id stringlengths 8 11 | content stringlengths 11 23.4k | content_translated stringlengths 11 10.1k ⌀ |
|---|---|---|
9143_bsard | Les subventions visées à l'article 284 de la deuxième partie du Code décrétal sont octroyées après l'approbation des programmes d'initiatives spécifiques par le Ministre. | The subsidies referred to in Article 284 of the second part of the Decretal Code are granted after the approval of specific initiative programs by the Minister. |
9147_bsard | Le Gouvernement fixe les objectifs et les critères des appels à projets.Par dérogation à l'alinéa précédent, pour les appels à projets lancés avant le 31 décembre 2017, le Ministre fixe les objectifs et les critères. | The Government sets the objectives and criteria for calls for projects. By way of derogation from the preceding paragraph, for calls for projects launched before December 31, 2017, the Minister sets the objectives and criteria. |
9164_bsard | Les coordinateurs engagés au sein d'un projet d'initiative spécifique répit, avant le 1er janvier 2014, sont considérés comme répondant aux qualifications requises pour exercer la fonction. | Coordinators engaged within a specific respite initiative project before January 1, 2014, are considered as meeting the required qualifications to exercise the function. |
9188_bsard | Pour le service d'accueil de jour pour adultes qui, au 31 août 2013, bénéficiait d'une subvention annuelle particulière pour la prise en charge des personnes handicapées prioritaires en situation d'urgence visées à l'article 1296, la subvention résultant de l'application de l'article 1263 déduction faite de la subventi... | For the adult day care service which, as of August 31, 2013, benefited from a particular annual subsidy for the care of priority disabled persons in emergency situations referred to in Article 1296, the subsidy resulting from the application of Article 1263, after deduction of the subsidy it deserved based on the amoun... |
9233_bsard | Les données détaillées relatives à l'état actualisé des programmes d'implantation des différents types d'établissements pour aînés sont publiées sur le site Internet de l'Agence. | The detailed data related to the updated status of the implementation programs for the various types of establishments for seniors are published on the website of the Agency. |
9234_bsard | Toute demande d'accord de principe est introduite auprès de l'Agence.La demande comprend les éléments de recevabilité suivants :1° le questionnaire d'identification établi et délivré par l'Agence, dûment complété et signé;2° une déclaration sur l'honneur, dont le modèle est établi par l'Agence, par laquelle le gestionn... | Every request for a principle agreement is submitted to the Agency. The request includes the following eligibility elements: 1° the identification questionnaire established and issued by the Agency, duly completed and signed; 2° a sworn declaration, the model of which is established by the Agency, by which the manager ... |
9265_bsard | Le Ministre arrête le modèle de rapport visé à l'article 365 du Code décrétal et les modalités de sa transmission.Ce rapport concerne :1° le respect des normes de fonctionnement détaillées dans les annexes 120 à 123 ;2° le projet de vie en maison de repos et en maison de repos et de soins visé à l'article 43 ;3° la qua... | The Minister establishes the model of the report referred to in Article 365 of the Decretal Code and the modalities of its transmission. This report concerns: 1° the compliance with the operating standards detailed in Annexes 120 to 123; 2° the life project in nursing homes and in nursing and care homes as referred to ... |
9269_bsard | A tout moment, au cours de la procédure, l'Agencepeut, en fonction des éléments complémentaires recueillis et des précisions apportées, décider de modifier la proposition ou d'abandonner la procédure. L'Agenceen informe sans délai le gestionnaire. | At any time during the procedure, the Agency may, based on additional information gathered and clarifications provided, decide to amend the proposal or to abandon the procedure. The Agency shall inform the manager without delay. |
9274_bsard | Si la fermeture d'urgence est motivée par des circonstances imprévisibles dans le chef du gestionnaire, ce dernier conserve son titre de fonctionnement, l'établissement pouvant être remis en activité dès qu'il est avéré qu'il a été remédié aux causes à l'origine de la fermeture d'urgence.Si la responsabilité du gestion... | If the emergency closure is motivated by unforeseeable circumstances on the part of the manager, the latter retains their operating license, and the establishment may be put back into activity as soon as it is confirmed that the causes of the emergency closure have been remedied. If the manager's responsibility is clea... |
9276_bsard | L'Agencetransmet le dossier complet au ministre dans les quinze jours ouvrables de la rédaction du rapport et de l'avis. | The Agency transmits the complete file to the minister within fifteen working days of the drafting of the report and the opinion. |
9300_bsard | L'accord sur l'avant-projet qui vaut promesse de principe, détermine les travaux et/ou équipements susceptibles d'être subventionnés et fixe les éléments chiffrés qui détermineront le montant maximum subsidiable.Cet accord fixe éventuellement le programme de réalisation des investissements. | The agreement on the preliminary draft, which constitutes a promise of principle, determines the works and/or equipment that may be subsidized and sets the numerical elements that will determine the maximum subsidizable amount. This agreement may also set the investment implementation program. |
9318_bsard | La subvention est mise à disposition de l'organisme demandeur au moment où il acquiert le droit d'usage de la construction, de l'extension ou de la transformation à la réception provisoire sous réserve du respect des normes d'agrément et pour autant que l'organisme demandeur ait constitué au bénéfice de la Région wallo... | The subsidy is made available to the requesting organization at the time it acquires the right of use of the construction, extension, or transformation at the provisional acceptance, provided that the standards of approval are respected and as long as the requesting organization has established a bank guarantee for the... |
9339_bsard | § 1er. Dans les septante jours de la réception du dossier, l'Agence délivre au demandeur soit un accusé de réception confirmant que le dossier est complet, si le dossier est complet, soit un avis l'invitant à compléter, dans les trente jours, son dossier en précisant les pièces manquantes et en l'invitant, si nécessair... | § 1. Within seventy days of receiving the file, the Agency issues to the applicant either a receipt confirming that the file is complete, if the file is complete, or a notice inviting them to complete, within thirty days, their file by specifying the missing documents and, if necessary, to complete their project. If a ... |
