translation dict | image stringlengths 9 15 | sentence stringlengths 1 28.4k |
|---|---|---|
{
"de": "Trotzdem möchte ich ein paar Sätze dazu sagen und zu einigen Punkten Stellung nehmen.",
"en": "Nevertheless, I should like to say a few words on the report and express a view on a number of points."
} | wmt/10200.png | Trotzdem möchte ich ein paar Sätze dazu sagen und zu einigen Punkten Stellung nehmen. |
{
"de": "Als erstes vielleicht etwas zur Frage der Rechtsgrundlage.",
"en": "First, perhaps, I should say something on the question of the legal base."
} | wmt/10201.png | Als erstes vielleicht etwas zur Frage der Rechtsgrundlage. |
{
"de": "Auch wenn wir in diesem Parlament eine neue Geschäftsordnung haben - und es durchaus sein kann, daß mit dem sehr ambitiösen Vorsitzenden des Landwirtschaftsausschusses immer häufiger Probleme zwischen dem Landwirtschaftsausschuß und dem Umweltausschuß in der Frage der Zuständigkeit für Gesetzgebungen auftauc... | wmt/10202.png | Auch wenn wir in diesem Parlament eine neue Geschäftsordnung haben - und es durchaus sein kann, daß mit dem sehr ambitiösen Vorsitzenden des Landwirtschaftsausschusses immer häufiger Probleme zwischen dem Landwirtschaftsausschuß und dem Umweltausschuß in der Frage der Zuständigkeit für Gesetzgebungen auftauchen können ... |
{
"de": "Deshalb - das muß ich Ihnen sagen, Herr Byrne - verurteile ich die Wahl der Rechtsgrundlage.",
"en": "Therefore, and I must address this comment to you Mr Byrne, I reject your choice of legal basis."
} | wmt/10203.png | Deshalb - das muß ich Ihnen sagen, Herr Byrne - verurteile ich die Wahl der Rechtsgrundlage. |
{
"de": "Wenn sie nur eine tradierte und aus den früheren Richtlinien übernommene Rechtsgrundlage ist, dann ist es ein Fehler, sie beizubehalten.",
"en": "If it is merely a hand-me-down legal basis taken over from previous directives, then it is a mistake to keep it."
} | wmt/10204.png | Wenn sie nur eine tradierte und aus den früheren Richtlinien übernommene Rechtsgrundlage ist, dann ist es ein Fehler, sie beizubehalten. |
{
"de": "Der Vertrag von Amsterdam sagt ganz klar: Wenn die Gesundheit der Menschen betroffen ist, dann ist Artikel 152 als Rechtsgrundlage zu wählen, und ich muß dem Rechtsausschuß unseres eigenen Hauses hier sagen: Es ist einfach nicht gut genug, sich den Vorschlag der Kommission anzusehen und zu sagen, da steht ni... | wmt/10205.png | Der Vertrag von Amsterdam sagt ganz klar: Wenn die Gesundheit der Menschen betroffen ist, dann ist Artikel 152 als Rechtsgrundlage zu wählen, und ich muß dem Rechtsausschuß unseres eigenen Hauses hier sagen: Es ist einfach nicht gut genug, sich den Vorschlag der Kommission anzusehen und zu sagen, da steht nichts drin z... |
{
"de": "Deshalb wird meine Fraktion - wie Herr Kindermann es schon gesagt hat - am morgigen Tag bei der Abstimmung für die Änderung der Rechtsgrundlage stimmen, und ich hoffe, die anderen Fraktionen in diesem Haus ebenfalls.",
"en": "My group, as Mr Kindermann has already said, will therefore vote tomorrow to chan... | wmt/10206.png | Deshalb wird meine Fraktion - wie Herr Kindermann es schon gesagt hat - am morgigen Tag bei der Abstimmung für die Änderung der Rechtsgrundlage stimmen, und ich hoffe, die anderen Fraktionen in diesem Haus ebenfalls. |
{
"de": "Herr Byrne, Sie bitte ich im Sinne von Transparenz und guter Zusammenarbeit, die Änderung der Rechtsgrundlage anzunehmen und ihr zuzustimmen.",
"en": "Mr Byrne, I ask you to accept and agree to the change of legal basis for the sake of transparency and good cooperation."
} | wmt/10207.png | Herr Byrne, Sie bitte ich im Sinne von Transparenz und guter Zusammenarbeit, die Änderung der Rechtsgrundlage anzunehmen und ihr zuzustimmen. |
{
"de": "Wenn wir das nämlich nicht täten, sondern dem Rechtsausschuß folgen würden, würden wir der Manipulation Tür und Tor öffnen.",
"en": "If we do not change it and we follow the Legal Affairs Committee, we shall be opening the floodgates to manipulation."
} | wmt/10208.png | Wenn wir das nämlich nicht täten, sondern dem Rechtsausschuß folgen würden, würden wir der Manipulation Tür und Tor öffnen. |
{
"de": "Dann erlauben wir nämlich der Kommission, die Wahl der Rechtsgrundlage so zu bestimmen, daß im Text die Gesundheitspolitik einfach nicht erwähnt wird, und dann haben wir plötzlich den Artikel 37.",
"en": "The Commission would be able to determine the choice of legal basis by excluding any reference to heal... | wmt/10209.png | Dann erlauben wir nämlich der Kommission, die Wahl der Rechtsgrundlage so zu bestimmen, daß im Text die Gesundheitspolitik einfach nicht erwähnt wird, und dann haben wir plötzlich den Artikel 37. |
{
"de": "Lassen Sie mich kurz noch etwas zu zwei anderen Punkten sagen: Gentechnisch veränderte Mikroorganismen in Tierfutter.",
"en": "Allow me to comment briefly on two other points. First, genetically modified micro-organisms in feedingstuffs."
