translation dict | image stringlengths 9 15 | sentence stringlengths 1 28.4k |
|---|---|---|
{
"de": "Der Schutz des Wassers ist grundsätzlich auch eine soziale Frage, und zwar eine entscheidende soziale Frage. Daher ist das Verursacherprinzip verstärkt anzuwenden, da die Folgen sonst alle zu tragen haben.",
"en": "In the final analysis, water protection is not just a social question, it is a decisive soci... | wmt/10600.png | Der Schutz des Wassers ist grundsätzlich auch eine soziale Frage, und zwar eine entscheidende soziale Frage. Daher ist das Verursacherprinzip verstärkt anzuwenden, da die Folgen sonst alle zu tragen haben. |
{
"de": "Angesichts der fortgeschrittenen Schädigung der Wasserressourcen ist es wichtig, daß wir nicht nur den derzeitigen Stand halten, sondern morgen bei der Abstimmung darauf achten, daß echte Qualitätsverbesserungen entstehen.",
"en": "Given the advanced state of pollution of water resources, it is important n... | wmt/10601.png | Angesichts der fortgeschrittenen Schädigung der Wasserressourcen ist es wichtig, daß wir nicht nur den derzeitigen Stand halten, sondern morgen bei der Abstimmung darauf achten, daß echte Qualitätsverbesserungen entstehen. |
{
"de": "Herr Präsident! Vor nunmehr etwa sechs Jahren hat unser Kollege Karl-Heinz Florenz mit Unterstützung von Ursula Schleicher die Neuordnung der gesamten Wasserpolitik gefordert.",
"en": "Mr President, it must be some six years ago now that Mr Karl-Heinz Florenz, assisted by Mrs Ursula Schleicher, put in a re... | wmt/10602.png | Herr Präsident! Vor nunmehr etwa sechs Jahren hat unser Kollege Karl-Heinz Florenz mit Unterstützung von Ursula Schleicher die Neuordnung der gesamten Wasserpolitik gefordert. |
{
"de": "Das ist uns gelungen. Das Thema ist recht kompliziert, und deshalb sollten wir dem Engagement von Frau Lienemann den gebührenden Respekt zollen.",
"en": "It is not an easy topic and, in my opinion, the efforts made by Mrs Lienemann are very laudable indeed."
} | wmt/10603.png | Das ist uns gelungen. Das Thema ist recht kompliziert, und deshalb sollten wir dem Engagement von Frau Lienemann den gebührenden Respekt zollen. |
{
"de": "Die Beschlußfassung betreffend diese Wasserrahmenrichtlinie befindet sich in einer entscheidenden Phase.",
"en": "The decision-making process concerning this framework directive on water has reached a crucial stage."
} | wmt/10604.png | Die Beschlußfassung betreffend diese Wasserrahmenrichtlinie befindet sich in einer entscheidenden Phase. |
{
"de": "Sie unterliegt dem Mitentscheidungsverfahren, weshalb wir schon in der ersten Lesung wichtige, strengere Vorschriften durchsetzen konnten.",
"en": "The topic has been brought under the codecision procedure and as a result, we have been able to draft important, more stringent legislation as early on as at f... | wmt/10605.png | Sie unterliegt dem Mitentscheidungsverfahren, weshalb wir schon in der ersten Lesung wichtige, strengere Vorschriften durchsetzen konnten. |
{
"de": "Der Ende letzten Jahres präsentierte Gemeinsame Standpunkt stellte übrigens bereits eine deutliche Verbesserung gegenüber dem ursprünglichen Vorschlag dar.",
"en": "In fact, the common position which was issued at the end of last year was already a major improvement on the original proposal."
} | wmt/10606.png | Der Ende letzten Jahres präsentierte Gemeinsame Standpunkt stellte übrigens bereits eine deutliche Verbesserung gegenüber dem ursprünglichen Vorschlag dar. |
{
"de": "Zudem fällt es schwer, hier eine Politik zu verfolgen, weil die Unterschiede so groß sind.",
"en": "It is also very hard to adopt policy in this respect because the discrepancies are so huge."
} | wmt/10607.png | Zudem fällt es schwer, hier eine Politik zu verfolgen, weil die Unterschiede so groß sind. |
{
"de": "Das sage ich auch in Richtung meines spanischen Kollegen: in Nordeuropa müssen wir oft gegen Überschwemmungen und wegen der Industrie auch gegen Wasserverschmutzung ankämpfen, während die Kollegen im Süden häufig vor dem Problem stehen, Wasser oftmals über weite Strecken transportieren zu müssen, um ganz ein... | wmt/10608.png | Das sage ich auch in Richtung meines spanischen Kollegen: in Nordeuropa müssen wir oft gegen Überschwemmungen und wegen der Industrie auch gegen Wasserverschmutzung ankämpfen, während die Kollegen im Süden häufig vor dem Problem stehen, Wasser oftmals über weite Strecken transportieren zu müssen, um ganz einfach die Tr... |
{
"de": "Auf zwei Aspekte dieses Entwurfs möchte ich näher eingehen.",
"en": "I would like to enter into the two elements of this topic in more detail."
} | wmt/10609.png | Auf zwei Aspekte dieses Entwurfs möchte ich näher eingehen. |
{
"de": "Zunächst die Wassergüte.",
"en": "I would first of all like to focus on quality."
} | wmt/10610.png | Zunächst die Wassergüte. |
{
"de": "Die Niederlande stehen erheblich unter dem Einfluß der europäischen Wasserpolitik.",
"en": "The Netherlands is significantly affected by the European water policy."