9348_bsard | Le présent titre détermine les conditions et modalités spécifiques selon lesquelles le Gouvernement peut octroyer sa garantie aux emprunts contractés pour le financement des opérations visées par le titre V du livre V de la deuxième partie du Code décrétal à l'exception des opérations qui se rapportent aux résidences-s... | The present title determines the conditions and specific modalities according to which the Government can grant its guarantee to the loans taken out for the financing of operations referred to in title V of book V of the second part of the Decretal Code, with the exception of operations that relate to service residence... |
9353_bsard | Les emprunts sontcontractés conformément à la décision prise par le ministre, suite à la demande d'octroi de garantie. | Loans are contracted in accordance with the decision made by the minister, following the request for a guarantee. |
9358_bsard | L'Agence Respect Seniorsest reconnue à sa demande par le ministre si :1° elle est constituée sous la forme d'une association sans but lucratif. Son siège social est fixé à Namur;2° elle dispose d'un conseil d'administration composé notamment :a) 2b) de huitreprésentants d'associations actives dans le secteur du troisiè... | The Respect Senior Agency is recognized upon its request by the minister if: 1° it is established in the form of a non-profit association. Its registered office is located in Namur; 2° it has a board of directors composed in particular of: a) two b) eight representatives of associations active in the senior sector; c) ... |
9363_bsard | Dans la limite des crédits budgétaires, le Ministre est habilité à octroyer annuellement une subvention couvrant les frais de personnel et de fonctionnement de l'Agence Respect Seniors. | Within the limits of the budgetary appropriations, the Minister is authorized to grant an annual subsidy covering the personnel and operating costs of the Agence Respect Seniors. |
9379_bsard | L'association s'engage à dispenser des soins et à prester ses services soit sur la base du forfait visé à l'article 52 de la loi, soit sur la base du paiement par prestation selon la nomenclature des soins de santé.Dans ce dernier cas, elle se conforme aux accords conclus sur la base de l'article 50 de la loi et appliq... | The association commits to providing care and delivering its services either on the basis of the lump sum referred to in Article 52 of the law, or on the basis of payment per service according to the healthcare nomenclature. In the latter case, it complies with the agreements concluded on the basis of Article 50 of the... |
9401_bsard | Le dossier est transmis au ministre dans un délai d'un mois à dater de l'audition.Le ministre statue dans les deux mois de la réception du dossier. | The file is transmitted to the minister within a period of one month from the date of the hearing. The minister decides within two months of receiving the file. |
9402_bsard | Les décisions de refus ou de retrait de l'agrément 1sont notifiées à l'association par lettre recommandée à la poste ou par tout autre moyen conférant date certaine à l'envoi. | The decisions of refusal or withdrawal of the accreditation are notified to the association by registered letter with the postal service or by any other means conferring a certain date to the dispatch. |
9413_bsard | Le ministre établit un formulaire permettant de récolter les données utiles au calcul de la subvention.Ce formulaire est complété et renvoyé à l'administration chaque année au plus tard, le 1er mars. | The minister establishes a form to collect the data necessary for calculating the subsidy. This form is completed and returned to the administration each year by March 1st at the latest. |
9426_bsard | Les outils liés à la gestion de la situation du bénéficiaire comprennent les éléments mentionnés dans la fiche d'appel et le dossier de coordination définis aux 1annexes 125 et 126.Le Ministrepeut adapter leur contenu sur la base d'une concertation menée avec les fédérations visées aux articles 1604 à 1067. | The tools related to the management of the beneficiary's situation include the elements mentioned in the call sheet and the coordination file defined in annexes 125 and 126. The Minister may adapt their content based on a consultation conducted with the federations referred to in articles 1604 to 1067. |
9439_bsard | Si, durant la période d'agrément ou d'agrément provisoire, il survient des modifications ayant trait aux conditions d'agrément visées aux articles 436 à 441 de la deuxième partie du Code décrétal, elles sont communiquées à l'administration. | If, during the period of accreditation or provisional accreditation, there are changes related to the accreditation conditions referred to in Articles 436 to 441 of the second part of the Decretal Code, they must be communicated to the administration. |
9441_bsard | Lorsqu'au terme de l'inspection, il est constaté que les données figurant dans les fiches d'appel ou les dossiers de coordination sont incorrectes ou erronées, il est fait application du régime de mise en demeure défini aux articles 1591 à 1593.La notification du constat de l'inspection contient la proposition de révis... | When, at the end of the inspection, it is found that the data recorded in the call sheets or coordination files are incorrect or erroneous, the notice procedure defined in articles 1591 to 1593 is applied. The inspection report notification includes the proposal to revise the resulting subsidy for the concerned fiscal ... |
9445_bsard | Le ministre statue sur la proposition de suspension ou de retrait dans un délai de deux mois à dater de la réception du dossier. | The minister shall decide on the proposal for suspension or withdrawal within a period of two months from the date of receipt of the file. |
9471_bsard | Pour l'application du présent chapitre, l'on entend par :1° la plate-forme : la plate-forme de concertation en matière de soins palliatifs visée à l'article 491/3, 3°, du Code décrétal;2° la fédération : la fédération visée à l'article 491/3, 4°, du Code décrétal;3° l'équipe de soutien multidisciplinaire : l'équipe de ... | For the application of this chapter, the following terms are defined as: 1° the platform: the palliative care consultation platform referred to in Article 491/3, 3°, of the Decretal Code; 2° the federation: the federation referred to in Article 491/3, 4°, of the Decretal Code; 3° the multidisciplinary support team: the... |
9483_bsard | Le Ministre alloue à la fédération reconnue une subvention annuelle d'un montant de 175.000 euros pour la réalisation de ses missions.Les montants mentionnés dans le présent article sont liés à l'indice-pivot 107,20 des prix à la consommation (base 2013 = 100) conformément aux dispositions de la loi du 2 août 1971 orga... | The Minister allocates to the recognized federation an annual subsidy of an amount of 175,000 euros for the fulfillment of its missions. The amounts mentioned in this article are linked to the consumer price index-pivot of 107.20 (base 2013 = 100) in accordance with the provisions of the law of August 2, 1971, organizi... |