} | wmt/10210.png | Lassen Sie mich kurz noch etwas zu zwei anderen Punkten sagen: Gentechnisch veränderte Mikroorganismen in Tierfutter. |
{
"de": "Es kann nicht sein, daß man auf vertikale Gesetzgebung hinweist und sagt, wir brauchen irgendwann einmal eine andere Gesetzgebung.",
"en": "We cannot just refer to vertical legislation and say that at some point we will need another law."
} | wmt/10211.png | Es kann nicht sein, daß man auf vertikale Gesetzgebung hinweist und sagt, wir brauchen irgendwann einmal eine andere Gesetzgebung. |
{
"de": "Die haben wir aber im Moment nicht! Und solange wir die nicht haben, müssen wir an jeder Stelle, wo wir Gesetzgebung beschließen, auch gentechnisch veränderte Mikroorganismen behandeln, sie extra aufführen und auf einer Etikettierung bestehen.",
"en": "We do not have another law at the moment, and until we... | wmt/10212.png | Die haben wir aber im Moment nicht! Und solange wir die nicht haben, müssen wir an jeder Stelle, wo wir Gesetzgebung beschließen, auch gentechnisch veränderte Mikroorganismen behandeln, sie extra aufführen und auf einer Etikettierung bestehen. |
{
"de": "Das hat der Berichterstatter getan, und das ist ein guter Hinweis.",
"en": "The rapporteur has done just that and that is a good sign."
} | wmt/10213.png | Das hat der Berichterstatter getan, und das ist ein guter Hinweis. |
{
"de": "Ich sage Ihnen noch einmal, wie ich das schon häufiger getan habe: Ja, ich möchte, daß die Kommission Vorschläge für eine Positivliste macht. Wir werden das sicher dann kontrovers diskutieren und behandeln in diesem Haus, aber wir brauchen wenigstens einen Ansatz für eine Positivliste für Zusatzstoffe in der... | wmt/10214.png | Ich sage Ihnen noch einmal, wie ich das schon häufiger getan habe: Ja, ich möchte, daß die Kommission Vorschläge für eine Positivliste macht. Wir werden das sicher dann kontrovers diskutieren und behandeln in diesem Haus, aber wir brauchen wenigstens einen Ansatz für eine Positivliste für Zusatzstoffe in der Tierernähr... |
{
"de": "Es ist genauso wichtig, daß wir strenge Hygieneanforderungen an die Produktion von Zusatzstoffen haben und daß in den Mitgliedstaaten ordentlich kontrolliert wird.",
"en": "It is equally important to have strict hygiene requirements for the manufacture of additives and for proper controls to be carried out... | wmt/10215.png | Es ist genauso wichtig, daß wir strenge Hygieneanforderungen an die Produktion von Zusatzstoffen haben und daß in den Mitgliedstaaten ordentlich kontrolliert wird. |
{
"de": "In beiden Bereichen mangelt es noch, und da haben wir noch eine Menge vor uns.",
"en": "There are serious shortcomings in both areas and we have a great deal of work to do yet."
} | wmt/10216.png | In beiden Bereichen mangelt es noch, und da haben wir noch eine Menge vor uns. |
{
"de": "Herr Präsident, ich möchte den Berichterstatter zu seinem Bericht beglückwünschen.",
"en": "Mr President, I would like to congratulate the rapporteur on his report."
} | wmt/10217.png | Herr Präsident, ich möchte den Berichterstatter zu seinem Bericht beglückwünschen. |
{
"de": "Wir haben es hier mit einer Thematik zu tun, mit der wir uns zweifellos künftig immer wieder auseinanderzusetzen haben werden.",
"en": "This is an issue that we will no doubt be reconsidering on a number of occasions in the future."
} | wmt/10218.png | Wir haben es hier mit einer Thematik zu tun, mit der wir uns zweifellos künftig immer wieder auseinanderzusetzen haben werden. |
{
"de": "Die Ereignisse der letzten Jahre haben verdeutlicht, vor welch riesigen Problemen nicht nur die Lebensmittelproduzenten, sondern auch die Verbraucher stehen.",
"en": "What has happened in recent years has brought to our attention the tremendous problems facing not only to the producers of food but also the... | wmt/10219.png | Die Ereignisse der letzten Jahre haben verdeutlicht, vor welch riesigen Problemen nicht nur die Lebensmittelproduzenten, sondern auch die Verbraucher stehen. |
{
"de": "Hier gilt es, ein Gleichgewicht herzustellen.",
"en": "We must strike a balance between them."
} | wmt/10220.png | Hier gilt es, ein Gleichgewicht herzustellen. |
{
"de": "Wir müssen eine Lösung finden, denn es ist wichtig, daß die Verbraucher wieder Vertrauen in die Lebensmittel haben, die sie verzehren.",
"en": "We must resolve this issue, because it is important that consumers should regain confidence in the food they eat."
} | wmt/10221.png | Wir müssen eine Lösung finden, denn es ist wichtig, daß die Verbraucher wieder Vertrauen in die Lebensmittel haben, die sie verzehren. |
{
"de": "Dies kann u. a. durch vollkommene Transparenz bei der Etikettierung von Lebensmitteln erreicht werden.",
"en": "One way to achieve this is to have total transparency as far as food labelling is concerned."
} | wmt/10222.png | Dies kann u. a. durch vollkommene Transparenz bei der Etikettierung von Lebensmitteln erreicht werden. |
{
"de": "Die neue Herausforderung auf diesem Gebiet heißt GVO.",
"en": "GMOs are the new challenge facing us."
} | wmt/10223.png | Die neue Herausforderung auf diesem Gebiet heißt GVO. |
{
"de": "Das ist etwas, was den Bürgern Sorgen bereitet, und das ganz zu Recht. Ich teile diese Sorgen.",
"en": "This is something that people are very worried about and quite rightly so: I myself share these concerns."
