translation dict | image stringlengths 9 15 | sentence stringlengths 1 28.4k |
|---|---|---|
{
"de": "Ein ökologisch nachhaltiger Transfer von Wasser darf nicht durch Rechtsvorschriften der Union behindert werden.",
"en": "The ecologically sustainable transfer of water must not be restricted by Union acts."
} | wmt/11600.png | Ein ökologisch nachhaltiger Transfer von Wasser darf nicht durch Rechtsvorschriften der Union behindert werden. |
{
"de": "Natürlich muß diese Tätigkeit auch in Zukunft gesetzlich geregelt und genehmigungspflichtig sein, dabei können aber nicht die gleichen Rechtsvorschriften auf Länder wie zum Beispiel Finnland und das unter Trockenheit leidende Griechenland angewandt werden.",
"en": "The work should, of course, be regulated ... | wmt/11601.png | Natürlich muß diese Tätigkeit auch in Zukunft gesetzlich geregelt und genehmigungspflichtig sein, dabei können aber nicht die gleichen Rechtsvorschriften auf Länder wie zum Beispiel Finnland und das unter Trockenheit leidende Griechenland angewandt werden. |
{
"de": "Herr Präsident, Frau Kommissarin, Wasser ist ein wertvolles natürliches Gut sowie die notwendige Voraussetzung für Leben überhaupt, und unsere Aufgabe besteht darin, es zu schützen.",
"en": "Mr President, Commissioner, water is a precious natural asset, a vital necessity, and it is our duty to protect it."... | wmt/11602.png | Herr Präsident, Frau Kommissarin, Wasser ist ein wertvolles natürliches Gut sowie die notwendige Voraussetzung für Leben überhaupt, und unsere Aufgabe besteht darin, es zu schützen. |
{
"de": "Ich halte die Schaffung einer Rahmenrichtlinie für die Wasserpolitik der Europäischen Union, die das wesentliche Rechtsinstrument für die Verbesserung der Qualität und die richtige Bewirtschaftung der Wasserressourcen darstellen soll, für unabdingbar und beglückwünsche die Berichterstatterin zu ihrem Bemühen... | wmt/11603.png | Ich halte die Schaffung einer Rahmenrichtlinie für die Wasserpolitik der Europäischen Union, die das wesentliche Rechtsinstrument für die Verbesserung der Qualität und die richtige Bewirtschaftung der Wasserressourcen darstellen soll, für unabdingbar und beglückwünsche die Berichterstatterin zu ihrem Bemühen, ein so sp... |
{
"de": "Allerdings verweise ich darauf, daß es zwischen den Ländern des Nordens und denen des Südens Unterschiede bei der Wasserproblematik gibt und daß deshalb nicht in beiden Fällen der gleiche Ansatz gewählt werden kann.",
"en": "I must say, however, that, there are discrepancies between the countries in the no... | wmt/11604.png | Allerdings verweise ich darauf, daß es zwischen den Ländern des Nordens und denen des Südens Unterschiede bei der Wasserproblematik gibt und daß deshalb nicht in beiden Fällen der gleiche Ansatz gewählt werden kann. |
{
"de": "Bezüglich der vorliegenden Richtlinie gilt es zu berücksichtigen, daß einige Regionen in Europa unter strukturellem Wassermangel leiden.",
"en": "There are parts of Europe with an inherent shortage of water, and that should be taken into account by this directive."
} | wmt/11605.png | Bezüglich der vorliegenden Richtlinie gilt es zu berücksichtigen, daß einige Regionen in Europa unter strukturellem Wassermangel leiden. |
{
"de": "Die Mittelmeerländer haben in den letzten Jahren auf Grund der Klimaveränderungen mit verheerenden Überschwemmungen bzw. beängstigender Trockenheit zu kämpfen.",
"en": "In recent years, climate change has compelled Mediterranean countries to face serious problems of flooding or lack of rain."
} | wmt/11606.png | Die Mittelmeerländer haben in den letzten Jahren auf Grund der Klimaveränderungen mit verheerenden Überschwemmungen bzw. beängstigender Trockenheit zu kämpfen. |
{
"de": "Wir sind mit dem Gemeinsamen Standpunkt einverstanden und akzeptieren auch etliche der eingereichten Änderungsanträge, mit denen der Gemeinsame Standpunkt verbessert werden soll.",
"en": "We agree with the common position but we also accept several of the amendments tabled, whose aim is to improve it."
