | null | null | null |
تختلف الطرق و لكن الحقيقة واحدة. | Different approaches... but the truth is one. | ara | eng | null | null | null | null | null |
54 - السيدة مبالا إيينغا (الكاميرون): قالت إن وفدها يشارك الخبيرة المستقلة في الرأي بشأن التدابير التي ينبغي اتخاذها من أجل تحسين أحوال المعيشة للأشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع. | 54. Ms. Mballa Eyenga (Cameroon) said that her delegation shared the Independent Expert ' s views on the measures needed to improve the living conditions of those people living in extreme poverty. | ara | eng | null | null | null | null | null |
وتابع قائلاً إن دورة عام 2011 كانت غنية وبناءة على نحو خاص، ولذلك أعرب عن أسفه لإلغاء ذلك الاجتماع في الوقت الذي بدأ يؤتي فيه ثماره. | The 2011 session had been especially rich and constructive and it was a pity to abandon inter-committee meetings just when they were beginning to bear fruit. | ara | eng | null | null | null | null | null |
22 - وفي دعوى أخرى، رفضت المحكمة الدستورية الادعاء القائل بأن المادتين 1 و 2 من قانون الإجراءات القانونية، تسمحان بإصدار أوامر الاحتجاز وبالتالي فإنهما تخالفان أحكام المادة 24 من الدستور والمادة 5 (1) من الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بحقوق الإنسان والحريات الأساسية، والمادة 9 من إعلان حقوق الإنسان، وذلك لأن صاحب الدعوى ... | 22. The Constitutional Court, in another case, had rejected a claim that articles 1 and 2 of the Criminal Procedure Act, on the grounds for ordering detention, infringed article 24 of the Constitution, article 5 (1) (C) of the European Convention on Human Rights and Fundamental Freedoms, and article 9 of the Declaratio... | ara | eng | null | null | null | null | null |
تركيا للطيران رحلة 1951 | Turkish Plane Crash | ara | eng | null | null | null | null | null |
كما يعيش في ألمانيا قرابة 200 ألف يهودي، و3.5 مليون مسلم. | Around 200,000 Jews live in Germany, as well as 3.5 million Muslims. | ara | eng | null | null | null | null | null |
لماذا تم فتح الملجأ ؟ - ! تحركوا - | - Why was opened shelter? | ara | eng | null | null | null | null | null |
وفي عام 1850 تزوج وانتقل إلى نيويورك ولكنه ما لبث أن عاد إلى بيتسبرغ. | In 1850 he married and moved to New York, but soon returned to Pittsburg. | ara | eng | null | null | null | null | null |
أما بكين، فقد اعتبرت أن منطقة تحديد الهوية في نظام الدفاع الجوي الكوري الجنوبي ليست مجالا جويا إقليميا، وأن كل الدول تتمتع بحرية الحركة هناك. | China’s foreign ministry said South Korea’s air defense identification zone was not territorial airspace, and all countries enjoyed the liberty of movement in it. | ara | eng | null | null | null | null | null |
9 - لدى الاستجابة لحالات الطوارئ المعقدة، استطاعت الجهات العاملة في المجال الإنساني والأمم المتحدة والحركة الدولية للصليب الأحمر والهلال الأحمر، والمنظمة الدولية للهجرة، والمنظمات غير الحكومية، بالاشتراك مع السلطات الوطنية والمحلية وهيئات المجتمع المدني، الاستفادة من التطورات الإيجابية التي نوقشت أعلاه للتعجيل بجهود إي... | 9. In responding to complex emergencies, humanitarian actors, the United Nations, the International Red Cross and Red Crescent Movement, the International Organization of Migration and non-governmental organizations, in partnership with national and local authorities and civil society groups, have been able to take adv... | ara | eng | null | null | null | null | null |
للمساعدة في منع إساءة استخدام علامتك التجارية في هجمات التصيّد الاحتيالي، يتبع G Suite معيار DMARC الذي يمكِّن مالكي النطاق من تحديد كيفية تعامل Gmail ومقدمي خدمات البريد الإلكتروني المشاركين الآخرين مع رسائل البريد الإلكتروني الصادرة من نطاقك ولم يتم المصادقة عليها. | To help prevent abuse of your brand in phishing attacks, G Suite follows the DMARC standard, which empowers domain owners to decide how Gmail and other participating email providers handle unauthenticated emails coming from your domain. | ara | eng | null | null | null | null | null |
فريق السفر، سمعتكِ | Your travel team, I heard you. | ara | eng | null | null | null | null | null |
بلاك غوجيري حماية العينين | Black GojiBerry Protect Eyes | ara | eng | null | null | null | null | null |
الكلمة هي مرآة انفسنا | The word is our mirror. | ara | eng | null | null | null | null | null |
لنرى كيف يمكن تجميع وجبات الطعام الخاصة بك، وتحقق من هذه الخطة الكربوهيدرات وجبة منخفضة وهذه القائمة من وصفات منخفضة الكربوهيدرات. | To see how you can assemble your meals, check out this low carbs meal plan and this list of low carbs recipes. | ara | eng | null | null | null | null | null |
7 - ومن خلال أعمال اللجنة الأولى، المعنية بالاحتياجات الإنمائية وبناء القدرات المؤسسية عرض المؤتمر وناقش الجوانب ذات الصلة بعمليات وتجارب بناء القدرات في البلدان المختلفة، إضافة إلى استبيان يتعلق بالاحتياجات الإنمائية والقضايا المسحية بما في ذلك لوح العمليات المسحية والمسح البحري والعلاقة بين الخرائط المسحية والطوبوغرا... | The Conference, through the work of Committee I on development needs and institutional capacity-building, presented and discussed relevant aspects related to capacity-building experiences in different countries, a development needs questionnaire and cadastral issues, including cadastral template, marine cadastre and th... | ara | eng | null | null | null | null | null |
