translation dict | image stringlengths 9 15 | sentence stringlengths 1 28.4k |
|---|---|---|
{
"de": "An all unseren Sitzungen werden deshalb, hoffentlich sachkundig und zahlreich, die nationalen Volksvertreter teilnehmen, und dieser Weg des Dialogs kann sicherlich eine nützliche Ergänzung zu den Kanälen der Kommissionsiniative sein.",
"en": "We therefore hope to benefit from the capable and consistent par... | wmt/10800.png | An all unseren Sitzungen werden deshalb, hoffentlich sachkundig und zahlreich, die nationalen Volksvertreter teilnehmen, und dieser Weg des Dialogs kann sicherlich eine nützliche Ergänzung zu den Kanälen der Kommissionsiniative sein. |
{
"de": "Vielen Dank, Herr Vorsitzender Napolitano.",
"en": "Thank you, Mr Napolitano. I can confirm that our proposal is completely within the spirit of the resolution of 18 November."
} | wmt/10801.png | Vielen Dank, Herr Vorsitzender Napolitano. |
{
"de": "Ich kann bestätigen, daß das, was wir vorhaben, voll mit dem Geist der Entschließung vom 18. November übereinstimmt, und ich möchte zu diesem Zeitpunkt auch sagen, daß ich diese Initiative der Kommission dank der verständnisvollen Unterstützung durch meine Kollegin Viviane Reding vorschlagen konnte und daß s... | wmt/10802.png | Ich kann bestätigen, daß das, was wir vorhaben, voll mit dem Geist der Entschließung vom 18. November übereinstimmt, und ich möchte zu diesem Zeitpunkt auch sagen, daß ich diese Initiative der Kommission dank der verständnisvollen Unterstützung durch meine Kollegin Viviane Reding vorschlagen konnte und daß sie auch mit... |
{
"de": "Ich verstehe ihre Bedenken sehr gut, Herr Vorsitzender Napolitano.",
"en": "I understand your concern, Mr Napolitano, and an interinstitutional working group will be set up."
} | wmt/10803.png | Ich verstehe ihre Bedenken sehr gut, Herr Vorsitzender Napolitano. |
{
"de": "Es wird eine interinstitutionelle Arbeitsgruppe geben, die bald zusammentritt (die erste Zusammenkunft ist für März vorgesehen).",
"en": "Its first meeting should take place in March."
} | wmt/10804.png | Es wird eine interinstitutionelle Arbeitsgruppe geben, die bald zusammentritt (die erste Zusammenkunft ist für März vorgesehen). |
{
"de": "Ich werde darauf achten, daß mehr als das getan wird, was etwas trocken im Text der Kommission geschrieben steht, daß mehr von gemeinsamer Arbeit als bloß von Verbindung die Rede ist und daß so die Initiativen, die Sie und die wir, jeder für sich ergreifen, diese ganzen zwei Jahre hindurch koordiniert und ge... | wmt/10805.png | Ich werde darauf achten, daß mehr als das getan wird, was etwas trocken im Text der Kommission geschrieben steht, daß mehr von gemeinsamer Arbeit als bloß von Verbindung die Rede ist und daß so die Initiativen, die Sie und die wir, jeder für sich ergreifen, diese ganzen zwei Jahre hindurch koordiniert und gemeinsam get... |
{
"de": "Gestatten Sie mir zu sagen, meine Damen und Herren Abgeordneten, wenn dieser Dialog wirklich geführt werden soll, dann gibt es Arbeit für alle.",
"en": "You realise that making a success of this dialogue means work for everyone concerned."
} | wmt/10806.png | Gestatten Sie mir zu sagen, meine Damen und Herren Abgeordneten, wenn dieser Dialog wirklich geführt werden soll, dann gibt es Arbeit für alle. |
{
"de": "Herr Präsident, Herr Kommissar, es klingt angenehm in unseren Ohren, wenn Sie das Wort Bürger so oft in den Mund nehmen.",
"en": "Mr President, Commissioner, it is music to my ears to hear you use the word 'citizen' so often."
} | wmt/10807.png | Herr Präsident, Herr Kommissar, es klingt angenehm in unseren Ohren, wenn Sie das Wort Bürger so oft in den Mund nehmen. |
{
"de": "In diesem Parlament spricht man mehr und mehr von öffentlicher Meinung.",
"en": "We are increasingly concerned in this House about public opinion."
} | wmt/10808.png | In diesem Parlament spricht man mehr und mehr von öffentlicher Meinung. |
{
"de": "Die Furcht vor der öffentlichen Meinung ist - wie Sie wissen - eine etwas paternalistische Erscheinung, aber unser Parlament ist so, wie es nun einmal ist, und wir müssen uns damit abfinden.",
"en": "The fear of public opinion is a rather paternalistic concept but our House is what it is and we must do wha... | wmt/10809.png | Die Furcht vor der öffentlichen Meinung ist - wie Sie wissen - eine etwas paternalistische Erscheinung, aber unser Parlament ist so, wie es nun einmal ist, und wir müssen uns damit abfinden. |
{
"de": "Ich möchte Ihnen im Zusammenhang mit der Regierungskonferenz eine konkrete Frage stellen: Ich glaube zu wissen, daß der Gerichtshof in Luxemburg sich gegenwärtig sehr intensiv mit einer wichtigen Frage, der Betrugsbekämpfung und dem OLAF, befaßt.",
"en": "In terms of the IGC issue, I have a specific questi... | wmt/10810.png | Ich möchte Ihnen im Zusammenhang mit der Regierungskonferenz eine konkrete Frage stellen: Ich glaube zu wissen, daß der Gerichtshof in Luxemburg sich gegenwärtig sehr intensiv mit einer wichtigen Frage, der Betrugsbekämpfung und dem OLAF, befaßt. |
{
"de": "Wie Sie wissen, gibt es hier Probleme, die sicherlich unser Parlament betreffen, aber auch die europäischen Beamten, die ebenfalls europäische Bürger sind.",
"en": "As you know, there are problems which not only concern this House but also the European officials who are also European citizens."