} | wmt/11607.png | Wir sind mit dem Gemeinsamen Standpunkt einverstanden und akzeptieren auch etliche der eingereichten Änderungsanträge, mit denen der Gemeinsame Standpunkt verbessert werden soll. |
{
"de": "Unannehmbar sind für uns jedoch Änderungsanträge wie die zur Kostendeckung bei Wasserdienstleistungen, da in meinem Land ein großer Teil der Nutzer Bauern sind.",
"en": "However, we cannot accept amendments such as those that refer to the issue of costing water, granted that in my country a high proportion... | wmt/11608.png | Unannehmbar sind für uns jedoch Änderungsanträge wie die zur Kostendeckung bei Wasserdienstleistungen, da in meinem Land ein großer Teil der Nutzer Bauern sind. |
{
"de": "Die Anträge, die die Überführung von Wasser aus einem hydrologischen Gebiet in ein anderes verbieten, würden außerdem viele Regionen meines Landes zum Wassermangel verurteilen.",
"en": "In addition, amendments which ban the transfer of water from one hydrological basin to another would condemn many areas i... | wmt/11609.png | Die Anträge, die die Überführung von Wasser aus einem hydrologischen Gebiet in ein anderes verbieten, würden außerdem viele Regionen meines Landes zum Wassermangel verurteilen. |
{
"de": "An die Frage der Beseitigung gefährlicher Stoffe sollte meiner Meinung nach, wenn wir Erfolg haben wollen, ganz realistisch herangegangen werden.",
"en": "The issue of eliminating hazardous substances ought, I think, to be made more realistic so that we can achieve it."
} | wmt/11610.png | An die Frage der Beseitigung gefährlicher Stoffe sollte meiner Meinung nach, wenn wir Erfolg haben wollen, ganz realistisch herangegangen werden. |
{
"de": "Bei der Festlegung des Zeitraums für die Umsetzung der Richtlinie ist wiederum zu beachten, daß einige Länder erst noch viel Zeit und erhebliche Mittel in die Infrastruktur stecken müssen, bis die Ziele der vorliegenden Richtlinie verwirklicht werden können.",
"en": "As for the time scale demanded for the ... | wmt/11611.png | Bei der Festlegung des Zeitraums für die Umsetzung der Richtlinie ist wiederum zu beachten, daß einige Länder erst noch viel Zeit und erhebliche Mittel in die Infrastruktur stecken müssen, bis die Ziele der vorliegenden Richtlinie verwirklicht werden können. |
{
"de": "Auch unter Berücksichtigung dieser Hinweise bleibt es meines Erachtens das gemeinsame Ziel, die Wasserressourcen nachhaltig zu nutzen.",
"en": "In spite of these remarks however, I believe our common objective of sustainable use of water resources can be maintained."
} | wmt/11612.png | Auch unter Berücksichtigung dieser Hinweise bleibt es meines Erachtens das gemeinsame Ziel, die Wasserressourcen nachhaltig zu nutzen. |
{
"de": "Herr Präsident, Frau Kommissarin! Die Maßnahmen der vorliegenden Richtlinie reichen von der Aufstellung von Wasserbewirtschaftungsplänen, umfassenden Informationen und Anhörungsrechten, intensiver Zusammenarbeit zwischen den Mitgliedstaaten bis zur Bekämpfung der Wasserverschmutzung durch einzelne Schadstoff... | wmt/11613.png | Herr Präsident, Frau Kommissarin! Die Maßnahmen der vorliegenden Richtlinie reichen von der Aufstellung von Wasserbewirtschaftungsplänen, umfassenden Informationen und Anhörungsrechten, intensiver Zusammenarbeit zwischen den Mitgliedstaaten bis zur Bekämpfung der Wasserverschmutzung durch einzelne Schadstoffe. |
{
"de": "Und wenn man weiß, wie viele Jahre lang dieses Hohe Haus schon versucht, eine solche Rahmenrichtlinie zu bekommen, dann freue ich mich, heute dabei sein zu dürfen, und ich möchte Frau Lienemann beglückwünschen, daß sie die Glückliche ist, die hier diesen Bericht vorlegen darf.",
"en": "And considering how ... | wmt/11614.png | Und wenn man weiß, wie viele Jahre lang dieses Hohe Haus schon versucht, eine solche Rahmenrichtlinie zu bekommen, dann freue ich mich, heute dabei sein zu dürfen, und ich möchte Frau Lienemann beglückwünschen, daß sie die Glückliche ist, die hier diesen Bericht vorlegen darf. |
{
"de": "Es ist mir aber ganz, ganz wichtig, auch etwas festzustellen, was für viele eigentlich selbstverständlich ist.",
"en": "However, it is also extremely important to me to point something out that many people actually take for granted."
