source_text string | target_text string | source_lang string | target_lang string | idx int64 | ar_actual string | en_actual string | is_swapped int64 | is_correct int64 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
منزل صارم | A Serious House | ara | eng | null | null | null | null | null |
(ج) " اللوائح التقنية الفرنسية للعمليات الفضائية " ، قدَّمه ممثِّل فرنسا؛ | (c) " French technical regulations for space operations " , by the representative of France; | ara | eng | null | null | null | null | null |
363 - وفيما يتعلق بمشاركة المرأة في اتخاذ القرارات وإدارة الممتلكات في الأسرة، يوضح الرسم البياني رقم 3 أن جانب الحياة اليومية الذي تتدخل فيه المرأة المتزوجة أو المقترنة فقط مرات عديدة هو تحديد الأطعمة التي تطبخ كل يوم (79 في المائة). | With respect to the participation of the woman in decision-making and administration of assets in the home, as Chart 3 shows, the aspect of daily life most frequently controlled by women who are married or in a relationship is the decision as to what food to cook every day (79 per cent). | ara | eng | null | null | null | null | null |
لم تتلقى هذا المنتج كهدية؟ | Would you buy this product as a gift? | ara | eng | null | null | null | null | null |
وقال نتنياهو إنه يعتزم العمل مع الرئيس الأمريكي المنتخب دونالد ترامب لإلغاء القرار. | Netanyahu has said that he plans to work with U.S. president-elect Donald Trump to repeal the resolution. | ara | eng | null | null | null | null | null |
سماعة طبية | Stethascope | ara | eng | null | null | null | null | null |
وأسرد “هو الفريق الوحيد في الدوري الذي يمكنه أن يؤذينا. | "They are the only team in the league that can hurt us. | ara | eng | null | null | null | null | null |
تقول بأنها قتلته؟ | You say she killed him? | ara | eng | null | null | null | null | null |
تصنيف: علاقات كمبوديا الخارجية | Foreign relations of Kâmpŭchea | ara | eng | null | null | null | null | null |
. سان جوزيف ، ميسورى | The child's only known relative. | ara | eng | null | null | null | null | null |
مبيت وإفطار (54) | (52) Bed & Breakfast | ara | eng | null | null | null | null | null |
42 - ويظل الحصول على الأدوية الأساسية مسألة حرجــة بالنسبة لكثير من البلدان النامية بالرغم من إحراز بعض التقدم فيما يتعلق بإمكانيات زيادة الحصول على أدوية من نوعية مقبولة عن طريق نظم صحية محمولة التكلفة. | 42. Access to essential medicines remains a critical issue for many developing countries, though some progress has been made on the potential for increasing access to medicines of acceptable quality through affordable health systems. | ara | eng | null | null | null | null | null |
ومع ذلك، لا يبدو أن الدولة قد بدأت تعتمد مثل هذا النهج الشامل. | Yet the state does not yet appear to have adopted such a holistic approach. | ara | eng | null | null | null | null | null |
ماذا لديك ؟ | What'll you have? | ara | eng | null | null | null | null | null |
سنرى نهاية الهجرة الجماعية. | We would see an end to mass migration. | ara | eng | null | null | null | null | null |
إن رد فعل كل من المسلمين واليابانيين تجاه الموسيقى الغربية له العديد من الدلالات عند إلتحامهم بالحضارة الغربية. | Muslim and Japanese responses with Western music symbolize their larger encounters with Western civilization. | ara | eng | null | null | null | null | null |
لماذا عام 2008م بالذات ؟؟ | Why specifically 2008? | ara | eng | null | null | null | null | null |
وقال: إنما كان شيء ـ أي من الشيب ـ في صُدْغَيْه، وفـي رواية: وفي الرأس نَبْذٌ. | At present, he said, ‘some counsel turn up in robes and some in suits and it’s a hotchpotch. | ara | eng | null | null | null | null | null |
نحن لا نفكر في أفعالنا الفردية باعتبار أن لها آثاراً كبيرة، ولكن هذه هي الأشياء التي يمكننا التحكم بها. | We don’t think of our individual acts as having major implications, but those are the things we can control. | ara | eng | null | null | null | null | null |
حسنا حسنا، الهي | Okay. Okay. Jesus! | ara | eng | null | null | null | null | null |