} | wmt/10811.png | Wie Sie wissen, gibt es hier Probleme, die sicherlich unser Parlament betreffen, aber auch die europäischen Beamten, die ebenfalls europäische Bürger sind. |
{
"de": "Angesichts der Dringlichkeit, die diese Frage annimmt, möchte ich Sie fragen, ob die Kommission auch die Möglichkeit in Erwägung gezogen hat, die Organisationsstruktur der Betrugsbekämpfung völlig zu verändern, und zwar im Sinne einer Lösung, bei der die Betrugsbekämpfung in den Mitgliedstaaten und auch in d... | wmt/10812.png | Angesichts der Dringlichkeit, die diese Frage annimmt, möchte ich Sie fragen, ob die Kommission auch die Möglichkeit in Erwägung gezogen hat, die Organisationsstruktur der Betrugsbekämpfung völlig zu verändern, und zwar im Sinne einer Lösung, bei der die Betrugsbekämpfung in den Mitgliedstaaten und auch in den europäis... |
{
"de": "Herr Präsident, Herr Kommissar, vorgestern verbreitete die populärste dänische Nachrichtensendung eine Meldung, zu der ich Ihren Kommentar erbitte.",
"en": "Mr President, Mr Commissioner, the day before yesterday, there was a leading news item in the most popular Danish news programme, which I would ask yo... | wmt/10813.png | Herr Präsident, Herr Kommissar, vorgestern verbreitete die populärste dänische Nachrichtensendung eine Meldung, zu der ich Ihren Kommentar erbitte. |
{
"de": "Es wurde dort berichtet, daß ein Beamter der Kommission zu einem österreichischen Geschäftsmann gesagt haben soll, da er Österreicher sei, werde er möglicherweise von der Teilnahme an einem wissenschaftlichen Austauschprojekt ausgeschlossen, an dem auch Unternehmen anderer Länder, unter anderem aus Dänemark,... | wmt/10814.png | Es wurde dort berichtet, daß ein Beamter der Kommission zu einem österreichischen Geschäftsmann gesagt haben soll, da er Österreicher sei, werde er möglicherweise von der Teilnahme an einem wissenschaftlichen Austauschprojekt ausgeschlossen, an dem auch Unternehmen anderer Länder, unter anderem aus Dänemark, teilnehmen... |
{
"de": "Ich möchte sie bitten zu bestätigen, daß ein Beamter einen Fehler begeht, wenn er sagt, ein österreichisches Unternehmen werde in irgendeiner Weise von der Teilnahme an gemeinschaftlichen Austauschprojekten ausgeschlossen. Falls er es nicht gesagt hat, dann war es eine Falschmeldung.",
"en": "I would ask y... | wmt/10815.png | Ich möchte sie bitten zu bestätigen, daß ein Beamter einen Fehler begeht, wenn er sagt, ein österreichisches Unternehmen werde in irgendeiner Weise von der Teilnahme an gemeinschaftlichen Austauschprojekten ausgeschlossen. Falls er es nicht gesagt hat, dann war es eine Falschmeldung. |
{
"de": "Können Sie das bestätigen?",
"en": "Will you confirm what is the case?"
} | wmt/10816.png | Können Sie das bestätigen? |
{
"de": "Herr Haarder, meines Wissens ist kein Beamter befugt, so etwas zu sagen.",
"en": "Mr Haarder, to my knowledge no official has been authorised to say such a thing."
} | wmt/10817.png | Herr Haarder, meines Wissens ist kein Beamter befugt, so etwas zu sagen. |
{
"de": "Es wäre nicht normal und gerecht, wobei ich hier meine persönliche Auffassung zum Ausdruck bringe, daß österreichische Bürger, Unternehmen, Arbeitnehmer aufgrund der Besorgnisse über die Bildung einer neuen Regierungskoalition in diesem Land benachteiligt werden.",
"en": "My personal opinion is that it wou... | wmt/10818.png | Es wäre nicht normal und gerecht, wobei ich hier meine persönliche Auffassung zum Ausdruck bringe, daß österreichische Bürger, Unternehmen, Arbeitnehmer aufgrund der Besorgnisse über die Bildung einer neuen Regierungskoalition in diesem Land benachteiligt werden. |
{
"de": "Unter dem Vorbehalt einer Nachprüfung, die ich sofort nach dieser Sitzung selbst durchführen oder durchführen lassen werde, bestätige ich meine soeben gemachte Feststellung: Die Kommission hat niemals etwas derartiges gesagt oder autorisiert.",
"en": "Therefore, subject to verification which I or someone e... | wmt/10819.png | Unter dem Vorbehalt einer Nachprüfung, die ich sofort nach dieser Sitzung selbst durchführen oder durchführen lassen werde, bestätige ich meine soeben gemachte Feststellung: Die Kommission hat niemals etwas derartiges gesagt oder autorisiert. |
{
"de": "Aus den Ereignissen in Österreich sind generell ganz andere Lehren zu ziehen, Herr Haarder.",
"en": "Generally speaking, there are other lessons to be learnt from what is happening in Austria. I have myself suggested various possible responses to this challenge which serves to remind us all once more what ... | wmt/10820.png | Aus den Ereignissen in Österreich sind generell ganz andere Lehren zu ziehen, Herr Haarder. |
{
"de": "Ich selbst habe verschiedene mögliche Reaktionen auf diese Herausforderung aufgezeigt, die für uns alle darin besteht, das, was wir gemeinsam seit 1957 realisieren, hervorzuheben: natürlich eine Wirtschaftsgemeinschaft, doch eher noch eine Wertegemeinschaft und die Grundrechtscharta, die den einzelnen Bürger... | wmt/10821.png | Ich selbst habe verschiedene mögliche Reaktionen auf diese Herausforderung aufgezeigt, die für uns alle darin besteht, das, was wir gemeinsam seit 1957 realisieren, hervorzuheben: natürlich eine Wirtschaftsgemeinschaft, doch eher noch eine Wertegemeinschaft und die Grundrechtscharta, die den einzelnen Bürger noch mehr ... |
{
"de": "Die einzige Möglichkeit, negative Ideen zurückzudrängen, besteht darin, andere zum Ausdruck zu bringen.",
"en": "This is why I personally have an idea to supplement Article 7 of the EU Treaty with a new paragraph which would give the democratic warning or monitoring procedure a legal basis. Finally, this i... | wmt/10822.png | Die einzige Möglichkeit, negative Ideen zurückzudrängen, besteht darin, andere zum Ausdruck zu bringen. |
{
"de": "Ich komme damit auf den Gegenstand unserer Debatte zurück: Ich bin zutiefst vom Wert und der demokratischen Kraft der Debatte überzeugt, insbesondere wenn es um die Bekämpfung von Demagogie geht.",
"en": "The only way to eliminate misconceived ideas is to offer alternatives, which brings me back to the sub... | wmt/10823.png | Ich komme damit auf den Gegenstand unserer Debatte zurück: Ich bin zutiefst vom Wert und der demokratischen Kraft der Debatte überzeugt, insbesondere wenn es um die Bekämpfung von Demagogie geht. |
{
"de": "Herr Barnier, Sie haben in Ihrer Erklärung betont, wie wichtig der Dialog mit den europäischen Bürgern ist.",
"en": "Commissioner Barnier, you laid great stress in your statement on the importance of dialogue with the citizens of Europe."