9485_bsard | Sont admises à charge des subventions, les dépenses effectuées par la fédération aux fins de la mise en oeuvre de son programme d'activités, conformément à l'article 491/24, § 1er, 3°, du Code décrétal.Le type de dépenses admissibles sera précisé par voie de circulaire | Expenditures made by the federation for the purpose of implementing its activity program are eligible for subsidies, in accordance with Article 491/24, § 1, 3°, of the Decretal Code. The type of eligible expenditures will be specified by circular. |
9487_bsard | La convention relative à chaque équipe de soutien contient au minimum les éléments suivants :1° l'objet de la convention;2° la population visée;2° la composition de l'équipe;3° les missions de base de l'équipe;4° les modalités financières;5° les conditions de fonctionnement. | The agreement concerning each support team contains at least the following elements: 1° the purpose of the agreement; 2° the target population; 3° the composition of the team; 4° the basic missions of the team; 5° the financial arrangements; 6° the operating conditions. |
9544_bsard | Les montants visés à l'article 1662 sont liés à l'indice général des prix à la consommation et correspondent à l'indice pivot 138,01 de janvier 1990. | The amounts referred to in Article 1662 are linked to the general consumer price index and correspond to the pivot index 138.01 of January 1990. |
9564_bsard | L'article 3, § 2, du même arrêté se litcomme suit :" § 2. Les fonctionnaires généraux sont les fonctionnaires des rangs A2 ou A3 ". | Article 3, § 2, of the same decree reads as follows: "§ 2. The general officials are officials of ranks A2 or A3." |
9573_bsard | L'article 56, alinéa 2, du même arrêté se litcomme suit :" Le Gouvernement fixe une procédure spécifique pour les fonctionnaires des rangs A3 et A2 ". | Article 56, paragraph 2, of the same decree reads as follows: "The Government establishes a specific procedure for civil servants of ranks A3 and A2." |
9607_bsard | L'article 33 du même arrêté ne s'applique pasau personnel visé à la présente sous-section. | Article 33 of the same decree does not apply to the staff referred to in this subsection. |
9618_bsard | Pour l'application des articles 110 à 115 du même arrêté les mots " ancienneté de rang " sont remplacés par les mots " ancienneté de grade ". | For the application of articles 110 to 115 of the same order, the words "ancienneté de rang" are replaced by the words "ancienneté de grade". |
9642_bsard | L'article 77, alinéa unique, 2°, du même arrêté se litcomme suit :" 2° le supérieur hiérarchique le plus immédiat de rang A4 au moins, au sens de l'article 8 du présent arrêté, du fonctionnaire et n'ayant pas participé à la formulation de la proposition provisoire; ". | Article 77, single paragraph, 2°, of the same order reads as follows: "2° the immediate superior of at least rank A4, as defined in Article 8 of the present order, of the official and not having participated in the formulation of the provisional proposal;". |
9671_bsard | Les données socio-épidémiologiques qui font l'objet d'un recueil sont, au minimum, et pour chaque usager, les suivantes :1° l'âge;2° le sexe;3° l'état civil;4° la nationalité;5° la langue maternelle;6° le mode de vie;7° la scolarité;8° la catégorie professionnelle;9° la source principale de revenus;10° les ressources d... | The socio-epidemiological data that are collected include, at a minimum, for each user, the following: 1° age; 2° sex; 3° marital status; 4° nationality; 5° mother tongue; 6° lifestyle; 7° education level; 8° professional category; 9° main source of income; 10° the user's resources; 11° if the user is a minor, the numb... |
9673_bsard | § 1er. L'information relative à la fermeture exceptionnelle du service visée à l'article 590 de la deuxième partie du Code décrétal est affichée à l'extérieur et dans la salle d'attente, en mentionnant clairement la ou les dates auxquelles le service est fermé.Cet affichage a lieu au moins huit jours avant la date de f... | § 1. The information concerning the exceptional closure of the service referred to in Article 590 of the second part of the Decretal Code is displayed outside and in the waiting room, clearly mentioning the date or dates on which the service is closed. This notice is posted at least eight days before the closure date, ... |
9681_bsard | Le document qui octroie l'agrément au service identifie les fonctions selon qu'elles relèvent de l'équipe visée à l'article 556, § 1er, de la deuxième partie du Code décrétal, ou des fonctions complémentaires visées à l'article 556, § 2, de la deuxième partie du Code décrétal, et qu'elles sont attribuables à un titulai... | The document that grants the accreditation to the service identifies the functions according to whether they fall under the team referred to in Article 556, § 1, of the second part of the Decretal Code, or the additional functions referred to in Article 556, § 2, of the second part of the Decretal Code, and whether the... |
9689_bsard | L'ancienneté prise en compte visée à l'article 604 de la deuxième partie du Code décrétal correspond à l'âge de la relation ininterrompue entre l'employeur et l'employé.Elle est calculée comme suit :1° les services effectifs prestés antérieurement sont pris en compte dans la mesure où ils correspondent à la même foncti... | The seniority taken into account referred to in Article 604 of the second part of the Decretal Code corresponds to the age of the uninterrupted relationship between the employer and the employee. It is calculated as follows: 1° the actual services rendered previously are taken into account to the extent that they corre... |
9693_bsard | Peuvent être mis à charge des subventions les frais de fonctionnement suivants :1° les frais de déplacement et de parking en Belgique, à concurrence des montants accordés aux membres du personnel des Services du Gouvernement, pour autant que l'objet du déplacement soit clairement précisé et qu'ils fassent l'objet d'une... | The following operating expenses may be charged to the subsidies: 1° travel and parking expenses in Belgium, up to the amounts granted to the staff of the Government Services, provided that the purpose of the travel is clearly specified and that they are subject to a travel form; 2° the costs inherent to telephone and ... |
9708_bsard | Les services d'aide et de soins visés à l'article 624/2, § 1er du Code décrétal comprennent notamment :1° les services de santé mentale agréés en vertu des dispositions du Code décrétal;2° les services d'aide et de soins spécialisés en assuétudes agréés en vertu des dispositions du Code décrétal;3° les centres de plann... | The assistance and care services referred to in Article 624/2, § 1 of the Decretal Code include in particular: 1° mental health services accredited under the provisions of the Decretal Code; 2° specialized addiction assistance and care services accredited under the provisions of the Decretal Code; 3° family and marital... |
9723_bsard | Les réunions visées à l'article 624/16 du Code décrétal font l'objet de procès-verbaux.Les procès-verbaux sont tenus à disposition de l'administration durant cinq ans. | The meetings referred to in Article 624/16 of the Decretal Code are the subject of minutes. The minutes are kept available to the administration for five years. |