} | wmt/10224.png | Das ist etwas, was den Bürgern Sorgen bereitet, und das ganz zu Recht. Ich teile diese Sorgen. |
{
"de": "Bei aller Sorge um die Folgen von GVO dürfen wir meines Erachtens nicht die dem Tierfutter beigegebenen Wachstumsförderer oder die Antibiotika im Mischfutter aus dem Auge verlieren.",
"en": "But I think we should not allow our concerns about GMOs to overshadow our concerns about growth promoters used in an... | wmt/10225.png | Bei aller Sorge um die Folgen von GVO dürfen wir meines Erachtens nicht die dem Tierfutter beigegebenen Wachstumsförderer oder die Antibiotika im Mischfutter aus dem Auge verlieren. |
{
"de": "Wir dürfen nicht zulassen, daß durch die Debatte um die GVO verschleiert wird, daß weiterhin in vielen Ländern Europas Fleisch und Knochenmehl im Tierfutter enthalten sind.",
"en": "Indeed, we should not allow GMOs to obscure the fact that meat and bonemeal are still included in animal feeds in many countr... | wmt/10226.png | Wir dürfen nicht zulassen, daß durch die Debatte um die GVO verschleiert wird, daß weiterhin in vielen Ländern Europas Fleisch und Knochenmehl im Tierfutter enthalten sind. |
{
"de": "Ein Faktor, der für diese Entwicklung mitverantwortlich ist und in dieser Debatte erwähnt wurde, ist der Wettbewerb - der Wettbewerb zwischen den Mitgliedstaaten um die Kosten für die Herstellung von Nahrungsmitteln.",
"en": "One factor behind these developments that has been referred to in this debate is ... | wmt/10227.png | Ein Faktor, der für diese Entwicklung mitverantwortlich ist und in dieser Debatte erwähnt wurde, ist der Wettbewerb - der Wettbewerb zwischen den Mitgliedstaaten um die Kosten für die Herstellung von Nahrungsmitteln. |
{
"de": "All das sind Bereiche, in denen wir für gleiche Ausgangsbedingungen sorgen müssen, denn die Nahrungsmittel müssen in allen Mitgliedstaaten die gleiche Qualität aufweisen.",
"en": "These are all areas in which we have to ensure a level playing field: food must be of the same standard in all Member States."
... | wmt/10228.png | All das sind Bereiche, in denen wir für gleiche Ausgangsbedingungen sorgen müssen, denn die Nahrungsmittel müssen in allen Mitgliedstaaten die gleiche Qualität aufweisen. |
{
"de": "Wir hatten den Dioxinskandal, BSE und viele andere Probleme.",
"en": "We have had the dioxin scare, BSE and many other problems."
} | wmt/10229.png | Wir hatten den Dioxinskandal, BSE und viele andere Probleme. |
{
"de": "Im Kern geht es um ein Problem finanzieller Natur, das die Frage betrifft, wer die Kosten tragen sollte.",
"en": "The main problem is a financial one, namely who bears the cost?"
} | wmt/10230.png | Im Kern geht es um ein Problem finanzieller Natur, das die Frage betrifft, wer die Kosten tragen sollte. |
{
"de": "Und derzeit ist es eben so, daß die Kosten nicht zu gleichen Teilen auf Verbraucher und Erzeuger verteilt sind, übernehmen doch die Erzeuger gezwungenermaßen sämtliche Kosten.",
"en": "The problem is that the cost is not shared equally between the consumer and the producer: the producer has been forced to ... | wmt/10231.png | Und derzeit ist es eben so, daß die Kosten nicht zu gleichen Teilen auf Verbraucher und Erzeuger verteilt sind, übernehmen doch die Erzeuger gezwungenermaßen sämtliche Kosten. |
{
"de": "Wir müssen dafür sorgen, daß die zusätzlich entstandenen Kosten gleichmäßig verteilt werden.",
"en": "We need an equitable distribution of the extra cost that has been incurred."
} | wmt/10232.png | Wir müssen dafür sorgen, daß die zusätzlich entstandenen Kosten gleichmäßig verteilt werden. |
{
"de": "Wir müssen gewährleisten, daß die in die Europäische Union eingeführten Lebensmittel den in der Europäischen Union geltenden Normen entsprechen.",
"en": "We must also ensure that the food that is imported into the European Union meets the standards within the European Union."
} | wmt/10233.png | Wir müssen gewährleisten, daß die in die Europäische Union eingeführten Lebensmittel den in der Europäischen Union geltenden Normen entsprechen. |
{
"de": "Wenn wir es nicht schaffen, diese Normen auf die Einfuhr von Lebensmitteln anzuwenden, dann werden es künftig mit noch größeren Problemen zu tun haben.",
"en": "If we do not maintain those standards for imported food then we are going to encounter greater difficulties in the future."
} | wmt/10234.png | Wenn wir es nicht schaffen, diese Normen auf die Einfuhr von Lebensmitteln anzuwenden, dann werden es künftig mit noch größeren Problemen zu tun haben. |
{
"de": ".",
"en": "."
} | wmt/10235.png | . |
{
"de": "(EN) Ich möchte zunächst dem Ausschuß für Landwirtschaft und ländliche Entwicklung und seinem Berichterstatter, dem Ausschußvorsitzenden Herrn Graefe zu Baringdorf, für die Prüfung des von der Kommission unterbreiteten Vorschlags danken.",
"en": "I should first like to thank the Committee on Agriculture an... | wmt/10236.png | (EN) Ich möchte zunächst dem Ausschuß für Landwirtschaft und ländliche Entwicklung und seinem Berichterstatter, dem Ausschußvorsitzenden Herrn Graefe zu Baringdorf, für die Prüfung des von der Kommission unterbreiteten Vorschlags danken. |
{
"de": "Der Vorschlag der Kommission ist, wie einige von Ihnen feststellten, eher technischer Natur.",
"en": "The Commission proposal is, as some of you have said, rather technical."