} | wmt/10824.png | Herr Barnier, Sie haben in Ihrer Erklärung betont, wie wichtig der Dialog mit den europäischen Bürgern ist. |
{
"de": "Bezüglich der Regierungskonferenz ist es ja wohl so, daß die portugiesische Präsidentschaft nach den Beschlüssen von Helsinki ausdrücklich berechtigt ist, die Tagesordnung für die Regierungskonferenz während der Regierungskonferenz zu erweitern.",
"en": "With reference to the IGC, as you know, under the He... | wmt/10825.png | Bezüglich der Regierungskonferenz ist es ja wohl so, daß die portugiesische Präsidentschaft nach den Beschlüssen von Helsinki ausdrücklich berechtigt ist, die Tagesordnung für die Regierungskonferenz während der Regierungskonferenz zu erweitern. |
{
"de": "Mit Herrn Brok und Herrn Tsatsos ist das Parlament vor Ort vertreten.",
"en": "Clearly, Parliament has its own representatives present, Mr Brok and Mr Tsatsos."
} | wmt/10826.png | Mit Herrn Brok und Herrn Tsatsos ist das Parlament vor Ort vertreten. |
{
"de": "Aber könnten Sie, Herr Barnier, uns versprechen, daß Sie das Parlament informieren, falls die Tagesordnung erweitert wird, so daß wir uns innerhalb des Parlaments sowie im Dialog mit Ihnen damit auseinandersetzen können, damit der Dialog mit den Bürgern, auf den Sie so großen Wert legen, fortgesetzt werden k... | wmt/10827.png | Aber könnten Sie, Herr Barnier, uns versprechen, daß Sie das Parlament informieren, falls die Tagesordnung erweitert wird, so daß wir uns innerhalb des Parlaments sowie im Dialog mit Ihnen damit auseinandersetzen können, damit der Dialog mit den Bürgern, auf den Sie so großen Wert legen, fortgesetzt werden kann? |
{
"de": ". (FR) Herr Beazley, meine Antwort lautet eindeutig ja, doch ist sie eigentlich nicht neu.",
"en": "Mr Beazley, my answer is clearly yes but that is no surprise."
} | wmt/10828.png | . (FR) Herr Beazley, meine Antwort lautet eindeutig ja, doch ist sie eigentlich nicht neu. |
{
"de": "Der Vorsitzende Napolitano und viele Mitglieder des Ausschusses für konstitutionelle Fragen und noch mehr Abgeordnete hier im Plenum wissen, daß ich bereit bin, während dieser Verhandlungen im Namen der Kommission transparent und zeitgleich zu berichten, wie sich die Dinge entwickeln.",
"en": "Mr Napolitan... | wmt/10829.png | Der Vorsitzende Napolitano und viele Mitglieder des Ausschusses für konstitutionelle Fragen und noch mehr Abgeordnete hier im Plenum wissen, daß ich bereit bin, während dieser Verhandlungen im Namen der Kommission transparent und zeitgleich zu berichten, wie sich die Dinge entwickeln. |
{
"de": "Ich werde dies vielleicht mit anderen Worten als Professor Tsatsos und Elmar Brok, ihre direkten Vertreter, tun. Im übrigen werden wir dies wahrscheinlich in vielen Fällen gemeinsam tun.",
"en": "I will perhaps say this differently from Mr Tsatsos and Mr Brok who are your direct representatives but it is a... | wmt/10830.png | Ich werde dies vielleicht mit anderen Worten als Professor Tsatsos und Elmar Brok, ihre direkten Vertreter, tun. Im übrigen werden wir dies wahrscheinlich in vielen Fällen gemeinsam tun. |
{
"de": "Ich halte es für sehr wichtig, daß diese Verhandlungen nicht ohne ständige Information des Europäischen Parlaments oder der nationalen Parlamente ablaufen, zumal diese - wie ich erinnern möchte - letztendlich im Ratifizierungsprozeß dazu Stellung nehmen müssen.",
"en": "It is very important that these nego... | wmt/10831.png | Ich halte es für sehr wichtig, daß diese Verhandlungen nicht ohne ständige Information des Europäischen Parlaments oder der nationalen Parlamente ablaufen, zumal diese - wie ich erinnern möchte - letztendlich im Ratifizierungsprozeß dazu Stellung nehmen müssen. |
{
"de": "Deshalb habe ich die Initiative von Herrn Napolitano begrüßt, regelmäßig eine gemeinsame Abstimmung zwischen den nationalen Parlamenten der fünfzehn Länder und dem Europäischen Parlament durchzuführen.",
"en": "This is why I congratulate Mr Napolitano' s initiative for regular joint consultation between th... | wmt/10832.png | Deshalb habe ich die Initiative von Herrn Napolitano begrüßt, regelmäßig eine gemeinsame Abstimmung zwischen den nationalen Parlamenten der fünfzehn Länder und dem Europäischen Parlament durchzuführen. |
{
"de": "Unabhängig davon beginnt die Pflicht zur Transparenz hinsichtlich der Reform der Institutionen hier.",
"en": "Having said that, the duty of transparency and debate starts here with regard to the reform of the institutions."
} | wmt/10833.png | Unabhängig davon beginnt die Pflicht zur Transparenz hinsichtlich der Reform der Institutionen hier. |
{
"de": "Ich werde daher immer, wenn Sie es wünschen, zur Verfügung stehen, um Ihnen im Verlaufe dieses Jahres über unsere Positionen und den Stand dieser Verhandlungen zu berichten.",
"en": "I will therefore be available whenever you want in order to inform you of our positions and the progress being made in these... | wmt/10834.png | Ich werde daher immer, wenn Sie es wünschen, zur Verfügung stehen, um Ihnen im Verlaufe dieses Jahres über unsere Positionen und den Stand dieser Verhandlungen zu berichten. |
{
"de": "Herr Präsident! Zunächst möchte ich der Kommission zu ihrer Herangehensweise gratulieren.",
"en": "Mr President, firstly I would like to compliment the Commission on its approach."