9744_bsard | La demande est introduite par envoi recommandé ou par le recours à des procédés de recommandé électronique permettant d'obtenir la preuve de l'envoi et du moment de l'envoi, ainsi que la preuve de l'identité de l'expéditeur. | The application is submitted by registered mail or by using electronic registered delivery services that provide proof of dispatch and the time of sending, as well as proof of the sender's identity. |
9753_bsard | Les modalités d'exercice des missions visées à l'article 641, § 1er, de la deuxième partie du Code décrétal sont déterminées par le ministre après concertation avec les fédérations et les réseaux, conformément à l'article 633 de la deuxième partie du Code décrétal. | The modalities for carrying out the missions referred to in Article 641, § 1, of the second part of the Decretal Code are determined by the minister after consultation with the federations and networks, in accordance with Article 633 of the second part of the Decretal Code. |
9777_bsard | Le tarif maximum, visé l'article 661 de la deuxième partie du Code décrétal, s'élève à dix euros par prestation.Chaque paiement est enregistré dans le dossier individuel du bénéficiaire conformément à l'article 1892. | The maximum rate, referred to in Article 661 of the second part of the Decretal Code, amounts to ten euros per service. Each payment is recorded in the individual file of the beneficiary in accordance with Article 1892. |
9780_bsard | La liste des services et réseaux agréés, leur ressort territorial et la définition de leur offre de services sont édités et mis à jour de manière permanente sur le site Internet de l'administration, en concertation avec les Fédérations. | The list of approved services and networks, their territorial jurisdiction, and the definition of their service offerings are published and updated continuously on the administration's website, in consultation with the Federations. |
9782_bsard | Pour l'application du présent chapitre, il faut entendre par :"établissements de soins" : les établissements et services visés l'article 1898. | For the application of this chapter, the term "healthcare establishments" refers to the establishments and services mentioned in article 1898. |
9784_bsard | Pour être complet, le dossier de première demande contient:1° le questionnaire complété et signé dont le modèle est défini par le ministre;2° la liste nominative du personnel ou des collaborateurs indépendants mentionnant la qualification et la durée hebdomadaire du temps de travail ou des prestations;3° une copie des ... | To be complete, the initial application file contains: 1° the completed and signed questionnaire, the model of which is defined by the minister; 2° the nominative list of staff or independent collaborators indicating the qualification and the weekly duration of working time or services; 3° a copy of the agreements conc... |
9785_bsard | Dans un délai de trente jours à dater de la réception du dossier, l'administration adresse au demandeur un avis soit mentionnant que le dossier est complet, soit l'invitant à le compléter. Dans le second cas, l'administration adresse, dans le même délai, un avis au demandeur lorsque le dossier est complet.A défaut d'un... | Within a period of thirty days from the receipt of the file, the administration sends the applicant a notice either stating that the file is complete or inviting them to complete it. In the latter case, the administration sends a notice to the applicant when the file is complete within the same period. Should a notice ... |
9807_bsard | Sauf pour l'application de l'article 1911 et pour la communication aux bourgmestres prévue à l'article 1915, tous les actes de procédure sont envoyés sous pli recommandé à la poste ou par tout autre moyen conférant date certaine à l'envoi. | Except for the application of Article 1911 and for the communication to the mayors provided for in Article 1915, all procedural documents are sent by registered mail or by any other means conferring a definite date on the dispatch. |
9811_bsard | Dès la notification de la décision d'agrément, la maison arc-en-ciel peut utiliser la qualification de " maison arc-en-ciel agréée ". | Upon notification of the approval decision, the rainbow house may use the designation "approved rainbow house". |
9823_bsard | Lorsque le Ministre constate que la fédération des maisons arc-en-ciel ne remplit plus les conditions de reconnaissance ou lorsque la fédération des maisons arc-en-ciel reste en défaut de fournir les renseignements visés à l'article 694/13, § 3, du Code décrétal, il peut retirer la reconnaissance en vertu de l'article ... | When the Minister observes that the federation of rainbow houses no longer meets the conditions for recognition, or when the federation of rainbow houses fails to provide the information referred to in Article 694/13, § 3, of the Decretal Code, he may withdraw recognition pursuant to Article 694/14 of the Decretal Code... |
9831_bsard | § 1er. Le règlement d'ordre intérieur visé à l'article 694/33 du Code décrétal est élaboré dans le respect :1° de la qualité de vie des résidents;2° des convictions religieuses, idéologiques, philosophiques et culturelles des résidents;3° de la vie privée des résidents;4° du libre choix du médecin et des services d'aid... | § 1. The internal regulations referred to in Article 694/33 of the Decretal Code are drawn up with respect for: 1° the quality of life of the residents; 2° the religious, ideological, philosophical, and cultural convictions of the residents; 3° the privacy of the residents; 4° the free choice of doctor and assistance s... |
9841_bsard | Au sens du présent Livre, l'on entend par :1° Administration : les Services du Gouvernement wallon compétents dans les matières visées par l'article 5, § 1er, II, 2° et 3°, de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles;2° organisme public : les organismes d'intérêt public compétents dans les matières ... | For the purposes of this Book, the following terms are defined as:
1° Administration: the Services of the Walloon Government competent in the matters referred to in Article 5, § 1, II, 2° and 3°, of the special law of 8 August 1980 on institutional reforms;
2° public body: the public interest organizations competent... |
9847_bsard | § 1er. Le Conseil général est composé de :1° cinq représentants des organisations représentatives de l'ensemble des employeurs et des organisations représentatives de l'ensemble des travailleurs indépendants, qui ont voix délibérative;2° cinq représentants des organisations représentatives de l'ensemble des travailleur... | § 1. The General Council is composed of: 1° five representatives of the representative organizations of all employers and the representative organizations of all self-employed workers, who have deliberative voting rights; 2° five representatives of the representative organizations of all salaried workers, who have deli... |