} | wmt/10611.png | Die Niederlande stehen erheblich unter dem Einfluß der europäischen Wasserpolitik. |
{
"de": "Ein beträchtlicher Teil, ein Drittel unseres Trinkwassers, wird in den Niederlanden aus Oberflächengewässern gewonnen.",
"en": "A very important component, to wit, one third of our drinking water, is extracted from surface water in the Netherlands."
} | wmt/10612.png | Ein beträchtlicher Teil, ein Drittel unseres Trinkwassers, wird in den Niederlanden aus Oberflächengewässern gewonnen. |
{
"de": "Für die stromabwärts in einem Delta gelegenen Niederlande ist die Qualität des uns zufließenden Oberflächenwassers lebenswichtig.",
"en": "The Netherlands is located downstream, in a delta, which means that the quality of the surface water which heads our way is of key importance."
} | wmt/10613.png | Für die stromabwärts in einem Delta gelegenen Niederlande ist die Qualität des uns zufließenden Oberflächenwassers lebenswichtig. |
{
"de": "Ein weiterer strittiger Punkt ist die Normierung der Wassergüte.",
"en": "Another important point of discussion is the standardisation of water quality."
} | wmt/10614.png | Ein weiterer strittiger Punkt ist die Normierung der Wassergüte. |
{
"de": "In zahlreichen Änderungsanträgen werden die vorgeschlagenen Grenzwerte und insbesondere das OSPAR-Ziel bis zum Jahr 2020 in Frage gestellt.",
"en": "In a number of amendments, the proposed standards and especially the OSPAR standard for 2020 are called into question."
} | wmt/10615.png | In zahlreichen Änderungsanträgen werden die vorgeschlagenen Grenzwerte und insbesondere das OSPAR-Ziel bis zum Jahr 2020 in Frage gestellt. |
{
"de": "Ich verstehe durchaus, wenn manche diesen Standard für unklar oder für rechtlich nicht vertretbar halten. Und dennoch sollten wir ihn unterstützen, weil wir im anschließenden Vermittlungsverfahren präzisere Qualitätsstandards erreichen können.",
"en": "Although I understand that, according to some, this st... | wmt/10616.png | Ich verstehe durchaus, wenn manche diesen Standard für unklar oder für rechtlich nicht vertretbar halten. Und dennoch sollten wir ihn unterstützen, weil wir im anschließenden Vermittlungsverfahren präzisere Qualitätsstandards erreichen können. |
{
"de": "Nun noch einige Worte zur mengenmäßigen Beschränkung.",
"en": "I would now like to say a few words on quantity management."
} | wmt/10617.png | Nun noch einige Worte zur mengenmäßigen Beschränkung. |
{
"de": "Ein berühmter niederländischer Dichter hat sein Gedicht \"Erinnerungen an Holland \" schon dem Wasser gewidmet, das wegen seiner ständigen Katastrophen gefürchtet und wahrgenommen wurde.",
"en": "In his poem \"Herinneringen aan Holland\" [ \"Reminiscing about Holland\" ], a famous Dutch poet mentioned wate... | wmt/10618.png | Ein berühmter niederländischer Dichter hat sein Gedicht "Erinnerungen an Holland " schon dem Wasser gewidmet, das wegen seiner ständigen Katastrophen gefürchtet und wahrgenommen wurde. |
{
"de": "Bei der furchtbaren Hochwasserkatastrophe, die uns 1953 heimsuchte, konnten wir uns zugleich als Vorreiter beim Hochwasserschutz beweisen.",
"en": "In 1953, we suffered an enormous flood at a time when we were able to play a pioneering role in terms of dam technology."
} | wmt/10619.png | Bei der furchtbaren Hochwasserkatastrophe, die uns 1953 heimsuchte, konnten wir uns zugleich als Vorreiter beim Hochwasserschutz beweisen. |
{
"de": "Als unsere Flüsse 1990 über die Ufer getreten waren, konnten wir feststellen, daß stromaufwärts angelegte Wasserwehre stromabwärts das Wasserspeichervermögen beeinträchtigen und gewaltige Schäden verursachen können.",
"en": "When our rivers flooded in 1990, we established that installing artificial works u... | wmt/10620.png | Als unsere Flüsse 1990 über die Ufer getreten waren, konnten wir feststellen, daß stromaufwärts angelegte Wasserwehre stromabwärts das Wasserspeichervermögen beeinträchtigen und gewaltige Schäden verursachen können. |
{
"de": "Deshalb sollten wir auch bei der mengenmäßigen Beschränkung keine Mühe scheuen, so daß es sich stromaufwärts sowie stromabwärts sorgenfrei leben läßt.",
"en": "This means that in terms of quantity management too, we need to put in considerable effort to ensure that life upstream and downstream is not affec... | wmt/10621.png | Deshalb sollten wir auch bei der mengenmäßigen Beschränkung keine Mühe scheuen, so daß es sich stromaufwärts sowie stromabwärts sorgenfrei leben läßt. |
{
"de": "Herr Präsident! Zunächst auch mein wohlgemeintes Kompliment an Frau Lienemann für ihre ausgezeichnete Arbeit.",
"en": "Mr President, I too would like to start by congratulating Mrs Lienemann on her excellent work."
} | wmt/10622.png | Herr Präsident! Zunächst auch mein wohlgemeintes Kompliment an Frau Lienemann für ihre ausgezeichnete Arbeit. |
{
"de": "Wasser ist eine Lebensnotwendigkeit und ein Grundrecht.",
"en": "Water is a basic necessity of life and a fundamental right."