} | wmt/10237.png | Der Vorschlag der Kommission ist, wie einige von Ihnen feststellten, eher technischer Natur. |
{
"de": "Dennoch verfolgt er ein relativ einfaches Ziel: eine Harmonisierung der Verfahren, die die Zulassung von Futtermittelzusatzstoffen regeln.",
"en": "Nonetheless it has a relatively simple objective: to harmonise procedures governing the authorisation of feed additives."
} | wmt/10238.png | Dennoch verfolgt er ein relativ einfaches Ziel: eine Harmonisierung der Verfahren, die die Zulassung von Futtermittelzusatzstoffen regeln. |
{
"de": "Derzeit bestehen Unterschiede in der Behandlung von Zulassungen, die sich danach richten, ob ein Antrag vor oder nach dem 1. Januar 1988 gestellt wurde.",
"en": "At present there is a difference in treatment between authorisations, depending on whether applications were submitted before or after 1 January ... | wmt/10239.png | Derzeit bestehen Unterschiede in der Behandlung von Zulassungen, die sich danach richten, ob ein Antrag vor oder nach dem 1. Januar 1988 gestellt wurde. |
{
"de": "Die Kommission will mit ihrem Vorschlag eine Harmonisierung der Verfahren erreichen, um derartige Unterschiede künftig auszuschließen.",
"en": "The purpose of the Commission's proposal is to harmonise procedures to ensure that no such difference exists."
} | wmt/10240.png | Die Kommission will mit ihrem Vorschlag eine Harmonisierung der Verfahren erreichen, um derartige Unterschiede künftig auszuschließen. |
{
"de": "Aus diesem Grund ist die vorgeschlagene Änderung sehr begrenzt.",
"en": "The scope of the proposed amendment is therefore very limited."
} | wmt/10241.png | Aus diesem Grund ist die vorgeschlagene Änderung sehr begrenzt. |
{
"de": "Vom Parlament wurden fünf Änderungsanträge vorgelegt.",
"en": "Five amendments have been presented by Parliament."
} | wmt/10242.png | Vom Parlament wurden fünf Änderungsanträge vorgelegt. |
{
"de": "Es tut mir sehr leid, daß die Kommission diesen Änderungsanträgen nicht zustimmen kann, obwohl ich mir des Standpunktes und des Engagements des Parlaments, des Landwirtschaftsausschusses und vor allem des Berichterstatters, Herrn Graefe zu Baringdorf, zu dieser Thematik sehr wohl bewußt bin.",
"en": "I reg... | wmt/10243.png | Es tut mir sehr leid, daß die Kommission diesen Änderungsanträgen nicht zustimmen kann, obwohl ich mir des Standpunktes und des Engagements des Parlaments, des Landwirtschaftsausschusses und vor allem des Berichterstatters, Herrn Graefe zu Baringdorf, zu dieser Thematik sehr wohl bewußt bin. |
{
"de": "Ich werde auf jeden Änderungsantrag einzeln eingehen.",
"en": "I shall deal with each of the individual amendments separately."
} | wmt/10244.png | Ich werde auf jeden Änderungsantrag einzeln eingehen. |
{
"de": "Im ersten Änderungsantrag wird vorgeschlagen, als Rechtsgrundlage Artikel 152 anstelle von Artikel 37 zu wählen.",
"en": "The first amendment proposes to change the legal base of the proposal by replacing Article 37 with Article 152."
} | wmt/10245.png | Im ersten Änderungsantrag wird vorgeschlagen, als Rechtsgrundlage Artikel 152 anstelle von Artikel 37 zu wählen. |
{
"de": "Hier möchte ich einfach darauf verweisen, daß der Vorschlag der Kommission sich gar nicht auf den Gesundheits- bzw. Verbraucherschutz bezieht.",
"en": "I would simply point out that the Commission proposal makes no reference to health or consumer protection."
} | wmt/10246.png | Hier möchte ich einfach darauf verweisen, daß der Vorschlag der Kommission sich gar nicht auf den Gesundheits- bzw. Verbraucherschutz bezieht. |
{
"de": "Die vorgeschlagene Änderung ist technischer Natur und kann nicht dahingehend ausgelegt werden, daß ihr Hauptziel im Schutz der Volksgesundheit besteht.",
"en": "The proposed amendment is technical and cannot be interpreted as having as its primary objective the protection of public health."
} | wmt/10247.png | Die vorgeschlagene Änderung ist technischer Natur und kann nicht dahingehend ausgelegt werden, daß ihr Hauptziel im Schutz der Volksgesundheit besteht. |
{
"de": "Ich stelle fest, daß der Ausschuß für Recht und Binnenmarkt ebenfalls Artikel 37 als geeignete Rechtsgrundlage akzeptiert.",
"en": "I note that Parliament's Committee on Legal Affairs and the Internal Market also accepts that Article 37 is the appropriate legal base."
} | wmt/10248.png | Ich stelle fest, daß der Ausschuß für Recht und Binnenmarkt ebenfalls Artikel 37 als geeignete Rechtsgrundlage akzeptiert. |
{
"de": "Ich erinnere das Parlament daran, daß das Hauptziel von Artikel 152 der Schutz der Gesundheit ist.",
"en": "I remind Parliament that in Article 152 the primary objective is the protection of health."