الا تعرف الى من تتحدث ؟ | I talk to the princess. I have given my word. | ara | eng | null | null | null | null | null |
قال الاتحاد الأوروبي إن هناك "حاجة ملحة" لمنصات الإنترنت لإقامة تعاون مفيد مع مجموعة واسعة من الباحثين المستقلين ومنحهم الوصول إلى البيانات. | The EU said there is “an urgent need” for online platforms to establish meaningful cooperation with a wider range of independent researchers and grant them access to data. | ara | eng | null | null | null | null | null |
- لم يمكنني التعرف على بناتي. | I can’t recognize my daughters. | ara | eng | null | null | null | null | null |
أجل، ليست هُناك مُشكلة | - Yeah, no problem. | ara | eng | null | null | null | null | null |
التعريض الضوئي الطويل والفاصل الزمني القصير | Long Exposure and Time-Lapse | ara | eng | null | null | null | null | null |
إن العراق يجب أن يلتزم التزاما صارما غير مشروط بتعهداته بمقتضى تلك القرارات. | Iraq must abide strictly and unconditionally by its obligations under those resolutions. | ara | eng | null | null | null | null | null |
597- للأب الحق في إجازة أبوة مدتها تسعون يوما. | 597. The father has the right to paternity leave lasting 90 days. | ara | eng | null | null | null | null | null |
() المذكرة الشفوية SCA/2/6(8)، ونص المذكرة متاح على الإنترنت على العنوان التالي: www.un.org/sc/committees/1267/deceased_individuals.shtml. | Note verbale SCA/2/6(8), the content of which is available on www.un.org/sc/committees/1267/deceased_individuals.shtml. | ara | eng | null | null | null | null | null |
نكسة 67 | 6-day War | ara | eng | null | null | null | null | null |
وسوف يتطلب الخيار 1 أن تدفع الدول الأعضاء مقدماً نفقات رأسمالية تبلغ قيمتها حوالي 1 بليون دولار يجري تمويلها من خلال أنصبة مقررة خاصة، وبذلك سوف تخالف توجيه الجمعية العامة بألا تنفذ مشاريع تشييد كبرى في آن واحد. | Option 1 would require an upfront capital outlay of some $1 billion to be funded through a special assessment on Member States, and would thus contradict the Assembly ' s guidance that major capital expenditure projects should not be implemented simultaneously. | ara | eng | null | null | null | null | null |
عندما عرضت على أصحاب العمل اثنين من المتقدمين من حيين متشابهين في مستوى الثراء ولكن على مسافات مختلفة، فضلوا مقدم الطلب القريب. | When I presented employers with two applicants from neighborhoods with similar levels of affluence but different commute distances, they still preferred the nearby applicant. | ara | eng | null | null | null | null | null |
وتابع: “مهمتي هي تثقيف مجتمعي.. | "My mission is to educate my community. | ara | eng | null | null | null | null | null |
ويمكن إنهاء 5000pcs كوري من المتكلمين بلوتوث للهاتف في الأسبوع- | Can finish producting 5000pcs of Bluetooth Speakers For Phone per week. | ara | eng | null | null | null | null | null |
لقد بلغنا مرحلة حاسمة باتت فيها استعادة الاستقرار في متناول اليد. | We have now reached a decisive stage in which a return to stability is within reach. | ara | eng | null | null | null | null | null |
فحيث أن جميع القيم يجب ان تحصل أو/و أن يحافظ عليها عن طريق أفعال الإنسان، فأي فصل بين الفعل والمستفيد منه سيحتّم الظلم: التضحية ببعض الأشخاص من أجل أشخاص آخرين، من الفاعل لفائدة الغير فاعل، من الأخلاقي الى اللا أخلاقي. | Since all values have to be gained and/or kept by men's actions, any breach between actor and beneficiary necessitates an injustice: the sacrifice of some men to others, of the actors to the non-actors, of the moral to the immoral. | ara | eng | null | null | null | null | null |
في منتصف قاعدة عسكرية. لا أحد يدخل أو يخرج دون تصريح عسكري رفيع المستوى. | And no one gets in or out without high-level military clearance. | ara | eng | null | null | null | null | null |
3_ وضع المتنزه والحدائق : | 3_ Park Mode: | ara | eng | null | null | null | null | null |