9862_bsard | Le dispositif d'audit interne est chargé :1° d'assister le Conseil général et les Comités visés aux articles 11, 18 et 21 dans leurs activités de supervision;2° de leur fournir une assurance quant au degré de maîtrise des risques et quant au degré de maîtrise des opérations et activités gérées par l'Agence.Le dispositi... | The internal audit mechanism is responsible for: 1° assisting the General Council and the Committees referred to in Articles 11, 18, and 21 in their supervisory activities; 2° providing them with assurance as to the degree of risk control and the degree of control over the operations and activities managed by the Agenc... |
9877_bsard | § 1er. Le Comité "Handicap" est composé de :1° cinq représentants des fédérations d'institutions et de services qui s'adressent à des personnes handicapées, qui ont voix délibérative;2° cinq représentants des associations représentatives des personnes handicapées ou de leur famille, qui ont voix délibérative;3° cinq re... | § 1. The "Disability" Committee is composed of: 1° five representatives of federations of institutions and services that cater to disabled persons, who have deliberative voting rights; 2° five representatives of representative associations of disabled persons or their families, who have deliberative voting rights; 3° f... |
9883_bsard | § 1er. Il est interdit à tout membre d'un Comité de branche d'être présent lorsqu'un point est examiné ou mis en délibération sur un objet pour lequel il a un intérêt direct ou indirect, patrimonial ou personnel.§ 2. Chaque Comité établit son règlement d'ordre intérieur. Celui-ci prévoit notamment :1° les règles concer... | § 1. It is prohibited for any member of a Branch Committee to be present when an item is examined or put to deliberation on a subject for which they have a direct or indirect, patrimonial or personal interest.
§ 2. Each Committee establishes its internal regulations. These regulations must include in particular:
1° th... |
9884_bsard | Le Conseil général soumet à l'avis motivé des Comités visés aux articles 11, 18 et 21, chacun pour ce qui concerne la branche dont il assure la gestion, un projet de cadre organique du personnel de l'Agence.Le Conseil général fixe le délai dans lequel les avis des Comités visés aux articles 11, 18 et 21 doivent lui par... | The General Council submits for the reasoned opinion of the Committees referred to in Articles 11, 18, and 21, each concerning the branch it manages, a draft organic framework for the staff of the Agency. The General Council sets the deadline by which the opinions of the Committees referred to in Articles 11, 18, and 2... |
9889_bsard | Il est institué une commission technique " Revalidation ", commune à la branche " Bien-être et Santé " et à la branche " Handicap ".La commission technique " Revalidation " est composée de :1° cinq représentants des organismes assureurs désignés sur proposition des membres du Comité " Bien-être et Santé " et du Comité ... | A technical commission "Revalidation" is established, common to the "Well-being and Health" branch and the "Disability" branch. The technical commission "Revalidation" is composed of: 1° five representatives of the insurance organizations appointed upon the proposal of the members of the "Well-being and Health" Committ... |
9905_bsard | Le Conseil général répartit le produit globalisé des ressources visées à l'article 28, alinéa 1er, entre les branches de l'Agence sur la base des besoins de chacune d'elles. Cette répartition est opérée après prélèvement du montant des frais de gestion de l'Agence prévu au budget de gestion de celui-ci.Les crédits allo... | The General Council distributes the consolidated proceeds of the resources referred to in Article 28, paragraph 1, among the branches of the Agency based on the needs of each. This distribution is carried out after deducting the amount of the Agency's management expenses as provided for in its management budget. The cr... |
9913_bsard | Le Conseil général communique le rapport annuel d'activités de l'Agence au Gouvernement, au plus tard le 31 mai de l'année qui suit l'année considérée. Le Gouvernement transmet ce rapport au Parlement sans délai.Le Conseil général adresse au Gouvernement tout autre renseignement que celui-ci lui demande. | The General Council communicates the annual activity report of the Agency to the Government, no later than May 31 of the year following the year under consideration. The Government forwards this report to Parliament without delay. The General Council provides the Government with any other information that it requests. |
9923_bsard | Il est créé une Commission d'avis sur les recours pour les questions d'action sociale et de santé.La Commission d'avis sur les recours a pour mission d'assister le Gouvernement ou son déléguéde ses avis concernant les recours visés à l'article 31 , à l'exception des matières visées au Livre IIIter du présent Code. | An Advisory Commission on Appeals for social action and health matters is hereby established. The mission of the Advisory Commission on Appeals is to assist the Government or its delegate with its opinions on the appeals referred to in Article 31, with the exception of the matters covered in Book IIIter of the present ... |
9924_bsard | La Commission d'avis sur les recours est composée de sept membres dont un président et un vice-président.Le Gouvernement ou son déléguénomme, sur la base d'un appel à candidatures publié au Moniteur belge, le président, le vice-président et les membres de la Commission d'avis sur les recours pour un délai renouvelable ... | The Advisory Commission on Appeals is composed of seven members, including a president and a vice-president. The Government or its delegate appoints, based on a call for applications published in the Belgian Official Gazette, the president, the vice-president, and the members of the Advisory Commission on Appeals for a... |
9957_bsard | Les sanctions administratives visées dans la présente Partie peuvent uniquement être prononcées si le ministère public estime qu'aucune poursuite pénale ne doit être entreprise ou qu'il ne doit pas être fait application des articles 216bis et 216ter du Code d'instruction criminelle.Les infractions visées dans la présen... | The administrative sanctions referred to in this Part may only be imposed if the public prosecutor considers that no criminal prosecution should be initiated or that articles 216bis and 216ter of the Code of Criminal Procedure should not be applied. The offenses referred to in this Part are investigated, established, a... |
9958_bsard | § 1er. L'action relative au paiement :1° des prestations et interventions prévues par le présent Livre se prescrit par deux ans à compter de la fin du mois au cours duquel les soins ou l'aide ont été fournis, que ces prestations aient été payées ou non selon le régime du tiers payant;2° des sommes qui porteraient à un ... | § 1. The action related to the payment: 1° of benefits and interventions provided for by this Book is prescribed by two years from the end of the month during which the care or assistance was provided, whether these benefits have been paid or not according to the third-party payer system; 2° of sums that would increase... |