ظهرت كلمة لاندسكنيشت لأول مرة في اللغة الألمانية حوالي 1470 لوصف بعض القوات في جيش تشارلز، دوق بورغوندي. في وقت مبكر من 1500، تحولت إلى مصطلح Lanzknecht، في اشارة الى استخدام وحدة حاملو الرماحكسلاح رئيسي. [4] | The word Landsknecht first appeared in the German language circa 1470 to describe certain troops in the army of Charles, Duke of Burgundy. As early as 1500, the term was morphed into Lanzknecht, referring to the unit's use of the pike as its main weapon.[4] | ara | eng | null | null | null | null | null |
وهناك آراء متنوعة السبب وراء ما يحدث حاليا. | There are various views on the reasons for what is happening. | ara | eng | null | null | null | null | null |
وكجزء من جهود الإصلاح، أبلغت مفاوضينا بأن الولايات المتحدة لن تدفع أكثر من 25 في المئة من ميزانية حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة. | As part of our reform effort, I have told our negotiators that the United States will not pay more than 25 per cent of the UN peacekeeping budget. | ara | eng | null | null | null | null | null |
لا جدوي من النقاش مع هذه العقول المتخلفة. | It’s pointless to discuss with closed minds. | ara | eng | null | null | null | null | null |
بعد ذلك في الساعة الخامسة أو السادسة يحل به تعب جسماني مع اشتياق للطعام، فيتخيل أنه مرهق كمن جاء من رحلة طويلة أو من قام بعملٍ شاقٍ مضنٍ، أو كمن مارس صومًا انقطاعيًا لمدة يومين أو ثلاثة. | Then the fifth and sixth houses arouse such bodily listlessness and such a yearning for food that he feels as worn out as if he had been exhausted by a long journey and very heavy labor or as if he had put off eating for the sake of a two- or three-day fast. | ara | eng | null | null | null | null | null |
وقالت هاليب: “لنحو عشرة أو 15 عاما كانت تقول إنها تحلم بمشاهدتي في نهائي ويمبلدون، لأن الجميع يجلسون (من بينهم أفراد العائلة المالكة والمشاهير) هنا في المقصورة الملكية (في الملعب الرئيسي). | “About 10, 15 years ago she said her dream is to (see me) play a final in Wimbledon because everyone is here, (including the royals and the celebrities who sit in) the Royal Box (on Centre Court),” said a beaming Halep. | ara | eng | null | null | null | null | null |
(دعوى من موظف سابق في الأمم المتحدة لإلغاء قرار عدم تجديد عقده المحدد المدة) | (Claim by former United Nations staff member for rescission of decision not to renew his fixed-term contract) | ara | eng | null | null | null | null | null |
gani sation بالنجوم | the Astral Healingorganisation | ara | eng | null | null | null | null | null |
التنسيق الإقليمي | XXI Regional coordination | ara | eng | null | null | null | null | null |
أرسلت رجل لقتلي | You sent a man to kill me. | ara | eng | null | null | null | null | null |
وبما أن الصيغة لا تعكس تأثير مدفوعات الأرباح، فقد توصل بعض الخبراء إلى طرق حول هذا التقييد. | Since the formula does not reflect the impact of the dividend payment, some experts have ways to circumvent this limitation. | ara | eng | null | null | null | null | null |
- كما ويمكن لضغط الدم المرتفع أن يتداخل مع القذف ويقلل من الرغبة الجنسية. | High blood pressure can also interfere with ejaculation and reduce sexual desire. | ara | eng | null | null | null | null | null |
حسنٌ، من الجائع؟ | All right, who's hungry? | ara | eng | null | null | null | null | null |
يرجى تقديم استكمال للمعلومات عن الحالة من هذه الناحية. | Please provide an update on the situation in this area. | ara | eng | null | null | null | null | null |
سادسا- تعزيز فرع منع الإرهاب التابع للأمانة العامة | Strengthening the Terrorism Prevention Branch of the Secretariat | ara | eng | null | null | null | null | null |
والسادة على اليمين. | Gentleman on the right. | ara | eng | null | null | null | null | null |
الكاميرون ٨ حزيران/يونيه ١٩٩٢ | Japan . 8 June 1987 | ara | eng | null | null | null | null | null |
لماذا لا يناقشون؟؟ | Why don’t they debate? | ara | eng | null | null | null | null | null |
ما هي الطريقة المثلى لنشر التوعية؟ | What better way of spreading awareness? | ara | eng | null | null | null | null | null |
كل واحد يرتكب الأخطاء | Everyone make a mistakes. | ara | eng | null | null | null | null | null |
أوضح سانفورد كولومبيا | Columbia Pictures | ara | eng | null | null | null | null | null |
ألم تكن جيدة؟ | Were you any good? | ara | eng | null | null | null | null | null |
أعتقد أنني كنت أفكر في Big Brother ، المراقبة والتحكم ". | I think I was thinking of Big Brother, surveillance and control.' | ara | eng | null | null | null | null | null |
سبب كميا واستخدم الوحدات لحل المسائل. | Reason Quantitatively and Use Units to Solve Problems | ara | eng | null | null | null | null | null |
فالبشر هم بحاجة إلى الرجاء كي يعيشوا، وهم بحاجة إلى الروح القدس كي يرجو. | Men need hope to live, and they need the Holy Spirit to hope. | ara | eng | null | null | null | null | null |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.