وفي يوم السادس من ديسمبر 2010، سيعلن الفيفا وفرانس فوتبول في مؤتمر صحفي يعقد في باريس أسماء اللاعبين الثلاثة واللاعبات الثلاث، وكذلك مدربي الرجال الثلاث ومدربي السيدات الثلاث، الذين حصلوا على أكبر عدد من الأصوات. | On 5 December 2011, FIFA and France Football will hold a media event in Paris during which they will announce the names of the three men and three women, as well as the three men’s coaches and three women’s coaches, who have received the most votes. | ara | eng | null | null | null | null | null |
وفي الجدول 28-26 من وثيقة الميزانية، يصف الأمين العام الخطوات المتخذة والمتوخاة للاستجابة لتلك التوصية، والتي تتضمن عقد اجتماع لفريق عمل تابع لمجلس المنشورات، فضلا عن إنشاء الفريق العامل المعني بالنشر. | In table 28.26 of the budget document, the Secretary-General describes the steps taken and envisaged to respond to that recommendation, which include the convening of a working group of the Publications Board, as well as the establishment of the Working Group on Publishing. | ara | eng | null | null | null | null | null |
برج المجلس | From the Council Tower | ara | eng | null | null | null | null | null |
3255-عَنْ حَجَّاجِ بْنِ حَجَّاجٍ الأَسْلَمِيِّ، عَنْ أَبِيهِ؛ أَنَّهُ سَأَلَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، مَا يُذْهِبُ عَنِّي مَذَمَّةَ الرَّضَاعِ؟ فَقَالَ: غُرَّةٌ: عَبْدٌ، أَوْ أَمَةٌ. | 25:32 And those who disbelieve say: Why is the Qur'an not revealed unto him all at once ? | ara | eng | null | null | null | null | null |
29- الرئيس: وجّه الانتباه إلى مشروع المقرّر الأول بشأن البند 10 (ﻫ) الذي يرد في الوثيقة GC.10/L.2/Add.1. | The PRESIDENT drew attention to the draft decision on item 10 (e) contained in document GC.10/L.2/Add.1. | ara | eng | null | null | null | null | null |
2-"الاسم اللاتيني": cocos(Schw.) ولفيبوريا ريف. & جيبن | 2. Latin Name: Wolfiporia cocos(Schw.) Ryv.&Gibn | ara | eng | null | null | null | null | null |
وقال سكان العاصمة اليمنية التي يقيم فيها نحو 5 ملايين شخص ان الساعات ال 24 الماضية كانت الاكثر فتكا فـــي حرب اليمن. | Residents of the Yemeni capital, home to some 5 million people, say that the last 24 hours marked the deadliest of Yemen's war. | ara | eng | null | null | null | null | null |
في تاريخ اليابان ، كانت الطبقات الاجتماعية قائمة على المكانة الموروثة بدلاً من الجدارة الشخصية، وكانت جامدة وذات صبغة رسمية عالية في نظام يدعى mibunsei (身分 制). | In Japan's history, social strata based on inherited position rather than personal merit, were rigid and highly formalized in a system called mibunsei (身分制). | ara | eng | null | null | null | null | null |
بحلول وقت الإغلاق ظل حتى غادر آخر الزبائن. | Closing down starts only when the last customers have left. | ara | eng | null | null | null | null | null |
جعة واحدة ثم سأعود للعمل | One beer and then I gotta get back to work. | ara | eng | null | null | null | null | null |
سأراك في الغد سأرحل اولا | So come see me tomorrow. | ara | eng | null | null | null | null | null |
بولدوج الرئيس. | The president's bulldog. | ara | eng | null | null | null | null | null |
ولا بد أن تعلو حقوق الضحايا على غيرها من الاعتبارات – سواء أكانوا من ضحايا المتَّجرين والمهربين أو ممن وقعوا فريسةً لأشكال الرق المعاصرة أو الاستغلال. | The rights of victims must come first — be they the victims of traffickers, smugglers, or of modern forms of slavery or exploitation. | ara | eng | null | null | null | null | null |
تلك هي العوامل التي لم تشطبها عند استخراج الأرقام المشتركة بين المسألتين من مجموعتي العوامل الأولية. | These are the factors you did not cross out when comparing the two groups of factors. | ara | eng | null | null | null | null | null |
إن وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز يمثل تحديات هائلة أمام القطاع العام، وخاصة قطاع الرعاية الصحية والنظم التعليمية، وهما مجالان هامان من مجالات الاستثمار في رأس المال البشري في التنمية الاقتصادية لأي دولة. | The HIV/AIDS pandemic poses tremendous challenges to the public sector, particularly to health care and education systems, both of which are areas of human capital investment important to a nation ' s future and economic development. | ara | eng | null | null | null | null | null |