} | wmt/10249.png | Ich erinnere das Parlament daran, daß das Hauptziel von Artikel 152 der Schutz der Gesundheit ist. |
{
"de": "Ich verweise Sie auf die im Schreiben des Rechtsausschusses aufgeführten Argumente, die die Position meines Erachtens mit großer Genauigkeit, Deutlichkeit und lobenswerter Kürze darstellen.",
"en": "I commend to you the arguments set out in the letter from the Legal Affairs Committee which sets out the pos... | wmt/10250.png | Ich verweise Sie auf die im Schreiben des Rechtsausschusses aufgeführten Argumente, die die Position meines Erachtens mit großer Genauigkeit, Deutlichkeit und lobenswerter Kürze darstellen. |
{
"de": "Die Änderungsanträge Nr. 2 und 3, mit denen zusätzliche Bestimmungen zu gentechnisch veränderten Zusatzstoffen eingeführt werden sollen, gehen wesentlich weiter als der Vorschlag der Kommission.",
"en": "Amendments Nos 2 and 3 go much further than the Commission proposal since they aim to introduce additio... | wmt/10251.png | Die Änderungsanträge Nr. 2 und 3, mit denen zusätzliche Bestimmungen zu gentechnisch veränderten Zusatzstoffen eingeführt werden sollen, gehen wesentlich weiter als der Vorschlag der Kommission. |
{
"de": "Ich stimme Ihnen natürlich voll und ganz zu, daß GVO ein sehr wichtiges Problem sind.",
"en": "I am the first to accept that GMOs are a very important issue."
} | wmt/10252.png | Ich stimme Ihnen natürlich voll und ganz zu, daß GVO ein sehr wichtiges Problem sind. |
{
"de": "Ich akzeptiere und anerkenne auch, daß zur Aktualisierung der EU-Rechtsvorschriften im Bereich der GVO eine Reihe von Initiativen erforderlich ist.",
"en": "I also accept and acknowledge that a number of initiatives to update EU legislation in the field of GMOs are necessary."
} | wmt/10253.png | Ich akzeptiere und anerkenne auch, daß zur Aktualisierung der EU-Rechtsvorschriften im Bereich der GVO eine Reihe von Initiativen erforderlich ist. |
{
"de": "Diese technische Änderung ist jedoch nicht das geeignete Instrument zur Einbringung derartiger Initiativen.",
"en": "However, this technical amendment is not the correct instrument to introduce such initiatives."
} | wmt/10254.png | Diese technische Änderung ist jedoch nicht das geeignete Instrument zur Einbringung derartiger Initiativen. |
{
"de": "Die Kommission vertritt den Standpunkt, daß die Zeit für eine Änderung der in Richtlinie 70/524 zu gentechnisch veränderten Zusatzstoffen vorgesehenen Regelungen noch nicht reif ist.",
"en": "The Commission is of the view that it is premature to amend the rules currently laid down by Directive 70/524 on ge... | wmt/10255.png | Die Kommission vertritt den Standpunkt, daß die Zeit für eine Änderung der in Richtlinie 70/524 zu gentechnisch veränderten Zusatzstoffen vorgesehenen Regelungen noch nicht reif ist. |
{
"de": "Statt dessen sollten wir warten, was die zweite Lesung, die derzeit im Parlament stattfindet, im Hinblick auf den Gemeinsamen Standpunkt zur Änderung von Richtlinie 90/220 erbringt.",
"en": "Instead it is appropriate to await developments in relation to the common position on the amendment to Directive 90/... | wmt/10256.png | Statt dessen sollten wir warten, was die zweite Lesung, die derzeit im Parlament stattfindet, im Hinblick auf den Gemeinsamen Standpunkt zur Änderung von Richtlinie 90/220 erbringt. |
{
"de": "Die Kommission plant wesentlich weitreichendere Schritte als die, die derzeit vom Parlament in dessen Änderungsanträgen vorgeschlagen werden.",
"en": "The Commission envisages going much further than is currently proposed by Parliament in its amendments."
} | wmt/10257.png | Die Kommission plant wesentlich weitreichendere Schritte als die, die derzeit vom Parlament in dessen Änderungsanträgen vorgeschlagen werden. |
{
"de": "Ich kann dem Parlament zudem versichern, daß ich dafür sorgen werde, daß die einschlägigen Bestimmungen von Richtlinie 90/220 in den von der Kommission im Weißbuch zur Lebensmittelsicherheit angekündigten Vorschlag für eine Neufassung von Richtlinie 70/524 einfließen werden. Ein entsprechender Vorschlag wird... | wmt/10258.png | Ich kann dem Parlament zudem versichern, daß ich dafür sorgen werde, daß die einschlägigen Bestimmungen von Richtlinie 90/220 in den von der Kommission im Weißbuch zur Lebensmittelsicherheit angekündigten Vorschlag für eine Neufassung von Richtlinie 70/524 einfließen werden. Ein entsprechender Vorschlag wird dem Parlam... |
{
"de": "Ich kann dem Parlament darüber hinaus versichern, daß sämtliche hier und heute vorgetragenen Hinweise Berücksichtigung finden werden.",
"en": "I can also assure Parliament that all observations made here today will be fully taken into account."
} | wmt/10259.png | Ich kann dem Parlament darüber hinaus versichern, daß sämtliche hier und heute vorgetragenen Hinweise Berücksichtigung finden werden. |
{
"de": "Änderungsantrag 4 und 5 sind ebenfalls unannehmbar, weil sie Nachahmungsprodukten dadurch einen Vorteil einräumen würden, daß diese zur Inverkehrbringung zugelassen würden, noch bevor ein Antrag auf Zulassung eingereicht wurde.",
"en": "Amendments Nos 4 and 5 are also unacceptable because they give undue p... | wmt/10260.png | Änderungsantrag 4 und 5 sind ebenfalls unannehmbar, weil sie Nachahmungsprodukten dadurch einen Vorteil einräumen würden, daß diese zur Inverkehrbringung zugelassen würden, noch bevor ein Antrag auf Zulassung eingereicht wurde. |
{
"de": "Die Kommission besteht darauf, daß derartige Anträge vor Erteilung einer Zulassung zunächst auf ihre Unbedenklichkeit und ihren Nutzen überprüft werden.",
"en": "The Commission insists on first evaluating such applications as to their safety and efficacy before giving authorisations."