} | wmt/10835.png | Herr Präsident! Zunächst möchte ich der Kommission zu ihrer Herangehensweise gratulieren. |
{
"de": "Ich halte es für ganz entscheidend, mit den Bürgern rechtzeitig ins Gespräch zu kommen, was im Grunde weder beim Vertrag von Amsterdam noch beim Vertrag von Maastricht geschehen ist und folglich nur Mißtrauen gesät hat.",
"en": "I think it is extremely useful to open up the communication channels with the ... | wmt/10836.png | Ich halte es für ganz entscheidend, mit den Bürgern rechtzeitig ins Gespräch zu kommen, was im Grunde weder beim Vertrag von Amsterdam noch beim Vertrag von Maastricht geschehen ist und folglich nur Mißtrauen gesät hat. |
{
"de": "Zwei Fragen: Erstens, Sie haben gesagt, sie wollten den Dialog mit den Bürgern aufnehmen und mit 700 Praktikanten bei der Europäischen Kommission den Anfang machen.",
"en": "I have two questions. Firstly, you mentioned that you will start a two-way dialogue with the citizens and I am already making a start... | wmt/10837.png | Zwei Fragen: Erstens, Sie haben gesagt, sie wollten den Dialog mit den Bürgern aufnehmen und mit 700 Praktikanten bei der Europäischen Kommission den Anfang machen. |
{
"de": "Gedenken Sie, sich auch über die Medien, also auch über das Fernsehen und das Internet, an die Bevölkerung zu wenden?",
"en": "Do you intend to address the citizens via the media as well, that is to say via the television and Internet?"
} | wmt/10838.png | Gedenken Sie, sich auch über die Medien, also auch über das Fernsehen und das Internet, an die Bevölkerung zu wenden? |
{
"de": "Meine zweite Frage ist kritischer Natur.",
"en": "My second question is of a critical nature."
} | wmt/10839.png | Meine zweite Frage ist kritischer Natur. |
{
"de": "Soeben hat die Europäische Kommission einen Transparenzvorschlag präsentiert.",
"en": "The European Commission has just issued a proposal on transparency."
} | wmt/10840.png | Soeben hat die Europäische Kommission einen Transparenzvorschlag präsentiert. |
{
"de": "Wenn ich ihn mit dem Vorschlag vergleiche, der bei uns in den Niederlanden der Gesetzgebung zugrunde gelegt werden soll, dann ist er bei weitem nicht so ambitioniert, und schon dieser Vorschlag ist in den Niederlanden auf heftige Kritik gestoßen.",
"en": "If I compare this with the transparency proposal wh... | wmt/10841.png | Wenn ich ihn mit dem Vorschlag vergleiche, der bei uns in den Niederlanden der Gesetzgebung zugrunde gelegt werden soll, dann ist er bei weitem nicht so ambitioniert, und schon dieser Vorschlag ist in den Niederlanden auf heftige Kritik gestoßen. |
{
"de": "Ich möchte nur wissen, wie Sie mit Blick auf die Regierungskonferenz Transparenz gewährleisten wollen, denn die nunmehr vorliegende Richtlinie bietet dafür kein gutes Beispiel.",
"en": "My question is really: how do you intend to organise transparency with regard to the IGC, because the present directive i... | wmt/10842.png | Ich möchte nur wissen, wie Sie mit Blick auf die Regierungskonferenz Transparenz gewährleisten wollen, denn die nunmehr vorliegende Richtlinie bietet dafür kein gutes Beispiel. |
{
"de": "Frau Abgeordnete und Frau Ministerin Maij-Weggen, wenn es um die Transparenz zur Regierungskonferenz geht, wissen Sie doch genau, wie die Dinge ablaufen werden. Die Verhandlungen beginnen im übrigen in diesem Augenblick.",
"en": "Mrs Maij-Weggen, given that we are talking about ensuring transparency in the... | wmt/10843.png | Frau Abgeordnete und Frau Ministerin Maij-Weggen, wenn es um die Transparenz zur Regierungskonferenz geht, wissen Sie doch genau, wie die Dinge ablaufen werden. Die Verhandlungen beginnen im übrigen in diesem Augenblick. |
{
"de": "Die Gruppe der Vertreter ist bereits in Brüssel zusammengetreten, und ich werde dann gleich zu ihnen stoßen.",
"en": "The group of representatives is currently meeting in Brussels and I will try to join them as soon as possible."
} | wmt/10844.png | Die Gruppe der Vertreter ist bereits in Brüssel zusammengetreten, und ich werde dann gleich zu ihnen stoßen. |
{
"de": "Bei den Dokumenten handelt es sich zum größten Teil um offene, um Arbeitsdokumente.",
"en": "The documents will in the main be open working documents."
} | wmt/10845.png | Bei den Dokumenten handelt es sich zum größten Teil um offene, um Arbeitsdokumente. |
{
"de": "Natürlich wird während der Verhandlungen, die das ganze Jahr lang zwischen den Ministern und dem Europäischen Rat stattfinden, nicht vor den Medien diskutiert. Doch ich habe mich verpflichtet - etwas anderes kann ich zu diesem Zeitpunkt nicht tun -, Transparenz zu praktizieren und in den geeigneten Gremien ü... | wmt/10846.png | Natürlich wird während der Verhandlungen, die das ganze Jahr lang zwischen den Ministern und dem Europäischen Rat stattfinden, nicht vor den Medien diskutiert. Doch ich habe mich verpflichtet - etwas anderes kann ich zu diesem Zeitpunkt nicht tun -, Transparenz zu praktizieren und in den geeigneten Gremien über diese V... |
{
"de": "Ich bestätige Ihnen, wobei ich Ihnen gleichzeitig für diese Frage danke, daß wir alle modernen Kommunikationsmittel, insbesondere das Fernsehen, einsetzen werden, um unsere öffentlichen Debatten in dieses oder jenes Land oder gar europaweit zu übertragen.",
"en": "I can confirm, and thank you for having as... | wmt/10847.png | Ich bestätige Ihnen, wobei ich Ihnen gleichzeitig für diese Frage danke, daß wir alle modernen Kommunikationsmittel, insbesondere das Fernsehen, einsetzen werden, um unsere öffentlichen Debatten in dieses oder jenes Land oder gar europaweit zu übertragen. |
{
"de": "Wir werden ein Forum im Internet eröffnen und ständige Diskussionsgruppen ins Leben rufen.",
"en": "The Commissioners will undertake to respond rapidly to any questions raised."