} | wmt/10623.png | Wasser ist eine Lebensnotwendigkeit und ein Grundrecht. |
{
"de": "Obgleich jedem sauberes Wasser zur Verfügung stehen sollte, sind das Dargebot und die gute Qualität von Wasser keine Selbstverständlichkeit. Diese Erfahrung bleibt vielen Menschen in Südeuropa und nun auch in den Donauländern nicht erspart.",
"en": "Everyone should have clean water at their disposal but th... | wmt/10624.png | Obgleich jedem sauberes Wasser zur Verfügung stehen sollte, sind das Dargebot und die gute Qualität von Wasser keine Selbstverständlichkeit. Diese Erfahrung bleibt vielen Menschen in Südeuropa und nun auch in den Donauländern nicht erspart. |
{
"de": "Wasser löst oft Konflikte zwischen Ländern und Bevölkerungsgruppen aus.",
"en": "Water is often a source of conflict between countries and peoples."
} | wmt/10625.png | Wasser löst oft Konflikte zwischen Ländern und Bevölkerungsgruppen aus. |
{
"de": "Deshalb muß das Wasserproblem auf internationaler Ebene koordiniert werden.",
"en": "This is why it is important that water becomes subject to international coordination."
} | wmt/10626.png | Deshalb muß das Wasserproblem auf internationaler Ebene koordiniert werden. |
{
"de": "Wir müssen erkennen, daß wir für Wasser gemeinsame Verantwortung tragen.",
"en": "We need to recognise that water is a joint liability."
} | wmt/10627.png | Wir müssen erkennen, daß wir für Wasser gemeinsame Verantwortung tragen. |
{
"de": "Zusammenarbeit in einem Flußgebiet muß zu einer Selbstverständlichkeit werden.",
"en": "Cooperation within a catchment basin must be self-evident."
} | wmt/10628.png | Zusammenarbeit in einem Flußgebiet muß zu einer Selbstverständlichkeit werden. |
{
"de": "Unzureichende Aufbereitungskapazität stromaufwärts oder eben Vergeudung von Wasser kann stromabwärts problematisch werden.",
"en": "Too little operational capacity upstream or, in fact, excessive use, can cause problems downstream."
} | wmt/10629.png | Unzureichende Aufbereitungskapazität stromaufwärts oder eben Vergeudung von Wasser kann stromabwärts problematisch werden. |
{
"de": "Hier ist Koordinierung gefragt.",
"en": "Coordination is the key word here."
} | wmt/10630.png | Hier ist Koordinierung gefragt. |
{
"de": "Das Wasserproblem gewinnt zunehmend an Aktualität.",
"en": "The problem of water is becoming increasingly topical."
} | wmt/10631.png | Das Wasserproblem gewinnt zunehmend an Aktualität. |
{
"de": "Klimaänderungen, ein geringer Temperaturanstieg wirken sich unmittelbar auf die Niederschlagsmenge aus.",
"en": "Changes in the climate and minor rises in temperature have a direct impact on precipitation."
} | wmt/10632.png | Klimaänderungen, ein geringer Temperaturanstieg wirken sich unmittelbar auf die Niederschlagsmenge aus. |
{
"de": "In manchen Regionen wird es trockener, viele Gegenden mutieren zu Feuchtgebieten.",
"en": "Some areas are becoming drier, whilst many are becoming wetter."
} | wmt/10633.png | In manchen Regionen wird es trockener, viele Gegenden mutieren zu Feuchtgebieten. |
{
"de": "Nun ist es an der Zeit zu handeln.",
"en": "It is time for action."
} | wmt/10634.png | Nun ist es an der Zeit zu handeln. |
{
"de": "Im März findet in Den Haag das Zweite Weltwasserforum statt.",
"en": "In March, the Second World Water Forum will be held in The Hague."
} | wmt/10635.png | Im März findet in Den Haag das Zweite Weltwasserforum statt. |
{
"de": "Dieses Forum steht sinnbildlich für eine weltweite Vision.",
"en": "This Forum stands for a worldwide vision."
} | wmt/10636.png | Dieses Forum steht sinnbildlich für eine weltweite Vision. |
{
"de": "Diese Vision muß in regionale Aktionspläne für nachhaltige Wasserbewirtschaftung und Gewässerschutz münden.",
"en": "This vision must translate into regional action plans for sustainable water management and water control."
} | wmt/10637.png | Diese Vision muß in regionale Aktionspläne für nachhaltige Wasserbewirtschaftung und Gewässerschutz münden. |
{
"de": "Das Europäische Parlament muß nun Maßnahmen ergreifen.",
"en": "The time for action is upon us."
} | wmt/10638.png | Das Europäische Parlament muß nun Maßnahmen ergreifen. |
{
"de": "Wir sollten uns jetzt für nachhaltige Wasserpolitik als Ansatz entscheiden und dabei doch realistisch bleiben.",
"en": "The European Parliament must now opt for a sustainable water policy as a starting point and remain realistic at the same time."
} | wmt/10639.png | Wir sollten uns jetzt für nachhaltige Wasserpolitik als Ansatz entscheiden und dabei doch realistisch bleiben. |
{
"de": "Allerdings dürfen wir die Meßlatte auch nicht zu tief legen.",
"en": "But we should not lower our standards too much either."
} | wmt/10640.png | Allerdings dürfen wir die Meßlatte auch nicht zu tief legen. |
{
"de": "Der Gemeinsame Standpunkt ist nicht eben ehrgeizig.",
"en": "The common position is not ambitious enough."