(التأشيره فقط ) | (Investigations Only) | ara | eng | null | null | null | null | null |
إن الماء هو ما يحتاجه الجسم. | Water is what your body wants. | ara | eng | null | null | null | null | null |
ريغا | Riga Located | ara | eng | null | null | null | null | null |
ژورنالها | Associations | ara | eng | null | null | null | null | null |
منعت الحكومة الصينية تجار التجزئة عبر الإنترنت من بيع الكتاب المقدس، في أعقاب قواعد جديدة للسيطرة على المشهد الديني المزدهر في البلاد. | The New York Times reports: The Chinese government has banned online retailers from selling the Bible, moving in the wake of new rules to control the country’s burgeoning religious scene. | ara | eng | null | null | null | null | null |
لا يوجد من يُولد بالمعرفة والخبرة بكيفية أن يكون زوجًا صالحًا! | No one is born knowing how to be a good parent. | ara | eng | null | null | null | null | null |
ولدى ابنة لورا ثلاثة منهم: إلسا والتوأمين لويس وغوس. | And Laura's daughter has three of them: Elsa and the twins Luis and Gus. | ara | eng | null | null | null | null | null |
وكانت حكومة النرويج في عداد الجهات التي ساهمت في استهلال وضع اتفاقية أوتاوا. وعلى غرار ما فعل رئيس الاجتماع الرابع للدول الأطراف هنا في الأسبوع الماضي، تحث حكومة النرويج الدول على الانضمام إلى الاتفاقية إن لم تكن قد انضمت بالفعل. | The Norwegian Government was among the initiators instrumental in establishing the Ottawa Convention and, as the President of the Fourth Meeting of the States Parties did here last week, would urge the States that have not done so yet to join the Convention. | ara | eng | null | null | null | null | null |
ووجد الباحثون أن الفتيات اللواتي تتراوح أعمارهن بين 15 إلى 19 يعانين من الاكتئاب بعد الولادة بمعدل كان مرتفعًا عن النساء اللواتي تتراوح أعمارهن بين 25 سنة وما فوق. | The researchers found that girls ranging from 15 to 19 experienced postpartum depression at a rate that was twice as high as women aged 25 and older. | ara | eng | null | null | null | null | null |
وتتمثل غايات المنتدى فيما يلي: تعزيز قدرات الأعضاء وغير الأعضاء على تشجيع، ومراعاة، وممارسة المساواة بين الجنسين والإنصاف بينهما، وتمكين المرأة، في إطار الهياكل التعاونية التي تعمل فيها، من بناء قدراتها ومهاراتها، بغية زيادة مشاركتها في القيادة واتخاذ القرارات المتعلقة بالتعاونيات والمدخرات ومنظمات الائتمان الأخرى القا... | AWCF's objectives: to strengthen the capacities of members and non-members in promoting, integrating and practising gender equality and gender equity, and the empowerment of women in their co-op structure; to build the capacities and skills of women for increased participation in leadership and decision-making in co-op... | ara | eng | null | null | null | null | null |
وقالت السيدة التى فتحت الباب فى منزل زوجة مصطفى: إن السيدة لا تريد التعليق على الاستفسارات والتعليقات الخاصة بمصطفى”. | A woman who answered the door at the home of Mr. Mustafa’s former wife said that she did not want to comment and directed inquiries to Mr. Mustafa. | ara | eng | null | null | null | null | null |
يحمل قاع المحيط القديم الماء معه إلى وشاح الأرض، فتخالط الصهارة. | The old ocean floor carries water into the mantle, which mixes with the magma. | ara | eng | null | null | null | null | null |
اعتمدت الجمعية العامة مشروع المقرر الذي أوصت به اللجنة الخامسة في الفقرة 5 من تقريرها (A/62/604) الذي يرد نصه، حاليا، بالانكليزية فقط، في الوثيقة A/C.5/62/L.24. | The General Assembly adopted the draft decision recommended by the Fifth Committee in paragraph 5 of its report (A/62/604), the text of which, for the time being, was contained in document A/C.5/62/L.24, in English only. | ara | eng | null | null | null | null | null |
في جميع الأوقات أثناء النقل ، عليك واجب التصرف بطريقة ، من غير المحتمل أن: | At all times during your carriage, you have a duty to behave in a manner, which is not likely to: | ara | eng | null | null | null | null | null |