10001_bsard | § 1er. Les opérateurs de la politique de l'Action sociale et de la Santé visés dans la deuxième partie du Code qui bénéficient de subventions justifient leur utilisation dans le délai et selon les modalités fixées par le Gouvernement en tenant compte de la nature des subventions et des particularités propres à chaque o... | § 1. The operators of the social action and health policy referred to in the second part of the Code who benefit from subsidies must justify their use within the timeframe and according to the modalities set by the Government, taking into account the nature of the subsidies and the specific characteristics of each oper... |
10007_bsard | Le plan est établi pour cinq ans minimum.Le Gouvernement définit les modalités et la procédure d'adoption et de mise à jour du plan. | The plan is established for a minimum of five years. The Government defines the modalities and the procedure for the adoption and updating of the plan. |
10034_bsard | Le Gouvernement fixe la procédure d'octroi et de retrait de l'agrément. | The Government establishes the procedure for granting and withdrawing accreditation. |
10077_bsard | Le Gouvernement détermine le contenu du dossier de demande d'agrément des abris de nuit. Ce dossier comporte au moins :1° l'identité du pouvoir organisateur, son adresse et, si le pouvoir organisateur est une association sans but lucratif ou une fondation, les statuts de celles-ci et leurs éventuelles modifications par... | The Government determines the content of the application file for the approval of night shelters. This file must include at least: 1° the identity of the organizing authority, its address and, if the organizing authority is a non-profit association or a foundation, the statutes of the latter and any amendments publishe... |
10102_bsard | § 1er. Selon la procédure qu'il détermine, le Gouvernement peut décider d'urgence la fermeture d'une maison d'accueil, d'une maison de vie communautaire, d'un abri de nuit ou d'une maison d'hébergement de type familial dont la capacité d'hébergement est supérieure à trois lits lorsque :1° un manquement aux règles fixée... | § 1. According to the procedure it determines, the Government may decide on an emergency basis to close a reception house, a community living house, a night shelter, or a family-type lodging house with a capacity of more than three beds when: 1° a breach of the rules set by or under this title seriously affects the rig... |
10107_bsard | § 1er. Dans la limite des crédits budgétaires, le Gouvernement ou son déléguéalloue aux maisons d'accueil , aux abris de nuitet aux maisons de vie communautaire disposant d'un agrément, dans le cadre de la programmation prévue à l'article 114, des subventions couvrant des dépenses de personnel.§ 2. Dans la limite des c... | § 1. Within the limits of budgetary appropriations, the Government or its delegate allocates to approved reception houses, night shelters, and community living houses, within the framework of the programming provided for in Article 114, subsidies covering personnel expenses.
§ 2. Within the limits of budgetary appropr... |
10116_bsard | Les institutions privées et les institutions publiques agréées autres que les centres publics d'action sociale et les associations de centres publics d'action sociale visées au chapitre XII de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'action sociale ne peuvent réclamer aucune rétribution ni indemnité, so... | Private institutions and accredited public institutions other than public social action centers and associations of public social action centers referred to in Chapter XII of the Organic Law of July 8, 1976 on public social action centers may not claim any remuneration or compensation, under any designation whatsoever. |
10121_bsard | Bénéficient d'une subvention complémentaire les institutions agréées pour la pratique de la médiation de dettes qui organisent un ou des groupes d'appui pour la prévention du surendettement ou concluent une convention avec un partenaire en vue de l'organisation d'un tel groupe dont les missions sont, via des réunions r... | Institutions approved for the practice of debt mediation that organize one or more support groups for the prevention of over-indebtedness, or that conclude an agreement with a partner for the organization of such a group, are eligible for an additional subsidy. The missions of these groups, through regular meetings, ar... |
10124_bsard | Selon les modalités qu'il fixe, le Gouvernement peut agréer des centres de service social chargés de dispenser une aide sociale individualisée aux personnes et aux familles, s'ils satisfont aux conditions minimales suivantes :1° soit être constitué sous la forme d'une association sans but lucratif qui a pour unique obj... | According to the modalities it establishes, the Government may approve social service centers responsible for providing individualized social assistance to individuals and families, if they meet the following minimum conditions:
1° either be constituted in the form of a non-profit association whose sole purpose is to c... |
10125_bsard | Dans les limites des crédits budgétaires, le Gouvernement fixe les modalités de subventionnement des centres.Il peut ainsi leur accorder des subventions destinées à couvrir des frais de rémunération des professionnels qualifiés visés à l'article 131, 2°, et des frais de fonctionnement. Le nombre des professionnels qual... | Within the limits of budgetary appropriations, the Government sets the terms for subsidizing the centers. It may thus grant them subsidies intended to cover the costs of remuneration for the qualified professionals referred to in Article 131, 2°, and operating expenses. The number of qualified professionals taken into ... |
10135_bsard | L'agrément est accordé par le Gouvernement pour une durée indéterminée.Si plusieurs associations remplissent les conditions visées à l'article 149/3, le Gouvernement statue au terme d'une sélection effectuée par un jury dont la composition est déterminée par le Gouvernement.Le jury fonde son avis en comparant les activ... | The accreditation is granted by the Government for an indefinite period. If several associations meet the conditions referred to in Article 149/3, the Government shall decide after a selection made by a jury whose composition is determined by the Government. The jury bases its opinion by comparing the activities develo... |
10172_bsard | Le Gouvernement peut agréer en qualité d'initiatives locales d'intégration des personnes étrangères 2des associations sans but lucratif qui :1° développent au moins une des missions visées à l'article 154, alinéa 2;2° exercent les missions faisant l'objet de la demande d'agrément depuis au moins trois ans;3° disposent ... | The Government may approve as local integration initiatives for foreign persons non-profit associations that: 1° develop at least one of the missions referred to in Article 154, paragraph 2; 2° have been carrying out the missions subject to the approval request for at least three years; 3° have at least one full-time e... |