} | wmt/10641.png | Der Gemeinsame Standpunkt ist nicht eben ehrgeizig. |
{
"de": "Deshalb müssen wir auf frühere internationale Abkommen oder auf die OSPAR-Ziele zurückgreifen.",
"en": "This is why it is necessary to refer to previous international agreements, or the OSPAR objectives."
} | wmt/10642.png | Deshalb müssen wir auf frühere internationale Abkommen oder auf die OSPAR-Ziele zurückgreifen. |
{
"de": "Wir sollten darauf hinwirken, daß die Einleitungen gefährlicher Stoffe bis zum Jahr 2020 eingestellt werden.",
"en": "We need to aim for dangerous substances to be phased out by 2020."
} | wmt/10643.png | Wir sollten darauf hinwirken, daß die Einleitungen gefährlicher Stoffe bis zum Jahr 2020 eingestellt werden. |
{
"de": "Diese für die Meeresumwelt bereits getroffene Vereinbarung muß zweifellos auch für andere Gewässer gelten.",
"en": "This has been agreed for the marine environment and it is obvious that this agreement will also apply to other waters too."
} | wmt/10644.png | Diese für die Meeresumwelt bereits getroffene Vereinbarung muß zweifellos auch für andere Gewässer gelten. |
{
"de": "Die OSPAR-Ziele werden derzeit ausgearbeitet.",
"en": "The OSPAR objectives are now being drawn up."
} | wmt/10645.png | Die OSPAR-Ziele werden derzeit ausgearbeitet. |
{
"de": "Eine Liste mit 400 Stoffen, von denen ganz offensichtlich Umweltgefahren ausgehen, liegt vor.",
"en": "A list has been compiled, containing 400 substances which produce clear risks for the environment."
} | wmt/10646.png | Eine Liste mit 400 Stoffen, von denen ganz offensichtlich Umweltgefahren ausgehen, liegt vor. |
{
"de": "Sowohl aus technischer als auch aus wirtschaftlicher Sicht ist es machbar, die Emissionen dieser Stoffe auf nahe Null zu reduzieren, und dafür müssen wir uns nun erneut entscheiden.",
"en": "It is both technically and economically possible to reduce the emission of these substances to virtually zero and we... | wmt/10647.png | Sowohl aus technischer als auch aus wirtschaftlicher Sicht ist es machbar, die Emissionen dieser Stoffe auf nahe Null zu reduzieren, und dafür müssen wir uns nun erneut entscheiden. |
{
"de": "Selbstverständlich muß die Richtlinie auch verbindlich sein.",
"en": "Needless to say, the directive also needs to be binding."
} | wmt/10648.png | Selbstverständlich muß die Richtlinie auch verbindlich sein. |
{
"de": "Stromabwärts gelegene Länder müssen sich darauf verlassen können, daß stromaufwärts die Qualitätsstandards eingehalten werden.",
"en": "Countries downstream must be able to count on the fact that countries upstream meet the quality objectives."
} | wmt/10649.png | Stromabwärts gelegene Länder müssen sich darauf verlassen können, daß stromaufwärts die Qualitätsstandards eingehalten werden. |
{
"de": "Qualität hat ihren Preis, Verschmutzung aber kann uns künftig noch teurer zu stehen kommen.",
"en": "Quality has a price, but pollution could well have a much higher price tag in future."
} | wmt/10650.png | Qualität hat ihren Preis, Verschmutzung aber kann uns künftig noch teurer zu stehen kommen. |
{
"de": "Herr Präsident, Frau Kommissarin! Ich möchte meiner Hochachtung für die von Frau Lienemann mit dieser Wasserrichtlinie geleistete Arbeit Ausdruck geben.",
"en": "Mr President, Commissioner, my compliments to Mrs Lienemann on her excellent work on the Water Directive."
} | wmt/10651.png | Herr Präsident, Frau Kommissarin! Ich möchte meiner Hochachtung für die von Frau Lienemann mit dieser Wasserrichtlinie geleistete Arbeit Ausdruck geben. |
{
"de": "Lassen Sie mich daran erinnern, daß die wirklich großen Umweltprobleme, denen wir uns gegenwärtig gegenüber sehen - Klimaveränderungen, Zerstörung der Urwälder, Überfischung der Meere - jedes Mal unsere gemeinsamen und absolut notwendigen, aber irgendwie auch herrenlosen Ressourcen betrifft.",
"en": "I sho... | wmt/10652.png | Lassen Sie mich daran erinnern, daß die wirklich großen Umweltprobleme, denen wir uns gegenwärtig gegenüber sehen - Klimaveränderungen, Zerstörung der Urwälder, Überfischung der Meere - jedes Mal unsere gemeinsamen und absolut notwendigen, aber irgendwie auch herrenlosen Ressourcen betrifft. |
{
"de": "Wir müssen erkennen, daß auch unser Frischwasser in Europa zu den Grenzfällen gehört, in denen Ressourcen allen und niemandem gehören.",
"en": "We should also recognise that, in Europe, our fresh water sources may be said to be on the borderline between being owned by everyone and by no-one."
} | wmt/10653.png | Wir müssen erkennen, daß auch unser Frischwasser in Europa zu den Grenzfällen gehört, in denen Ressourcen allen und niemandem gehören. |
{
"de": "Darum ist es von strategischer Bedeutung, die Verantwortlichkeit für das Wasser festzulegen.",
"en": "It is therefore strategically important that responsibility for water is established."