} | wmt/10848.png | Wir werden ein Forum im Internet eröffnen und ständige Diskussionsgruppen ins Leben rufen. |
{
"de": "Alle diese modernen Kommunikationsmittel werden wir nutzen.",
"en": "These are the modern means to be used."
} | wmt/10849.png | Alle diese modernen Kommunikationsmittel werden wir nutzen. |
{
"de": "Doch meiner Meinung nach muß man sich auch bemühen, so bürgernah wie möglich zu informieren.",
"en": "However, I believe we must also make the effort to get as close as possible to the people."
} | wmt/10850.png | Doch meiner Meinung nach muß man sich auch bemühen, so bürgernah wie möglich zu informieren. |
{
"de": "Ich möchte, daß in allen Regionen Europas - was sicherlich ein bißchen utopisch ist - Kommissare, Europaabgeordnete, Minister, sooft sie können, an öffentlichen Debatten teilnehmen.",
"en": "Although this may be a rather Utopian ideal, I want a Commissioner, when he can, an MEP, a minister to attend public... | wmt/10851.png | Ich möchte, daß in allen Regionen Europas - was sicherlich ein bißchen utopisch ist - Kommissare, Europaabgeordnete, Minister, sooft sie können, an öffentlichen Debatten teilnehmen. |
{
"de": "Ich habe den Beweis, daß dies möglich ist, denn die meisten von Ihnen veranstalten solche Diskussionen in ihren Wahlbezirken, in ihren Regionen.",
"en": "I have evidence that this is possible. The majority of you hold these debates in your constituencies and regions."
} | wmt/10852.png | Ich habe den Beweis, daß dies möglich ist, denn die meisten von Ihnen veranstalten solche Diskussionen in ihren Wahlbezirken, in ihren Regionen. |
{
"de": "Aus etwas egoistischen Gründen möchte ich, daß diese Institution in den Augen der Bürger ein Gesicht bekommt, daß die Männer und Frauen, aus denen sie besteht, möglichst oft mit den Bürgern zusammentreffen.",
"en": "Although this may seem rather egotistical, I want the Commission, in the minds of the peopl... | wmt/10853.png | Aus etwas egoistischen Gründen möchte ich, daß diese Institution in den Augen der Bürger ein Gesicht bekommt, daß die Männer und Frauen, aus denen sie besteht, möglichst oft mit den Bürgern zusammentreffen. |
{
"de": "Herr Präsident, ich begrüße Herrn Barniers Entschlossenheit, in die Regionen zu gehen und dabei sowohl die Lage der Dinge zu erklären als auch den Bürgern zuzuhören.",
"en": "Mr President, I welcome Mr Barnier' s commitment to go to the regions, both to explain and to listen to what citizens have to say."
... | wmt/10854.png | Herr Präsident, ich begrüße Herrn Barniers Entschlossenheit, in die Regionen zu gehen und dabei sowohl die Lage der Dinge zu erklären als auch den Bürgern zuzuhören. |
{
"de": "Ich möchte ihn gern nach Yorkshire einladen, das eine bedeutende europäische Region ist, die sich umfassend am europäischen Binnenmarkt beteiligt und durch die europäischen Strukturfonds großzügig unterstützt wird.",
"en": "I would like to invite him to my own region of Yorkshire, a major European region t... | wmt/10855.png | Ich möchte ihn gern nach Yorkshire einladen, das eine bedeutende europäische Region ist, die sich umfassend am europäischen Binnenmarkt beteiligt und durch die europäischen Strukturfonds großzügig unterstützt wird. |
{
"de": "Er ist uns in seinen beiden Eigenschaften als Kommissionsmitglied willkommen.",
"en": "He can come with both the hats that he wears as a Commissioner."
} | wmt/10856.png | Er ist uns in seinen beiden Eigenschaften als Kommissionsmitglied willkommen. |
{
"de": "Ich möchte ihn fragen, wie energisch die Kommission bei dieser Informationskampagne vorzugehen plant.",
"en": "I would like to ask him how vigorous the Commission will be in this information campaign?"
} | wmt/10857.png | Ich möchte ihn fragen, wie energisch die Kommission bei dieser Informationskampagne vorzugehen plant. |
{
"de": "Es geht in einigen Mitgliedstaaten nicht nur darum, eine wenig informierte Öffentlichkeit mit Information zu versorgen.",
"en": "In some Member States it is not just a matter of providing information to a public that is not as well informed as it might be."
} | wmt/10858.png | Es geht in einigen Mitgliedstaaten nicht nur darum, eine wenig informierte Öffentlichkeit mit Information zu versorgen. |
{
"de": "Das ist sicher wichtig. Es geht aber auch darum, die von einer äußerst aktiven antieuropäischen Bewegung sowie antieuropäischen Organisationen verbreiteten Falschinformationen zu bekämpfen.",
"en": "That is certainly important but it is also a question of combating the misinformation that is put around by ... | wmt/10859.png | Das ist sicher wichtig. Es geht aber auch darum, die von einer äußerst aktiven antieuropäischen Bewegung sowie antieuropäischen Organisationen verbreiteten Falschinformationen zu bekämpfen. |
{
"de": "Die Kommission wird auf die Äußerungen, mit denen sie im Rahmen der Kampagne konfrontiert sein wird, zum Teil äußerst energisch zu reagieren haben.",
"en": "The Commission will have to be very vigorous in the responses that it puts out to some of the comments that it will be receiving as part of the campai... | wmt/10860.png | Die Kommission wird auf die Äußerungen, mit denen sie im Rahmen der Kampagne konfrontiert sein wird, zum Teil äußerst energisch zu reagieren haben. |
{
"de": "Herr Corbett, ich danke Ihnen für Ihre Ausführungen.",
"en": "Mr Corbett, thank you for your comments."