} | wmt/10261.png | Die Kommission besteht darauf, daß derartige Anträge vor Erteilung einer Zulassung zunächst auf ihre Unbedenklichkeit und ihren Nutzen überprüft werden. |
{
"de": "Ich kann Sie nur nochmals auf den technischen Charakter des Kommissionsvorschlags verweisen und Sie bitten, bis zum Vorschlag für eine neue Richtlinie über Zusatzstoffe in Futtermitteln zu warten, der sich umfassend den inhaltlichen Aspekten widmen wird.",
"en": "I can only ask you again to bear in mind th... | wmt/10262.png | Ich kann Sie nur nochmals auf den technischen Charakter des Kommissionsvorschlags verweisen und Sie bitten, bis zum Vorschlag für eine neue Richtlinie über Zusatzstoffe in Futtermitteln zu warten, der sich umfassend den inhaltlichen Aspekten widmen wird. |
{
"de": "Ich möchte noch auf einige der im Verlaufe der Debatte angesprochenen konkreten Probleme eingehen.",
"en": "I should just like to deal with some of the specific issues that were raised during the debate."
} | wmt/10263.png | Ich möchte noch auf einige der im Verlaufe der Debatte angesprochenen konkreten Probleme eingehen. |
{
"de": "Was zunächst die Hinweise von Herrn Graefe zu Baringdorf angeht, so kann ich ihm versichern, daß wir das Verfahren zur Zulassung von GVO-Zusätzen in der Richtlinie 70/524 über Zusatzstoffe und nicht in der Richtlinie über neuartige Lebensmittel verändern werden.",
"en": "First of all, regarding the observa... | wmt/10264.png | Was zunächst die Hinweise von Herrn Graefe zu Baringdorf angeht, so kann ich ihm versichern, daß wir das Verfahren zur Zulassung von GVO-Zusätzen in der Richtlinie 70/524 über Zusatzstoffe und nicht in der Richtlinie über neuartige Lebensmittel verändern werden. |
{
"de": "Bei dieser Richtlinie geht es mehr um die Rohstoffe als die Zusatzstoffe.",
"en": "This is a directive that deals more specifically with raw materials rather than with additives."
} | wmt/10265.png | Bei dieser Richtlinie geht es mehr um die Rohstoffe als die Zusatzstoffe. |
{
"de": "Die vom Parlament gewählte Textpassage stammt aus der 1998 angenommenen Richtlinie.",
"en": "The text taken by Parliament is from the Directive which was adopted in 1998."
} | wmt/10266.png | Die vom Parlament gewählte Textpassage stammt aus der 1998 angenommenen Richtlinie. |
{
"de": "Doch die vertikalen Vorschriften in Richtlinie 90/220 über die Bewertung der Umweltrisiken von GVO sind seither geändert worden, und weitere Änderungen sind absehbar.",
"en": "But the vertical legislation in Directive 90/220 on how to carry out the environmental risk assessment of GMOs has changed since th... | wmt/10267.png | Doch die vertikalen Vorschriften in Richtlinie 90/220 über die Bewertung der Umweltrisiken von GVO sind seither geändert worden, und weitere Änderungen sind absehbar. |
{
"de": "Die Problematik liegt dem Parlament zur zweiten Lesung vor.",
"en": "It is before Parliament for second reading."
} | wmt/10268.png | Die Problematik liegt dem Parlament zur zweiten Lesung vor. |
{
"de": "Ich meine, daß wir das endgültige Ergebnis zur Richtlinie 90/220 und insbesondere Artikel 11 abwarten sollten.",
"en": "It is my belief that we should await the final outcome of Directive 90/220 and in particular, Article 11."
} | wmt/10269.png | Ich meine, daß wir das endgültige Ergebnis zur Richtlinie 90/220 und insbesondere Artikel 11 abwarten sollten. |
{
"de": "Es wurde auch die Frage gestellt, ob dieser Vorschlag eine Monopolbildung begünstige.",
"en": "Reference was also made to the question of whether this proposal could give rise to the risk of the establishment of monopolies."
} | wmt/10270.png | Es wurde auch die Frage gestellt, ob dieser Vorschlag eine Monopolbildung begünstige. |
{
"de": "Dieses Problem wurde von Herrn Kindermann und Frau Auroi angesprochen.",
"en": "Mr Kindermann and Mrs Auroi made reference to this."
} | wmt/10271.png | Dieses Problem wurde von Herrn Kindermann und Frau Auroi angesprochen. |
{
"de": "Lassen Sie mich dazu einige kurze Ausführungen machen.",
"en": "There are just a few points I should like to make on that issue."
} | wmt/10272.png | Lassen Sie mich dazu einige kurze Ausführungen machen. |
{
"de": "Wir befassen uns seit 1993 mit dieser Thematik, sie kommt also für niemanden überraschend.",
"en": "First of all, this matter has been in the pipeline since 1993, so it has not really been sprung on any other commodity producers."
} | wmt/10273.png | Wir befassen uns seit 1993 mit dieser Thematik, sie kommt also für niemanden überraschend. |
{
"de": "Jeder dieser Antragsteller kann nach wie vor einen Antrag für sein jeweiliges Produkt stellen.",
"en": "Indeed any such applicants can still apply in respect of their particular product."
} | wmt/10274.png | Jeder dieser Antragsteller kann nach wie vor einen Antrag für sein jeweiliges Produkt stellen. |
{
"de": "Ich möchte auch betonen, daß die Kommission keinem Antrag auf Zulassung von GVO in Zusatzstoffen je zugestimmt hat.",
"en": "I should also stress that the Commission has never approved any application for an authorisation for GMOs to be included in additives."