} | wmt/10654.png | Darum ist es von strategischer Bedeutung, die Verantwortlichkeit für das Wasser festzulegen. |
{
"de": "Ebenso wichtig ist es, die verschiedenen Gewässer zusammenzufassen und als Einheit zu betrachten, unabhängig davon, in wessen Besitz sich der eine oder andere Abschnitt eines gemeinsamen Wasserlaufs befindet.",
"en": "It is also important for the different watercourses to be kept together and managed as th... | wmt/10655.png | Ebenso wichtig ist es, die verschiedenen Gewässer zusammenzufassen und als Einheit zu betrachten, unabhängig davon, in wessen Besitz sich der eine oder andere Abschnitt eines gemeinsamen Wasserlaufs befindet. |
{
"de": "Liebe Kolleginnen und Kollegen! Der Richtlinienvorschlag stellt in der Tat, wie bereits mehrfach gesagt wurde, eine historische Chance dar, den Wust und den Flickenteppich von EU-Verordnungen und Richtlinien zu vereinfachen und zu verbessern und somit ein hohes Umweltschutzniveau in Europa zu erreichen.",
... | wmt/10656.png | Liebe Kolleginnen und Kollegen! Der Richtlinienvorschlag stellt in der Tat, wie bereits mehrfach gesagt wurde, eine historische Chance dar, den Wust und den Flickenteppich von EU-Verordnungen und Richtlinien zu vereinfachen und zu verbessern und somit ein hohes Umweltschutzniveau in Europa zu erreichen. |
{
"de": "Ich habe jedoch den Eindruck, daß die Politik der Wasserrahmenrichtlinie geprägt ist von Deregulierung und Renationalisierung.",
"en": "However, I have the impression that the policy in the water framework directive is geared towards deregulation and renationalisation."
} | wmt/10657.png | Ich habe jedoch den Eindruck, daß die Politik der Wasserrahmenrichtlinie geprägt ist von Deregulierung und Renationalisierung. |
{
"de": "Ich hoffe auch, daß die Abstimmung nicht ein Schlag ins Wasser wird, und dafür sind für mich zwei Punkte ganz wesentlich.",
"en": "I also hope that the vote will not be a washout and that will depend on what I see as two quite fundamental points."
} | wmt/10658.png | Ich hoffe auch, daß die Abstimmung nicht ein Schlag ins Wasser wird, und dafür sind für mich zwei Punkte ganz wesentlich. |
{
"de": "Zum einen OSPAR.",
"en": "First OSPAR."
} | wmt/10659.png | Zum einen OSPAR. |
{
"de": "Wir wissen, daß der Kommissionsvorschlag nicht weitgehend genug ist; leider gilt dies auch für den Vorschlag des Umweltausschusses.",
"en": "We know that the Commission proposal does not go far enough; unfortunately this also applies to the proposal by the Committee on the Environment."
} | wmt/10660.png | Wir wissen, daß der Kommissionsvorschlag nicht weitgehend genug ist; leider gilt dies auch für den Vorschlag des Umweltausschusses. |
{
"de": "Nur von ungefähr Vorschläge zu machen, reicht nicht.",
"en": "Merely pulling proposals out of the air is not enough."
} | wmt/10661.png | Nur von ungefähr Vorschläge zu machen, reicht nicht. |
{
"de": "Was wir brauchen, ist ein rechtlich absolut verbindliches Ziel für OSPAR.",
"en": "What we need is a completely legally binding objective for OSPAR."
} | wmt/10662.png | Was wir brauchen, ist ein rechtlich absolut verbindliches Ziel für OSPAR. |
{
"de": "Nur dann werden wir es schaffen, Rechtsklarheit und vor allem Einklagbarkeit zu erreichen.",
"en": "Only then will we manage to achieve legal clarity and, more importantly, objectives which are enforceable under the law."
} | wmt/10663.png | Nur dann werden wir es schaffen, Rechtsklarheit und vor allem Einklagbarkeit zu erreichen. |
{
"de": "Alles andere würde seine Wirkung verfehlen und nicht dazu beitragen, zu verhindern, daß sich Ökokatastrophen, wie wir sie derzeit in Rumänien und Ungarn erleben, auch bei uns ereignen können.",
"en": "Anything else will fall short of the mark and will not help to prevent ecological disasters, such as those... | wmt/10664.png | Alles andere würde seine Wirkung verfehlen und nicht dazu beitragen, zu verhindern, daß sich Ökokatastrophen, wie wir sie derzeit in Rumänien und Ungarn erleben, auch bei uns ereignen können. |
{
"de": "Ich finde es bedauerlich, daß die nationalen Regierungen nicht bereit sind, für einen rechtlichen verbindlichen Schutz einzutreten, obwohl sie sich ja international auf OSPAR geeinigt haben.",
"en": "I find it unfortunate that national governments are not prepared to stand up for legally binding protection... | wmt/10665.png | Ich finde es bedauerlich, daß die nationalen Regierungen nicht bereit sind, für einen rechtlichen verbindlichen Schutz einzutreten, obwohl sie sich ja international auf OSPAR geeinigt haben. |
{
"de": "Aber ich glaube, das ist genau das, was wir hier im Parlament nachholen müssen, um damit zu zeigen, daß wir einen Verlust und einen Schaden der Glaubwürdigkeit unserer Politik nicht zulassen.",
"en": "But I think that this is exactly what we have to make up for here in Parliament, in order to demonstrate t... | wmt/10666.png | Aber ich glaube, das ist genau das, was wir hier im Parlament nachholen müssen, um damit zu zeigen, daß wir einen Verlust und einen Schaden der Glaubwürdigkeit unserer Politik nicht zulassen. |
{
"de": "Wichtig ist auch die Stärkung des Verursacherprinzips, denn Preise müssen die ökologische Wahrheit sagen.",
"en": "It is also important to reinforce the polluter pays principle because prices must speak the ecological truth."