} | wmt/10861.png | Herr Corbett, ich danke Ihnen für Ihre Ausführungen. |
{
"de": "Ihre Einladung nehme ich gern an.",
"en": "I willingly accept your invitation."
} | wmt/10862.png | Ihre Einladung nehme ich gern an. |
{
"de": "Wenn ich richtig verstanden habe, möchten Sie, daß ich bei meinem Besuch in Yorkshire nicht nur über die Reform der europäischen Institutionen spreche, sondern auch über die Strukturfonds.",
"en": "If I have understood you correctly, you want me, when I come to Yorkshire, to talk not only about the reform ... | wmt/10863.png | Wenn ich richtig verstanden habe, möchten Sie, daß ich bei meinem Besuch in Yorkshire nicht nur über die Reform der europäischen Institutionen spreche, sondern auch über die Strukturfonds. |
{
"de": "Diese zweifache Aufgabe werde ich gern übernehmen.",
"en": "I can perform this dual task."
} | wmt/10864.png | Diese zweifache Aufgabe werde ich gern übernehmen. |
{
"de": "Im übrigen habe ich vergessen, meine bereits teilweise umgesetzte Absicht zu erwähnen, die nationalen Parlamente aufzusuchen, um mit ihren Vertretern nicht nur hier, sondern an Ort und Stelle sprechen zu können.",
"en": "I forgot to mention my intention to go before the national parliaments, as I have alre... | wmt/10865.png | Im übrigen habe ich vergessen, meine bereits teilweise umgesetzte Absicht zu erwähnen, die nationalen Parlamente aufzusuchen, um mit ihren Vertretern nicht nur hier, sondern an Ort und Stelle sprechen zu können. |
{
"de": "Vor zehn Tagen war ich in Westminster. Wie Sie sehen, Herr Corbett, habe ich keine Angst vor Schwierigkeiten.",
"en": "Ten days ago I was in Westminster, so you can see, Mr Corbett, that I am not afraid of the difficulties."
} | wmt/10866.png | Vor zehn Tagen war ich in Westminster. Wie Sie sehen, Herr Corbett, habe ich keine Angst vor Schwierigkeiten. |
{
"de": "Nächste Woche werde ich mich zum Bundestag nach Berlin begeben.",
"en": "Next week I will go to the Bundestag in Berlin."
} | wmt/10867.png | Nächste Woche werde ich mich zum Bundestag nach Berlin begeben. |
{
"de": "Im französischen Senat bin ich bereits gewesen.",
"en": "I have already appeared before the French Senate."
} | wmt/10868.png | Im französischen Senat bin ich bereits gewesen. |
{
"de": "Während dieser gesamten Debatte werde ich also, wenn es mir möglich ist, auch direkt die nationalen Parlamente aufsuchen.",
"en": "Therefore, throughout this debate, whenever I can, I will go directly to see the national parliaments too."
} | wmt/10869.png | Während dieser gesamten Debatte werde ich also, wenn es mir möglich ist, auch direkt die nationalen Parlamente aufsuchen. |
{
"de": "Im Rahmen des Dialogs mit den Bürgern geht es nicht darum, Propaganda oder Marketing zu betreiben und auch keine Öffentlichkeitsarbeit.",
"en": "With regard to the dialogue with our citizens, it is not a question of propaganda or marketing, nor even of communication."
} | wmt/10870.png | Im Rahmen des Dialogs mit den Bürgern geht es nicht darum, Propaganda oder Marketing zu betreiben und auch keine Öffentlichkeitsarbeit. |
{
"de": "Ich strebe einen wirklichen Dialog an, und nach einem kurzen Film, in dem sachlich erläutert wird, worum es bei der institutionellen Reform geht, können diejenigen, die sich auf dem Podium befinden, bei offenem Mikro das Wort ergreifen und antworten.",
"en": "I want this dialogue to be a real dialogue. So,... | wmt/10871.png | Ich strebe einen wirklichen Dialog an, und nach einem kurzen Film, in dem sachlich erläutert wird, worum es bei der institutionellen Reform geht, können diejenigen, die sich auf dem Podium befinden, bei offenem Mikro das Wort ergreifen und antworten. |
{
"de": "Wir werden diese Initiative, wie ich wiederholen möchte, in punktueller oder ständiger Zusammenarbeit mit den Mitgliedstaaten durchführen, und ich habe den großen Wunsch, daß die Regierungen der Fünfzehn sich mit Ihrer Unterstützung unter den Bedingungen, die sie als am zweckdienlichsten und angemessensten b... | wmt/10872.png | Wir werden diese Initiative, wie ich wiederholen möchte, in punktueller oder ständiger Zusammenarbeit mit den Mitgliedstaaten durchführen, und ich habe den großen Wunsch, daß die Regierungen der Fünfzehn sich mit Ihrer Unterstützung unter den Bedingungen, die sie als am zweckdienlichsten und angemessensten betrachten, ... |
{
"de": "Herr Präsident, ich möchte mich Herrn Barniers Studiengruppe der 700 Praktikanten gerne anschließen, damit es auch zu einer Diskussion kommt.",
"en": "Mr President, I should like to join Mr Barnier' s study group with the 700 trainees so that he has some people to discuss matters with."
} | wmt/10873.png | Herr Präsident, ich möchte mich Herrn Barniers Studiengruppe der 700 Praktikanten gerne anschließen, damit es auch zu einer Diskussion kommt. |
{
"de": "Es ist ja nicht so interessant, über die Regierungskonferenz und Offenheit mit sich selbst zu debattieren.",
"en": "It is not much fun, of course, having to discuss transparency and intergovernmental conferences with yourself."
} | wmt/10874.png | Es ist ja nicht so interessant, über die Regierungskonferenz und Offenheit mit sich selbst zu debattieren. |
{
"de": "Im Zusammenhang mit der Regierungskonferenz sagte Herr Barnier im Parlament, daß die Sozialpolitik nicht Gegenstand von Mehrheitsentscheidungen sein würde. Auf Seite 63 steht aber, daß die Bekämpfung der Ungleichbehandlung, das Recht auf Freizügigkeit und Aufenthalt - also die Aufenthaltsrichtlinien - das ge... | wmt/10875.png | Im Zusammenhang mit der Regierungskonferenz sagte Herr Barnier im Parlament, daß die Sozialpolitik nicht Gegenstand von Mehrheitsentscheidungen sein würde. Auf Seite 63 steht aber, daß die Bekämpfung der Ungleichbehandlung, das Recht auf Freizügigkeit und Aufenthalt - also die Aufenthaltsrichtlinien - das gesamte sozia... |
{
"de": "Hat Herr Barnier keine Bedenken, daß er hierbei in den Wahlprozeß der Mitgliedstaaten eingreift?",
"en": "Is not Mr Barnier nervous about penetrating the inner workings of the Member States' election processes?"