اصطدام – قانون دولة الإمارات للشحن و الملاحة 1 | Splash - UAE Shipping and Maritime Law 1 | ara | eng | null | null | null | null | null |
وما مدى سهولةِ ذلك؟ | As simple as that? | ara | eng | null | null | null | null | null |
كرئيس، يقضي “ثيودور” على شركات الاحتكار ويبني قناة بنما ويحافظ على الكنوز الطبيعية. | President Theodore Roosevelt battles corporate greed, builds the Panama Canal and preserves American wilderness. | ara | eng | null | null | null | null | null |
المزيد من الأعمال يعني المزيد من التوتر. | More work means more stress. | ara | eng | null | null | null | null | null |
وعلى الرغم من أنها ﻻ تمتلك وﻻ تقوم باستحداث أي نوع من اﻷسلحة البيولوجية، فهي ما برحت توفر سنويا كل ما يلزم من بيانات في شكل إعﻻنات غير إلزامية. | It regards the respective Convention as a binding international document and although it neither possesses nor develops any kind of biological weapons, it has been annually providing all necessary data in the form of non-mandatory declarations. | ara | eng | null | null | null | null | null |
رواية أرواح شريرة, هنري جيمس | Talking of ghosts, Henry James. | ara | eng | null | null | null | null | null |
لديّ شغف يا (بين) الكثير منه | I'm passionate about. I have passion, Winn. A lot of it. | ara | eng | null | null | null | null | null |
إسحاق أسيموف | Category: Isaac Asimov | ara | eng | null | null | null | null | null |
ولكـــن بدلاً من ذلك يـــبدو كما لو أنّ الأمور أصبحت أسوأ من ذلك. | But instead, it's like he's worse. | ara | eng | null | null | null | null | null |
نجوم الثلاثاء | Tuesday's Three Stars | ara | eng | null | null | null | null | null |
على سبيل المثال، قد يلحق الضرر بالقضيب في أثناء ممارسة الجنس أو ممارسة النشاط الرياضي أو كنتيجة لحادث. | For instance, the penis might be injured during an athletic activity, sex or as the consequence of an accident. | ara | eng | null | null | null | null | null |
خذ ما تستحقه | Take what you deserve. | ara | eng | null | null | null | null | null |
ففي حزيران/ يونيه 2003، وفي إطار المشروع المشترك بين مفوضية حقوق الإنسان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وهو المشروع الذي يهدف إلى تعزيز قدرة المجتمع المدني في جمهورية الكونغو، وقدم المركز التدريب لـ 300 عضو من أعضاء المنظمات غير الحكومية في برازافيل وكان هذا المشروع يتعلق ببناء قدرات المجتمع المدني في الكونغو. | In June 2003, within the framework of the joint OHCHR-UNDP project aimed at strengthening the capacity of the civil society in the Republic of the Congo, the Centre provided training to 300 members of NGOs in Brazzaville. The project was on capacity-building for civil society in the Congo. | ara | eng | null | null | null | null | null |
وأحضر لي رأسه. | And bring me his head. | ara | eng | null | null | null | null | null |
انتقد الرئيس الأميركي دونالد ترامب إبرام بلاده صفقات تجارية سيئة خلال السنوات الطويلة الماضية. | President Trump believes that the U.S. has entered many bad trade deals over the last several decades. | ara | eng | null | null | null | null | null |
وأيدت تنمية القواعد والمعايير الدولية وإنشاء آليات للرصد وتقديم التقارير. | They supported the development of international norms and standards and the creation of monitoring and reporting mechanisms.3 | ara | eng | null | null | null | null | null |
فحين يعي المواطنون أن قادتهم يُثرون أنفسهم على حساب الشعب، يُحبَطون ويَحنقون بشكل متزايد- وهذا قد يؤدي أحياناً إلى اضطرابات أهلية وصراع عنيف. | As citizens watch their leaders enrich themselves at the expense of the population, they become increasingly frustrated and angry – sentiments that can lead to civil unrest and violent conflict. | ara | eng | null | null | null | null | null |
تولى Ansolabehere وهيرش نهجين مختلفين لمعالجة القلق جودة البيانات. | Ansolabehere and Hersh took two different approaches to addressing the data quality concern. | ara | eng | null | null | null | null | null |