} | wmt/10667.png | Wichtig ist auch die Stärkung des Verursacherprinzips, denn Preise müssen die ökologische Wahrheit sagen. |
{
"de": "Wir dürfen nicht vor den Lobbyinteressen der Agrar- und der Chemieindustrie in die Knie gehen, sondern müssen dafür werben und auch in unserer Abstimmung zum Ausdruck bringen, daß wir das Verursacherprinzip und damit kostendeckende Preise wollen.",
"en": "We must not bow down before the agricultural or che... | wmt/10668.png | Wir dürfen nicht vor den Lobbyinteressen der Agrar- und der Chemieindustrie in die Knie gehen, sondern müssen dafür werben und auch in unserer Abstimmung zum Ausdruck bringen, daß wir das Verursacherprinzip und damit kostendeckende Preise wollen. |
{
"de": "Wasser ist unsere wichtigste Lebensressource, und wir müssen mit unserer Abstimmung dafür Sorge tragen, daß es Anreize und Druck gibt, die OSPAR-Konvention wirklich einzuhalten.",
"en": "Water is our most important resource and we must use our vote to ensure that the incentives and pressure are there to re... | wmt/10669.png | Wasser ist unsere wichtigste Lebensressource, und wir müssen mit unserer Abstimmung dafür Sorge tragen, daß es Anreize und Druck gibt, die OSPAR-Konvention wirklich einzuhalten. |
{
"de": "Durch geschlossene Produktionskreisläufe ist es möglich, alles andere wäre eine Verwässerung der Richtlinie.",
"en": "With closed production circuits this is possible; anything else would water down the directive."
} | wmt/10670.png | Durch geschlossene Produktionskreisläufe ist es möglich, alles andere wäre eine Verwässerung der Richtlinie. |
{
"de": "Lassen Sie uns diese Chance ergreifen!",
"en": "Let us grab our chance."
} | wmt/10671.png | Lassen Sie uns diese Chance ergreifen! |
{
"de": "Herr Präsident! In der kurzen mir zur Verfügung stehenden Zeit möchte ich den Bericht der Berichterstatterin begrüßen und an drei Prinzipien erinnern, denen sich alles andere unterordnen muß und die in den Abänderungsanträgen der Berichterstatterin klar dargelegt werden: Das Wasser ist keine Handelsware, son... | wmt/10672.png | Herr Präsident! In der kurzen mir zur Verfügung stehenden Zeit möchte ich den Bericht der Berichterstatterin begrüßen und an drei Prinzipien erinnern, denen sich alles andere unterordnen muß und die in den Abänderungsanträgen der Berichterstatterin klar dargelegt werden: Das Wasser ist keine Handelsware, sondern ein na... |
{
"de": "Ich weiß, daß diese Richtlinie problematisch sein kann, weil hier von den unterschiedlichen Realitäten der verschiedenen Länder der Union gesprochen wurde.",
"en": "I know that this directive may have problems, given the differing situations of the various countries of the Union, as has already been mentio... | wmt/10673.png | Ich weiß, daß diese Richtlinie problematisch sein kann, weil hier von den unterschiedlichen Realitäten der verschiedenen Länder der Union gesprochen wurde. |
{
"de": "Die Situation im Norden ist nicht dieselbe wie im Süden und auch nicht in denjenigen Ländern, die Probleme der Versteppung haben.",
"en": "The situation in the north is different from that in the south, and different from the situation in those countries which have the problem of desert areas."
} | wmt/10674.png | Die Situation im Norden ist nicht dieselbe wie im Süden und auch nicht in denjenigen Ländern, die Probleme der Versteppung haben. |
{
"de": "Das weiß ich.",
"en": "I understand this."
} | wmt/10675.png | Das weiß ich. |
{
"de": "Aber es gibt einige Abänderungsanträge, mit denen den Ländern des Südens geholfen werden soll, konkret Abänderungsantrag 43, der im Hinblick auf die Kostendeckung auch festlegt, daß die Mitgliedstaaten bei ihren Entscheidungen die sozialen und Umweltbedingungen der Länder berücksichtigen müssen.",
"en": "H... | wmt/10676.png | Aber es gibt einige Abänderungsanträge, mit denen den Ländern des Südens geholfen werden soll, konkret Abänderungsantrag 43, der im Hinblick auf die Kostendeckung auch festlegt, daß die Mitgliedstaaten bei ihren Entscheidungen die sozialen und Umweltbedingungen der Länder berücksichtigen müssen. |
{
"de": "Schwierigkeiten gibt es auch beim Thema der Transfers.",
"en": "There are also difficulties with the issue of transfers."