} | wmt/10876.png | Hat Herr Barnier keine Bedenken, daß er hierbei in den Wahlprozeß der Mitgliedstaaten eingreift? |
{
"de": "Die Bürger gehen ja gerade wegen solcher Themen zur Wahl und schaffen dadurch neue Mehrheitsverhältnisse im dänischen Folketing und anderen Parlamenten.",
"en": "It is, of course, these issues which people go to the polls about and which lead to new majorities in the Folketing and other parliaments."
} | wmt/10877.png | Die Bürger gehen ja gerade wegen solcher Themen zur Wahl und schaffen dadurch neue Mehrheitsverhältnisse im dänischen Folketing und anderen Parlamenten. |
{
"de": "Kann das von Brüssel aus gelenkt werden?",
"en": "Can such matters be controlled from Brussels?"
} | wmt/10878.png | Kann das von Brüssel aus gelenkt werden? |
{
"de": "Ist das ein Teil der radikalen Dezentralisierung, von der Herr Prodi heute morgen gesprochen hat?",
"en": "Is this an element in the radical decentralisation which Mr Prodi talked about this morning?"
} | wmt/10879.png | Ist das ein Teil der radikalen Dezentralisierung, von der Herr Prodi heute morgen gesprochen hat? |
{
"de": "Ich habe mich sehr gefreut, als ich letzte Woche hörte, daß die Kommission in den kommenden Jahren der Subsidiarität und ihrer Anwendung auf die Beziehungen nicht nur zwischen der Union und den Mitgliedstaaten, sondern zwischen der Union, den Mitgliedstaaten, den Regionen und Städten mehr Aufmerksamkeit widm... | wmt/10880.png | Ich habe mich sehr gefreut, als ich letzte Woche hörte, daß die Kommission in den kommenden Jahren der Subsidiarität und ihrer Anwendung auf die Beziehungen nicht nur zwischen der Union und den Mitgliedstaaten, sondern zwischen der Union, den Mitgliedstaaten, den Regionen und Städten mehr Aufmerksamkeit widmen will. |
{
"de": "Ich hoffe, daß Kommissionsmitglied Barnier auf seiner Dialogreise durch die europäischen Regionen diesen Gedanken näher erläutern und selbst genau hinhören und Lehren ziehen wird.",
"en": "I hope that in his pursuit of dialogue around the regions of Europe, Commissioner Barnier will expand upon that though... | wmt/10881.png | Ich hoffe, daß Kommissionsmitglied Barnier auf seiner Dialogreise durch die europäischen Regionen diesen Gedanken näher erläutern und selbst genau hinhören und Lehren ziehen wird. |
{
"de": "Herr Kommissar, ich beziehe mich auf Ihre Antwort auf eine vorangegangene Frage, in der Sie auf die Möglichkeiten eingingen, den Vertrag - wie ich es nennen will - wasserdicht zu machen angesichts der Gefahren von Fehlentwicklungen, und insbesondere auf die Diversifizierung der Sanktionen, die gegen einen Mi... | wmt/10882.png | Herr Kommissar, ich beziehe mich auf Ihre Antwort auf eine vorangegangene Frage, in der Sie auf die Möglichkeiten eingingen, den Vertrag - wie ich es nennen will - wasserdicht zu machen angesichts der Gefahren von Fehlentwicklungen, und insbesondere auf die Diversifizierung der Sanktionen, die gegen einen Mitgliedstaat... |
{
"de": "Sind Sie der Meinung, daß diese Vorschläge bzw. Vorschläge dieser Art zu dem in Helsinki festgelegten Mandat der Regierungskonferenz gehören?",
"en": "Do you believe that these proposals, or proposals of this type, form part of the mandate of the IGC as defined in Helsinki?"
} | wmt/10883.png | Sind Sie der Meinung, daß diese Vorschläge bzw. Vorschläge dieser Art zu dem in Helsinki festgelegten Mandat der Regierungskonferenz gehören? |
{
"de": "Ich meinerseits habe nicht diesen Eindruck.",
"en": "I do not think so."
} | wmt/10884.png | Ich meinerseits habe nicht diesen Eindruck. |
{
"de": "Befürchten Sie nicht, daß solche Sanktionen mißbräuchlich nicht nur gegen Menschenrechtsverletzungen, sondern auch gegen bloße Meinungsverschiedenheiten, gegen Meinungsdelikte oder Abweichungen von dem herrschenden europäischen Einheitsdenken eingesetzt werden könnten?",
"en": "Are you not afraid that such... | wmt/10885.png | Befürchten Sie nicht, daß solche Sanktionen mißbräuchlich nicht nur gegen Menschenrechtsverletzungen, sondern auch gegen bloße Meinungsverschiedenheiten, gegen Meinungsdelikte oder Abweichungen von dem herrschenden europäischen Einheitsdenken eingesetzt werden könnten? |
{
"de": "Ja, Herr Bonde, wir werden diesen Dialog mit 700 Jugendlichen in Brüssel beginnen, die in den Institutionen und in der Kommission arbeiten werden, und ich glaube, daß dieser Beginn mit motivierten Jugendlichen ein guter Start für diesen Dialog ist.",
"en": "Yes, Mr Bonde, we will be starting this debate wi... | wmt/10886.png | Ja, Herr Bonde, wir werden diesen Dialog mit 700 Jugendlichen in Brüssel beginnen, die in den Institutionen und in der Kommission arbeiten werden, und ich glaube, daß dieser Beginn mit motivierten Jugendlichen ein guter Start für diesen Dialog ist. |
{
"de": "Was den Sozialschutz betrifft, so kann ich bestätigen, daß wir Vorschläge zum Bereich der qualifizierten Mehrheit und zum Bereich der Einstimmigkeit ohne ideologische Hintergedanken gemacht haben.",
"en": "In terms of social protection, I can confirm that we have made proposals about qualified majority or ... | wmt/10887.png | Was den Sozialschutz betrifft, so kann ich bestätigen, daß wir Vorschläge zum Bereich der qualifizierten Mehrheit und zum Bereich der Einstimmigkeit ohne ideologische Hintergedanken gemacht haben. |
{
"de": "In Ihrem Land, Herr Bonde, wie auch sonst überall legt man Wert auf das reibungslose Funktionieren des Binnenmarktes, auf möglichst gerechte Bedingungen für den Wettbewerb sowie den freien Güter und Personenverkehr.",
"en": "In your country, Mr Bonde, like everywhere else, I believe people are keen for th... | wmt/10888.png | In Ihrem Land, Herr Bonde, wie auch sonst überall legt man Wert auf das reibungslose Funktionieren des Binnenmarktes, auf möglichst gerechte Bedingungen für den Wettbewerb sowie den freien Güter und Personenverkehr. |
{
"de": "Und davon lassen wir uns leiten.",
"en": "This will therefore be our rule."