10183_bsard | Le Gouvernement subventionne, dans la limite des crédits budgétaires, des associations ou des pouvoirs publics :1° qui développent des activités ayant pour objectif l'intégration des mineurs étrangers non accompagnés, tels que définis par la loi-programme (I) du 24 décembre 2002 en ce qui concerne la tutelle des mineur... | The Government subsidizes, within the limits of budgetary appropriations, associations or public authorities: 1° that develop activities aimed at the integration of unaccompanied foreign minors, as defined by the program-law (I) of December 24, 2002 concerning the guardianship of unaccompanied foreign minors, at least ... |
10193_bsard | L'accueil et la gestion des demandes, effectuées par un intervenant psycho-social en concertation avec l'équipe pluridisciplinaire, ont pour objectifs l'écoute, la clarification et l'analyse de la demande ainsi que l'information et l'orientation de l'usager.Le Gouvernement détermine les modalités d'exercice de l'accuei... | The reception and management of requests, carried out by a psycho-social worker in consultation with the multidisciplinary team, aim to listen, clarify and analyze the request as well as to inform and guide the user. The Government determines the modalities for the reception and management of requests, ensuring a harmo... |
10215_bsard | § 1er. Le centre de planning familial peut être organisé en sièges distincts et comporter des antennes telles que définies aux articles 213 à 215.Chaque siège comporte le pôle accueil et gestion des demandes et le pôle accompagnement pluridisciplinaire.§ 2. Le centre de planning familial est accessible et adapté aux pe... | § 1. The family planning center may be organized into separate headquarters and include branches as defined in articles 213 to 215. Each headquarters includes the reception and request management hub and the multidisciplinary support hub.
§ 2. The family planning center is accessible and adapted for people with reduce... |
10221_bsard | Un agrément complémentaire peut être accordé à un centre de planning familial disposant d'une expertise dans des thématiques définies par le Gouvernement. Le centre de planning familial a la qualité de " centre référent ".Il met son expertise à la disposition des centres de planning familial agréés en vertu du présent ... | A supplementary accreditation may be granted to a family planning center with expertise in themes defined by the Government. The family planning center has the status of a "reference center." It makes its expertise available to family planning centers accredited under the present Title. |
10223_bsard | Pour l'ensemble de la région de langue française et par zone de soins, le nombre de centres de planning familial s'élève à une unité par 50 000 habitants.Le Gouvernement est habilité à regrouper plusieurs zones de soins.Lorsque pour une même zone de soins, le nombre de demandes d'agrément est plus élevé que le nombre d... | For the entire French-speaking region and by care zone, the number of family planning centers amounts to one unit per 50,000 inhabitants. The Government is authorized to group several care zones together. When, for the same care zone, the number of accreditation requests is higher than the number of family planning cen... |
10239_bsard | Toute personne qui organise ou dirige un centre ou service portant, sans être agréé, l'appellation " centre de planning familial et de consultation familiale et conjugale agréé et subventionné par la Région wallonne ", est passible d'une peine d'emprisonnement de huit jours à un mois et d'une amende de 25 à 75 euros ou... | Any person who organizes or manages a center or service that uses the title "approved and subsidized by the Walloon Region family planning and family and marital counseling center" without being accredited, is liable to a prison sentence of eight days to one month and a fine of 25 to 75 euros or one of these penalties ... |
10259_bsard | Les travailleurs administratifs et sociaux dont l'emploi est financé dans le cadre des réductions de cotisations patronales appliquées en vertu de l'arrêté royal du 18 juillet 2002 portant des mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur non marchand, dans le cadre du programme de transition professionnelle ou ... | Administrative and social workers whose employment is funded within the framework of employer social security contribution reductions applied in accordance with the Royal Decree of July 18, 2002, which includes measures aimed at promoting employment in the non-profit sector, within the framework of the professional tra... |
10277_bsard | § 1er. Dans la limite des crédits disponibles, une somme, déterminée par le Gouvernement, est octroyée, par le ministre, au service agréé relevant du secteur privé par travailleur équivalent temps plein.Cette somme est octroyée par aide familiale ou garde à domicile, qui répond respectivement aux conditions inscrites d... | § 1. Within the limits of available credits, a sum determined by the Government is granted by the minister to the approved service from the private sector per full-time equivalent worker. This sum is granted for family aid or home care, which respectively meets the conditions set out in articles 228, § 2 and 228, § 3 a... |
10279_bsard | Tout service se soumetau contrôle et à l'évaluation organisés par le Gouvernement, notamment en ce qui concerne les tâches confiées aux travailleurs et à l'utilisation des subventions.En cas d'irrégularité dûment constatée, le Gouvernement ou son déléguépeut suspendre le bénéfice de tout ou partie des subventions pour ... | Every service shall submit to the control and evaluation organized by the Government, particularly with regard to the tasks entrusted to workers and the use of subsidies. In the event of duly noted irregularity, the Government or its delegate may suspend the benefit of all or part of the subsidies for a period it deter... |
10287_bsard | Les prestations de l'AWIPH, doivent être effectuées dans un établissement agréé assurant un régime d'internat ou de semi-internat, dans un home agréé pour handicapés majeurs ou être prises en charge par un service agréé de placements familiaux, en faveur des :1° mineurs d'âge atteints de troubles moteurs;2° mineurs d'â... | The services of the AWIPH must be provided in an accredited establishment ensuring a boarding or semi-boarding regime, in an approved home for adults with disabilities, or be taken in charge by an approved family placement service, in favor of:
1° minors with motor disorders;
2° minors with cerebral palsy;
3° minors wi... |
10296_bsard | § 1er. Sans préjudice des dispositions spécifiques énoncées dans le décret II du 22 juillet 1993 attribuant l'exercice de certaines compétences de la Communauté française à la Région wallonne et à la Commission communautaire française et prises en application de ces dispositions, peuvent bénéficier des prestations 1les... | § 1. Without prejudice to the specific provisions set out in Decree II of July 22, 1993, granting the exercise of certain powers of the French Community to the Walloon Region and the French Community Commission and taken in application of these provisions, the following may benefit from services: disabled persons who h... |