} | wmt/10677.png | Schwierigkeiten gibt es auch beim Thema der Transfers. |
{
"de": "In meinem Land - ich wohne im Norden von Spanien - gibt es einen großen Unterschied zwischen dem Norden und dem Süden, und es treten Schwierigkeiten auf, wenn Wasser von einem Ort an einen anderen transferiert werden muß.",
"en": "In my country - I live in the north of Spain -, there is a considerable diff... | wmt/10678.png | In meinem Land - ich wohne im Norden von Spanien - gibt es einen großen Unterschied zwischen dem Norden und dem Süden, und es treten Schwierigkeiten auf, wenn Wasser von einem Ort an einen anderen transferiert werden muß. |
{
"de": "Aber im Bericht von Frau Lienemann wird auch gesagt, daß die empfangenden Einzugsgebiete der Transfers mit ihrem Wasser sparsam und sorgsam umgehen müssen.",
"en": "However, Mrs Lienemann' s report also says that the river basins receiving the transferred water must save and protect their water."
} | wmt/10679.png | Aber im Bericht von Frau Lienemann wird auch gesagt, daß die empfangenden Einzugsgebiete der Transfers mit ihrem Wasser sparsam und sorgsam umgehen müssen. |
{
"de": "Ich weiß, daß es ein schwieriger Bericht ist, daß es Schwierigkeiten aufgrund der unterschiedlichen Realitäten der Länder gibt, aber wir müssen eine Rahmenrichtlinie voranbringen, die verhindert, daß sich das wiederholt, was heute in der Donau geschieht und was in Doñana passiert ist.",
"en": "I know that ... | wmt/10680.png | Ich weiß, daß es ein schwieriger Bericht ist, daß es Schwierigkeiten aufgrund der unterschiedlichen Realitäten der Länder gibt, aber wir müssen eine Rahmenrichtlinie voranbringen, die verhindert, daß sich das wiederholt, was heute in der Donau geschieht und was in Doñana passiert ist. |
{
"de": "Wir dürfen nicht zulassen, daß man uns die Gewässer Europas vergiftet. Wir müssen eine Richtlinie schaffen, die den politischen Willen der Regierungen stärkt, eine Ressource wie das Wasser, das für alle kostbar ist, zu bewahren.",
"en": "We cannot allow our European water to be polluted, Mr President, and ... | wmt/10681.png | Wir dürfen nicht zulassen, daß man uns die Gewässer Europas vergiftet. Wir müssen eine Richtlinie schaffen, die den politischen Willen der Regierungen stärkt, eine Ressource wie das Wasser, das für alle kostbar ist, zu bewahren. |
{
"de": "Herr Präsident, mein Kompliment dem Berichterstatter für einen ausgezeichneten Bericht.",
"en": "Mr President, my compliments to the rapporteur on a splendid report."
} | wmt/10682.png | Herr Präsident, mein Kompliment dem Berichterstatter für einen ausgezeichneten Bericht. |
{
"de": "Als irischer Abgeordneter des Europäischen Parlaments, dessen Land über große und reiche Wasserreserven verfügt, befürworte ich die große Mehrzahl der in dieser Richtlinie enthaltenen Vorschläge.",
"en": "As an Irish Member of the European Parliament, coming from a country which has large reserves of rich ... | wmt/10683.png | Als irischer Abgeordneter des Europäischen Parlaments, dessen Land über große und reiche Wasserreserven verfügt, befürworte ich die große Mehrzahl der in dieser Richtlinie enthaltenen Vorschläge. |
{
"de": "Ich möchte jetzt allerdings auf die Bereiche eingehen, in denen zwischen dem Ausschuß für Umweltfragen, Volksgesundheit und Verbraucherpolitik und dem Rat Differenzen bestehen.",
"en": "However, I would now like to look at the areas of difference between Parliament's Committee on the Environment and the Co... | wmt/10684.png | Ich möchte jetzt allerdings auf die Bereiche eingehen, in denen zwischen dem Ausschuß für Umweltfragen, Volksgesundheit und Verbraucherpolitik und dem Rat Differenzen bestehen. |
{
"de": "Der Rat hat bereits seinen Gemeinsamen Standpunkt in dieser Angelegenheit dargelegt.",
"en": "The latter has already brought forward its common position on this matter."
} | wmt/10685.png | Der Rat hat bereits seinen Gemeinsamen Standpunkt in dieser Angelegenheit dargelegt. |
{
"de": "Nach Ansicht des Rates soll spätestens 16 Jahre nach Inkrafttreten der Richtlinie das Ziel eines guten Zustands der Oberflächengewässer erreicht sein, während der Umweltausschuß des Parlaments diesen Zeitraum auf zehn Jahre verkürzen möchte.",
"en": "According to the Council the objective of achieving good... | wmt/10686.png | Nach Ansicht des Rates soll spätestens 16 Jahre nach Inkrafttreten der Richtlinie das Ziel eines guten Zustands der Oberflächengewässer erreicht sein, während der Umweltausschuß des Parlaments diesen Zeitraum auf zehn Jahre verkürzen möchte. |
{
"de": "Ich sehe keinen Grund dafür, weshalb die Mitgliedstaaten der Europäischen Union die wichtigsten Bestimmungen dieser Richtlinie nicht in möglichst kurzer Zeit umsetzen können.",
"en": "I see no reason why European Union Member States cannot work to implement the key provisions of this directive in as short ... | wmt/10687.png | Ich sehe keinen Grund dafür, weshalb die Mitgliedstaaten der Europäischen Union die wichtigsten Bestimmungen dieser Richtlinie nicht in möglichst kurzer Zeit umsetzen können. |
{
"de": "Ich komme jetzt zu den Änderungsanträgen, die dem Parlament morgen zur Frage der Deckung der Kosten der Wasserversorgungsdienstleistungen vorgelegt werden.",
"en": "I now turn to the amendments to be tabled before Parliament tomorrow concerning the principle of the recovery of cost of water usage."