} | wmt/10275.png | Ich möchte auch betonen, daß die Kommission keinem Antrag auf Zulassung von GVO in Zusatzstoffen je zugestimmt hat. |
{
"de": "Frau Roth-Behrendt ging auf die Frage der Rechtsgrundlage ein, also darauf, ob Artikel 37 oder Artikel 152 zur Anwendung kommen soll.",
"en": "Mrs Roth-Behrendt made reference to the question of the appropriate legal base, whether it should be Article 37 or Article 152."
} | wmt/10276.png | Frau Roth-Behrendt ging auf die Frage der Rechtsgrundlage ein, also darauf, ob Artikel 37 oder Artikel 152 zur Anwendung kommen soll. |
{
"de": "Ich möchte wiederholen, was ich bereits früher in diesem Zusammenhang gesagt habe, und der Abgeordneten und dem Haus versichern, daß die Kommission keinesfalls versuchen würde, durch Ausklammerung einer Bezugnahme auf die öffentliche Gesundheit eine Maßnahme auf der Grundlage von Artikel 37 zu rechtfertigen.... | wmt/10277.png | Ich möchte wiederholen, was ich bereits früher in diesem Zusammenhang gesagt habe, und der Abgeordneten und dem Haus versichern, daß die Kommission keinesfalls versuchen würde, durch Ausklammerung einer Bezugnahme auf die öffentliche Gesundheit eine Maßnahme auf der Grundlage von Artikel 37 zu rechtfertigen. |
{
"de": "Mit diesem Problem hat sich der Europäische Gerichtshof bereits mindestens zweimal beschäftigt und genau festgelegt, welche rechtlichen Kriterien für Situationen wie diese gelten, und danach ist bei entsprechenden Rechtsetzungsinitiativen die gültige Rechtsgrundlage angemessen zu berücksichtigen.",
"en": "... | wmt/10278.png | Mit diesem Problem hat sich der Europäische Gerichtshof bereits mindestens zweimal beschäftigt und genau festgelegt, welche rechtlichen Kriterien für Situationen wie diese gelten, und danach ist bei entsprechenden Rechtsetzungsinitiativen die gültige Rechtsgrundlage angemessen zu berücksichtigen. |
{
"de": "Die Rechtsprechung des Gerichtshofes ist in diesem Zusammenhang recht eindeutig.",
"en": "The jurisprudence of the Court appears to be quite clear in relation to this."
} | wmt/10279.png | Die Rechtsprechung des Gerichtshofes ist in diesem Zusammenhang recht eindeutig. |
{
"de": "Zu den Änderungsanträgen insgesamt und zur Frage der Rechtsgrundlage im besonderen sei mir der Hinweis gestattet, daß es meiner Ansicht nach unangebracht wäre, unter den gegebenen Bedingungen Artikel 152 als Rechtsgrundlage zu wählen, da dies wohl kaum den vom Gerichtshof festgelegten objektiven Kriterien en... | wmt/10280.png | Zu den Änderungsanträgen insgesamt und zur Frage der Rechtsgrundlage im besonderen sei mir der Hinweis gestattet, daß es meiner Ansicht nach unangebracht wäre, unter den gegebenen Bedingungen Artikel 152 als Rechtsgrundlage zu wählen, da dies wohl kaum den vom Gerichtshof festgelegten objektiven Kriterien entspräche. |
{
"de": "Es wurde verschiedentlich und vor allem von Herrn Nicholson auf die Frage der Etikettierung eingegangen.",
"en": "A number of you made reference - Mr Nicholson in particular - to the issue surrounding labelling."
} | wmt/10281.png | Es wurde verschiedentlich und vor allem von Herrn Nicholson auf die Frage der Etikettierung eingegangen. |
{
"de": "Richtlinie 70/524 antizipiert bereits das Problem der Etikettierung bei der genetischen Veränderung von Zusatzstoffen.",
"en": "Directive 70/524 foresees the issue of labelling in the genetic modification of additives."
} | wmt/10282.png | Richtlinie 70/524 antizipiert bereits das Problem der Etikettierung bei der genetischen Veränderung von Zusatzstoffen. |
{
"de": "Sie sieht bereits einen Verweis auf spezielle Merkmale aufgrund des Herstellungsprozesses vor.",
"en": "It is already included now: \"indication of the particular characteristics due to the manufacturing products\"."
} | wmt/10283.png | Sie sieht bereits einen Verweis auf spezielle Merkmale aufgrund des Herstellungsprozesses vor. |
{
"de": "Hier wird also etwas unternommen.",
"en": "So this issue will be addressed."
} | wmt/10284.png | Hier wird also etwas unternommen. |
{
"de": "Damit können wir die Antragsteller verpflichten, auf dem Etikett zu vermerken, daß das betreffende Produkt unter Verwendung von Verfahren zur gentechnischen Veränderung hergestellt wurde, worum es ja in dem Antrag geht.",
"en": "That formula enabled us to oblige applicants to put on the label the fact that... | wmt/10285.png | Damit können wir die Antragsteller verpflichten, auf dem Etikett zu vermerken, daß das betreffende Produkt unter Verwendung von Verfahren zur gentechnischen Veränderung hergestellt wurde, worum es ja in dem Antrag geht. |
{
"de": "Herr Präsident, erlauben Sie mir noch eine Frage an den Kommissar.",
"en": "Mr President, allow me to ask the Commissioner one more question."
} | wmt/10286.png | Herr Präsident, erlauben Sie mir noch eine Frage an den Kommissar. |
{
"de": "Zunächst folgender Hinweis, Herr Kommissar Byrne: Das Europäische Parlament besitzt in der Gesetzgebung kein Initiativrecht.",
"en": "First allow me to point out, Commissioner Byrne, that the European Parliament has no right of legislative initiative."