إليك فوائد النوم في النهار وسبب الحاجة إليه | Here are the benefits of sleep and why it is important for everyone. | ara | eng | null | null | null | null | null |
وقد رأيتُ أن أبحث في هذا الموضوع لما فيه من فائدة تاريخية ودينية”. | I chose this destination for historical and spiritual reasons.” | ara | eng | null | null | null | null | null |
المراسل الصحفى المخضرم "جيم تكر" قام بتغطية | Veteran newspaper reporter Jim Tucker has been covering the - | ara | eng | null | null | null | null | null |
35 - يعرض الجدول 6 الخطة المتوسطة الأجل للبرنامج للفترة 2009-2012. | 35. Table 6 presents the medium-term plan for PFP for the period 2009-2012. | ara | eng | null | null | null | null | null |
اشتملت الدراسةُ على 49 موظَّفاً إدارياً يعملون بدوام نهاري، 22 منهم في أماكن عمل فيها نوافذ, و 27 في أماكن عمل لا نوافذَ مُتوفِّرة فيها. | The study included 49 day-shift office workers — 22 in workplaces with windows and 27 in windowless workplaces. | ara | eng | null | null | null | null | null |
وبالتالي يمكننا استنتاج أن الفرد عليه أن ينتج شيئًا مفيدًا للأفراد الآخرين من أجل تأمين السلع التي تدعم حياته ورفاهيته لنفسه. | We can thus deduce that an individual must produce something useful to other individuals in order to secure for himself goods that are going to support his life and well-being. | ara | eng | null | null | null | null | null |
نوع حلقي زمامج النورس تشكل نوعًا حلقيًا حول القطب الشمالي. | The range of these gulls forms a ring around the North Pole. | ara | eng | null | null | null | null | null |
وذكر بعض الأعضاء أن ثمة ترابطا وثيقا بين مسائل نزع السلاح وعدم الانتشار والبيئة الأمنية الجديدة الناشئة عن استحداث تكنولوجيات جديدة للأسلحة للغرضين الهجومي والدفاعي على حد سواء. | Some members stated that there was a close interconnection between the issues of disarmament and non-proliferation and the new security environment resulting from the development of new technologies for both offensive and defensive weapons purposes. | ara | eng | null | null | null | null | null |
لا أحد يمتلكني | Nobody owns me, though. | ara | eng | null | null | null | null | null |
1 - إحاطة عامة بشأن أعمال الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة: يوم الخميس، 16 أيلول/سبتمبر 2004، من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13 في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ومن الساعة 00/15 إلى 00/18 في غرفة الاجتماعات 1 | 1. General briefing on the work of the fifty-ninth session of the General Assembly: on Thursday, 16 September 2004, from 10 a.m. to 1 p.m. in the Economic and Social Council Chamber, and from 3 to 6 p.m. in Conference Room 1 | ara | eng | null | null | null | null | null |
إسمها ... ... الأن هو إسمك | Her name... now your name... is Jane. | ara | eng | null | null | null | null | null |
الإتفاقية الودية | Entente Cordiale | ara | eng | null | null | null | null | null |
اريد ان اكون , فيل ضخم بصندوق ضخم مثل هذا | I want to be a great big, huge elephant... with a huge trunk like that. | ara | eng | null | null | null | null | null |
ويُكفَل لكل شخص الحق في الحصول مجاناً على مساعدة مترجم شفوي إذا كان لا يتكلّم أو لا يفهم اللغة المستخدمة رسمياً في المحكمة، والحق في الحصول مجاناً على مساعدة مترجم شفوي إذا كان ضريراً أو أصمّ أو أبكم (الفقرتان 1 و2 من المادة 32). | Everyone shall be guaranteed the right to free assistance of an interpreter if the person does not speak or understand the language officially used in the court and the right to free assistance of an interpreter if the person is blind, deaf, or dumb (art. 32, paras. 1 - 2). | ara | eng | null | null | null | null | null |
ابقوا سفينة الانقاذ في مكانها | Keep the rescue ships in place. | ara | eng | null | null | null | null | null |
إذن سيحتاج العالم دائما إلى تألق إنساني وبراعة إنسانية ومهارات بشرية. | The world will always need human brilliance, human ingenuity, and human skills. | ara | eng | null | null | null | null | null |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.