} | wmt/10688.png | Ich komme jetzt zu den Änderungsanträgen, die dem Parlament morgen zur Frage der Deckung der Kosten der Wasserversorgungsdienstleistungen vorgelegt werden. |
{
"de": "Der Rat stellt in seinem Gemeinsamen Standpunkt fest, daß die Mitgliedstaaten den Grundsatz der Kostendeckung zu berücksichtigen haben.",
"en": "The Council in its common position states that the European Union governments must take account of the principle of recovery of the cost of water usage."
} | wmt/10689.png | Der Rat stellt in seinem Gemeinsamen Standpunkt fest, daß die Mitgliedstaaten den Grundsatz der Kostendeckung zu berücksichtigen haben. |
{
"de": "Ein bestimmter Termin für die Umsetzung dieses Grundsatzes wird im Gemeinsamen Standpunkt nicht vorgegeben.",
"en": "No specific target date for the implementation of this principle was included in the common position."
} | wmt/10690.png | Ein bestimmter Termin für die Umsetzung dieses Grundsatzes wird im Gemeinsamen Standpunkt nicht vorgegeben. |
{
"de": "Mit Änderungsantrag Nr. 43 soll erreicht werden, daß die Wassergebührenpolitik dem Benutzer bis 2010 angemessene Anreize für eine effiziente Nutzung der Wasserressourcen bietet.",
"en": "Amendment No 43 seeks to ensure that by the year 2010 water pricing policies in Europe must provide adequate incentives ... | wmt/10691.png | Mit Änderungsantrag Nr. 43 soll erreicht werden, daß die Wassergebührenpolitik dem Benutzer bis 2010 angemessene Anreize für eine effiziente Nutzung der Wasserressourcen bietet. |
{
"de": "Darüber hinaus ist durch die einzelnen wirtschaftlichen Bereiche, aufgegliedert in die Sektoren Haushalte, Industrie und Landwirtschaft, ein angemessener Beitrag zur Verwirklichung dieser Politik zu leisten.",
"en": "Moreover, an adequate contribution from different economic sectors, broken down into indus... | wmt/10692.png | Darüber hinaus ist durch die einzelnen wirtschaftlichen Bereiche, aufgegliedert in die Sektoren Haushalte, Industrie und Landwirtschaft, ein angemessener Beitrag zur Verwirklichung dieser Politik zu leisten. |
{
"de": "Sollten diese Änderungsanträge morgen keine Zustimmung finden, wäre dies ein Signal zur EU-weiten Einführung der Verbrauchsmessung und von Wassergebühren für Privathaushalte.",
"en": "Unless these amendments are supported tomorrow a strong message will be sent out that metering and water rates should be im... | wmt/10693.png | Sollten diese Änderungsanträge morgen keine Zustimmung finden, wäre dies ein Signal zur EU-weiten Einführung der Verbrauchsmessung und von Wassergebühren für Privathaushalte. |
{
"de": "Dies wäre aus irischer Sicht wie auch aus der Sicht anderer EU-Staaten wie Portugal, Griechenland und Spanien politisch nicht durchsetzbar.",
"en": "This is politically impractical from an Irish perspective, as indeed it would be from the perspective of other EU Member States such as Portugal, Greece and S... | wmt/10694.png | Dies wäre aus irischer Sicht wie auch aus der Sicht anderer EU-Staaten wie Portugal, Griechenland und Spanien politisch nicht durchsetzbar. |
{
"de": "Herr Präsident, zunächst möchte ich Frau Lienemann für ihren Bericht danken.",
"en": "Mr President, I want first of all to say thank you to Mrs Lienemann for her report."
} | wmt/10695.png | Herr Präsident, zunächst möchte ich Frau Lienemann für ihren Bericht danken. |
{
"de": "Hier wird jetzt darüber entschieden, in welchem Maße sich die EU-Staaten in den nächsten Jahren effektiv für sauberes Wasser einsetzen.",
"en": "It is here and now that we decide to what extent the EU countries are to work effectively for a cleaner aquatic environment in the years to come."
} | wmt/10696.png | Hier wird jetzt darüber entschieden, in welchem Maße sich die EU-Staaten in den nächsten Jahren effektiv für sauberes Wasser einsetzen. |
{
"de": "Als Parlament tun wir das, indem wir den Gemeinsamen Standpunkt des Rates ändern und den Weg für die Bemühungen um eine saubere Umwelt aufzeigen.",
"en": "We can do this by, as a Parliament, amending the Council' s common position and showing the way forward in working for a cleaner environment."
} | wmt/10697.png | Als Parlament tun wir das, indem wir den Gemeinsamen Standpunkt des Rates ändern und den Weg für die Bemühungen um eine saubere Umwelt aufzeigen. |
{
"de": "Wenn diese Richtlinie nicht geändert wird, kann sie nämlich sehr unangenehme und weitreichende Konsequenzen für die Umwelt und das Trinkwasser haben.",
"en": "In its unaltered form, the present directive could, in fact, have very unfortunate and long-term consequences for the environment and for our drinki... | wmt/10698.png | Wenn diese Richtlinie nicht geändert wird, kann sie nämlich sehr unangenehme und weitreichende Konsequenzen für die Umwelt und das Trinkwasser haben. |
{
"de": "Wir sollten keine falschen Signale an die europäische Industrie und die europäische Bevölkerung aussenden.",
"en": "It would be to send out the wrong signals both to European industry and to the European people."
} | wmt/10699.png | Wir sollten keine falschen Signale an die europäische Industrie und die europäische Bevölkerung aussenden. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.