} | wmt/10287.png | Zunächst folgender Hinweis, Herr Kommissar Byrne: Das Europäische Parlament besitzt in der Gesetzgebung kein Initiativrecht. |
{
"de": "Wir nehmen uns aber das Recht, wenn Sie eine Änderung einer Richtlinie oder einer Verordnung vorschlagen, die ganze Verordnung in den Blick zu nehmen und nicht nur das, was Sie sich als einen Teil herausgesucht haben.",
"en": "But we do reserve the right, when you propose to amend a directive or a regulati... | wmt/10288.png | Wir nehmen uns aber das Recht, wenn Sie eine Änderung einer Richtlinie oder einer Verordnung vorschlagen, die ganze Verordnung in den Blick zu nehmen und nicht nur das, was Sie sich als einen Teil herausgesucht haben. |
{
"de": "Wir haben uns dennoch in unseren Änderungsanträgen auf formale Angleichung mit anderen Richtlinien beschränkt. Die inhaltlichen Fragen haben wir sogar noch außer acht gelassen.",
"en": "Nonetheless, we have confined ourselves in our proposed amendments to bringing the text into line with that of other dire... | wmt/10289.png | Wir haben uns dennoch in unseren Änderungsanträgen auf formale Angleichung mit anderen Richtlinien beschränkt. Die inhaltlichen Fragen haben wir sogar noch außer acht gelassen. |
{
"de": "Sie sind beispielsweise nicht auf Antibiotika eingegangen.",
"en": "For example, you did not go into antibiotics."
} | wmt/10290.png | Sie sind beispielsweise nicht auf Antibiotika eingegangen. |
{
"de": "Von daher geht es nur um die Angleichung der rechtlichen Bestimmungen in den einzelnen Richtlinien.",
"en": "We are therefore talking about harmonising the legal provisions in the individual directives."
} | wmt/10291.png | Von daher geht es nur um die Angleichung der rechtlichen Bestimmungen in den einzelnen Richtlinien. |
{
"de": "Meine Frage, Herr Kommissar Byrne: Gerade wurde auf der UN-Konferenz in Montreal durchgesetzt, daß es im internationalen Handelsverkehr eine Kennzeichnung von genetisch veränderten Organismen geben muß.",
"en": "My question, Commissioner Byrne is this: the UN conference in Montreal decided that genetically... | wmt/10292.png | Meine Frage, Herr Kommissar Byrne: Gerade wurde auf der UN-Konferenz in Montreal durchgesetzt, daß es im internationalen Handelsverkehr eine Kennzeichnung von genetisch veränderten Organismen geben muß. |
{
"de": "Glauben Sie wirklich, daß das Parlament - wenn wir jetzt diese Möglichkeit haben - es zulassen kann, daß diese Kennzeichnung innerhalb der Europäischen Union bei den Futtermittelzusatzstoffen nicht durchgesetzt wird?",
"en": "Do you really believe that, if we could, Parliament would permit labelling to be ... | wmt/10293.png | Glauben Sie wirklich, daß das Parlament - wenn wir jetzt diese Möglichkeit haben - es zulassen kann, daß diese Kennzeichnung innerhalb der Europäischen Union bei den Futtermittelzusatzstoffen nicht durchgesetzt wird? |
{
"de": "Herr Kommissar Byrne, Sie laufen auf eine Kraftprobe mit dem Parlament hinaus.",
"en": "Commissioner Byrne, it appears that you want to engage in a test of strength with Parliament."
} | wmt/10294.png | Herr Kommissar Byrne, Sie laufen auf eine Kraftprobe mit dem Parlament hinaus. |
{
"de": "Wir haben über das Saatgutverkehrsgesetz zwei Jahre verhandelt.",
"en": "We negotiated the seed marketing legislation for two years."
} | wmt/10295.png | Wir haben über das Saatgutverkehrsgesetz zwei Jahre verhandelt. |
{
"de": "Ich freue mich auf unsere gemeinsamen Gespräche.",
"en": "I look forward to the next round."
} | wmt/10296.png | Ich freue mich auf unsere gemeinsamen Gespräche. |
{
"de": "Ich möchte betonen, daß nach dieser Richtlinie keinerlei GVO zugelassen sind. Sie gilt lediglich für Zusatzstoffe.",
"en": "I would stress that no GMOs have been approved under this directive; it applies only to additives."
} | wmt/10297.png | Ich möchte betonen, daß nach dieser Richtlinie keinerlei GVO zugelassen sind. Sie gilt lediglich für Zusatzstoffe. |
{
"de": "Zu den Fragen im Zusammenhang mit der Etikettierung möchte ich feststellen, daß dies ein kompliziertes Problem ist, das zur Zeit und auch künftig umfassend behandelt wird, und zwar insbesondere im Rahmen von Richtlinie 90/220.",
"en": "I would also say in relation to the questions surrounding labelling tha... | wmt/10298.png | Zu den Fragen im Zusammenhang mit der Etikettierung möchte ich feststellen, daß dies ein kompliziertes Problem ist, das zur Zeit und auch künftig umfassend behandelt wird, und zwar insbesondere im Rahmen von Richtlinie 90/220. |
{
"de": "Diese Thematik liegt dem Parlament zur Zeit vor, und es wird dazu noch weitere Richtlinien geben, die Artikel 152 als Rechtsgrundlage haben werden, welcher dem Parlament eine umfassende Mitentscheidung einräumt.",
"en": "This issue is before Parliament at the moment and there will be other directives deali... | wmt/10299.png | Diese Thematik liegt dem Parlament zur Zeit vor, und es wird dazu noch weitere Richtlinien geben, die Artikel 152 als Rechtsgrundlage haben werden, welcher dem Parlament eine umfassende Mitentscheidung einräumt. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.