} | wmt/10889.png | Und davon lassen wir uns leiten. |
{
"de": "So schlagen wir in der Tat vor, daß über bestimmte Politiken oder Maßnahmen im Bereich der Steuerpolitik, des Sozialschutzes oder der Sozialversicherung mit qualifizierter Mehrheit entschieden wird, wenn diese in direktem Zusammenhang mit dem reibungslosen Funktionieren des Binnenmarktes stehen.",
"en": "W... | wmt/10890.png | So schlagen wir in der Tat vor, daß über bestimmte Politiken oder Maßnahmen im Bereich der Steuerpolitik, des Sozialschutzes oder der Sozialversicherung mit qualifizierter Mehrheit entschieden wird, wenn diese in direktem Zusammenhang mit dem reibungslosen Funktionieren des Binnenmarktes stehen. |
{
"de": "Unser Vorschlag ist nicht genereller oder durchgängiger Natur.",
"en": "I am well aware of the sensitivity of these taxation and social protection issues."
} | wmt/10891.png | Unser Vorschlag ist nicht genereller oder durchgängiger Natur. |
{
"de": "Mir ist sehr wohl bekannt, wie heikel diese Fragen der Steuerpolitik oder des Sozialschutzes sind.",
"en": "I do not believe that all the national systems of social protection should be made identical."
} | wmt/10892.png | Mir ist sehr wohl bekannt, wie heikel diese Fragen der Steuerpolitik oder des Sozialschutzes sind. |
{
"de": "Meiner Meinung nach ist es nicht erforderlich, alle nationalen Sozialschutzsysteme zu vereinheitlichen, davon ist nie die Rede gewesen, sondern es geht einfach darum, in einem Europa mit 30 oder 27 Ländern die besten Bedingungen für das Funktionieren des Binnenmarktes zu gewährleisten, ohne daß ein Staat die... | wmt/10893.png | Meiner Meinung nach ist es nicht erforderlich, alle nationalen Sozialschutzsysteme zu vereinheitlichen, davon ist nie die Rede gewesen, sondern es geht einfach darum, in einem Europa mit 30 oder 27 Ländern die besten Bedingungen für das Funktionieren des Binnenmarktes zu gewährleisten, ohne daß ein Staat die anderen 26... |
{
"de": "Herr Abgeordneter MacCormick, ja, ich bestätige Ihnen, daß dieser Dialog weit über die nationalen Hauptstädte hinausgehen wird, daß er die Menschen dort, wo sie leben, wo sie verwurzelt sind, erreichen soll.",
"en": "Mr MacCormick, I agree that this dialogue must reach beyond the national capitals. It must... | wmt/10894.png | Herr Abgeordneter MacCormick, ja, ich bestätige Ihnen, daß dieser Dialog weit über die nationalen Hauptstädte hinausgehen wird, daß er die Menschen dort, wo sie leben, wo sie verwurzelt sind, erreichen soll. |
{
"de": "Und wenn ich etwas anderes sagen würde, dann würde ich mir selbst als zuständiger Kommissar für die Regionalpolitik widersprechen, d. h. eine der konkretesten und sichtbarsten Politiken, die der Unterstützung der Beschäftigungssituation und der Lebensqualität der Menschen in ihrer Region dient.",
"en": "If... | wmt/10895.png | Und wenn ich etwas anderes sagen würde, dann würde ich mir selbst als zuständiger Kommissar für die Regionalpolitik widersprechen, d. h. eine der konkretesten und sichtbarsten Politiken, die der Unterstützung der Beschäftigungssituation und der Lebensqualität der Menschen in ihrer Region dient. |
{
"de": "Ich pflege oft zu sagen, daß diese Politik nicht nur im Sinne des vorrangigen Ziels der Kohäsion und der Solidarität unter den Regionen betrieben wird, sondern ergänzend auch dafür, daß die Menschen dort, wo sie wohnen, ihre Wurzeln, ihre Seele und ihre Identität bewahren können.",
"en": "You will often he... | wmt/10896.png | Ich pflege oft zu sagen, daß diese Politik nicht nur im Sinne des vorrangigen Ziels der Kohäsion und der Solidarität unter den Regionen betrieben wird, sondern ergänzend auch dafür, daß die Menschen dort, wo sie wohnen, ihre Wurzeln, ihre Seele und ihre Identität bewahren können. |
{
"de": "Wir werden daher diesen Dialog in den Städten und den Regionen führen.",
"en": "We will therefore conduct this dialogue with the towns and regions."
} | wmt/10897.png | Wir werden daher diesen Dialog in den Städten und den Regionen führen. |
{
"de": "Herr Berthu, das Mandat von Helsinki ist eindeutig, und in diesem Rahmen bewegen wir uns.",
"en": "Mr Berthu, the Helsinki mandate is clear and we are working within this."
} | wmt/10898.png | Herr Berthu, das Mandat von Helsinki ist eindeutig, und in diesem Rahmen bewegen wir uns. |
{
"de": "Es sieht vor, daß wir uns zuerst und vorrangig mit den drei grundlegenden Themen befassen, die in Amsterdam ungelöst geblieben sind.",
"en": "It specifies that we must deal firstly and as a priority with the three basic issues which were left out in Amsterdam."
} | wmt/10899.png | Es sieht vor, daß wir uns zuerst und vorrangig mit den drei grundlegenden Themen befassen, die in Amsterdam ungelöst geblieben sind. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.