10306_bsard | Le Gouvernement peut accorder, après avis du Comité de branche "handicap", des subventions en vue de promouvoir des initiatives spécifiques visant à assurer l'intégration des personnes handicapées. | The Government may grant, after consulting the "handicap" branch committee, subsidies to promote specific initiatives aimed at ensuring the integration of disabled persons. |
10307_bsard | Tout service, centre ou institution doit répondre aux normes d'infrastructures et aux normes de fonctionnement arrêtées par le Gouvernement sur proposition du comité de la branche "Handicap". Ces normes sont fixées de façon distincte pour chaque type de service et d'institution et portent notamment sur :1° l'infrastruc... | Every service, center, or institution must meet the infrastructure standards and operating standards set by the Government upon the proposal of the "Disability" branch committee. These standards are set distinctly for each type of service and institution and include specifically: 1° the material infrastructure; 2° the ... |
10312_bsard | Sans préjudice des attributions des officiers de police judiciaire, les fonctionnaires des services du Gouvernement et de l'Agencedésignés par le Gouvernement surveillent l'exécution du présent livre et de ses arrêtés d'exécution.Ces fonctionnaires et agents peuvent dans l'exercice de leurs missions :1° procéder à tous... | Without prejudice to the powers of the judicial police officers, the officials of the Government services and the Agency designated by the Government monitor the execution of this book and its implementing decrees. These officials and agents may, in the exercise of their missions:
1° carry out any examinations, contro... |
10337_bsard | § 1er. Dans chaque maison de repos ou maison de repos et de soins ainsi que dans chaque résidence-services, il est créé un conseil des résidents composé de résidents ou de leurs représentants et/ou de membres de leur famille. Le directeur ou son représentant peut assister aux réunions du conseil des résidents. Afin d'a... | § 1. In each nursing home or rest and care home as well as in each service residence, a residents' council is established, composed of residents or their representatives and/or members of their family. The director or their representative may attend the meetings of the residents' council. To ensure the proper functioni... |
10361_bsard | Tous les trois ans, le gestionnaire d'un établissement pour aînés rédige, un rapport portant sur la qualité des services, des soins, de l'encadrement et de l'infrastructure, les mesures d'hygiène, le projet de vie, l'accompagnement des résidents et la démarche d'amélioration continue des pratiques.Le Gouvernement fixe ... | Every three years, the manager of a facility for the elderly must write a report on the quality of services, care, supervision, and infrastructure, hygiene measures, the life project, resident support, and the continuous improvement approach to practices. The Government determines the content and the communication proc... |
10367_bsard | Si, dans le cadre de l'exercice du contrôle, des manquements graves sont constatés et que le gestionnaire n'y remédie pas dans le délai imparti, le Gouvernement ou son déléguépeut désigner, aux frais de ce dernier, un commissaire chargé d'accompagner la direction de l'établissement pour aînés le temps nécessaire pour r... | If, in the context of exercising control, serious breaches are observed and the manager does not remedy them within the allotted time, the Government or its delegate may appoint, at the expense of the latter, a commissioner tasked with assisting the management of the establishment for the elderly for the necessary time... |
10398_bsard | Le centre de services communs peut être rattaché à une maison de repos. Dans ce cas :1° ses prestations doivent être destinées en priorité aux aînés vivant de manière autonome;2° les organes d'administration et de gestion du centre doivent être distincts de ceux de la maison de repos; ils doivent en particulier présent... | The common services center may be attached to a nursing home. In this case: 1° its services must be primarily intended for seniors living independently; 2° the administrative and management bodies of the center must be distinct from those of the nursing home; they must in particular present their own accounts. |
10427_bsard | § 1er. La demande d'agrément est introduite par le centre d'expertise en promotion de la santé auprès du Gouvernement.L'agrément est accordé pour une durée indéterminée.§ 2. Pour être agréé, le centre d'expertise en promotion de la santé :1° élabore un programme d'actions coordonnées pluriannuel pour une période de cin... | § 1. The application for accreditation is submitted by the expertise center in health promotion to the Government. The accreditation is granted for an indefinite period.
§ 2. To be accredited, the expertise center in health promotion:
1° develops a multiannual coordinated action program for a period of five years meet... |
10443_bsard | § 1er. Le Gouvernement peut agréer et subventionner des établissements ou des personnes de droit public ou privé pour exécuter les actes médicaux de dépistage et interventions de médecine préventive prévus dans les programmes de médecines préventive visé à l'article 47/17.§ 2. L'agrément est délivré pour une durée indé... | § 1. The Government may approve and subsidize establishments or individuals of public or private law to carry out the medical screening acts and preventive medicine interventions provided for in the preventive medicine programs referred to in Article 47/17. § 2. The approval is granted for an indefinite period. § 3. Th... |
10450_bsard | Le contrôle administratif, financier et qualitatif des opérateurs de promotion de la santé est exercé par les membres du personnel de l'Agence désignés à cet effet.Ils ont libre accès aux locaux des opérateurs de promotion de la santé et ont le droit de consulter sur place ou de solliciter, tant auprès des opérateurs d... | The administrative, financial, and qualitative control of health promotion operators is carried out by the staff members of the Agency designated for this purpose. They have free access to the premises of the health promotion operators and have the right to consult on-site or to request, both from the health promotion ... |
10457_bsard | Outre les conditions visées aux articles 410/34 à 410/36, le service externe de prévention et de protection au travail qui sollicite l'agrément de sa section de surveillance médicale établit, par la production de son numéro d'entreprise qu'il satisfait aux conditions fixées aux articles II.3-5 à II.3-7 du Code du bien-... | In addition to the conditions referred to in Articles 410/34 to 410/36, the external service for prevention and protection at work that requests the approval of its medical surveillance section establishes, by providing its business number, that it meets the conditions set out in Articles II.3-5 to II.3-7 of the Occupa... |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.