} | wmt/11615.png | Es ist mir aber ganz, ganz wichtig, auch etwas festzustellen, was für viele eigentlich selbstverständlich ist. |
{
"de": "Ich möchte es trotzdem betonen: Diese Richtlinie bietet keine wie immer geartete gesetzliche Basis, um gegen den Willen eines Mitgliedstaates Wasser aus dessen Gebiet abzuleiten.",
"en": "I would still like to highlight this point though: this directive does not constitute any kind of legal basis for diver... | wmt/11616.png | Ich möchte es trotzdem betonen: Diese Richtlinie bietet keine wie immer geartete gesetzliche Basis, um gegen den Willen eines Mitgliedstaates Wasser aus dessen Gebiet abzuleiten. |
{
"de": "Und um das noch einmal zu bekräftigen, habe ich - dankenswerterweise mit großer Zustimmung der EVP - einen Änderungsantrag eingebracht, und ich wäre sehr froh, wenn das Hohe Haus meinem Änderungsantrag morgen zustimmen könnte.",
"en": "And by way of reaffirming this once again, I have introduced an amendme... | wmt/11617.png | Und um das noch einmal zu bekräftigen, habe ich - dankenswerterweise mit großer Zustimmung der EVP - einen Änderungsantrag eingebracht, und ich wäre sehr froh, wenn das Hohe Haus meinem Änderungsantrag morgen zustimmen könnte. |
{
"de": "Es geht darum, klarzustellen, daß Wasser - und das wurde heute schon mehrmals betont - keine übliche Handelsware ist, sondern ein Gut, das der Bevölkerung des jeweiligen Mitgliedstaates der Europäischen Union gehört und geschützt und entsprechend behandelt werden muß.",
"en": "It is all about making it cle... | wmt/11618.png | Es geht darum, klarzustellen, daß Wasser - und das wurde heute schon mehrmals betont - keine übliche Handelsware ist, sondern ein Gut, das der Bevölkerung des jeweiligen Mitgliedstaates der Europäischen Union gehört und geschützt und entsprechend behandelt werden muß. |
{
"de": "Ich weiß, und meine Vorrednerin hat es betont, daß es Staaten in der Europäischen Union gibt, die Probleme mit dem Wasser haben.",
"en": "I am aware, and the previous speaker highlighted this, that there are States in the European Union that have problems with water."
} | wmt/11619.png | Ich weiß, und meine Vorrednerin hat es betont, daß es Staaten in der Europäischen Union gibt, die Probleme mit dem Wasser haben. |
{
"de": "Ich glaube, jeder von uns in jedem Land hat die Möglichkeit, sein Wasser noch besser zu behandeln, seine Nutzung noch sauberer zu machen.",
"en": "I believe that every one of us, in every country, could improve the way in which we manage our water and could make use of it in a cleaner way."
} | wmt/11620.png | Ich glaube, jeder von uns in jedem Land hat die Möglichkeit, sein Wasser noch besser zu behandeln, seine Nutzung noch sauberer zu machen. |
{
"de": "Kein Land kann davon ausgenommen werden.",
"en": "This applies to every country."
} | wmt/11621.png | Kein Land kann davon ausgenommen werden. |
{
"de": "Aber erst dann, wenn jedes Land das Maximum zur Erhaltung seiner Wasserressourcen getan hat, wenn im eigenen Land wirklich alles geschehen ist, erst dann, glaube ich, sollte es notwendig sein, über eine solidarische Wassernutzung nachzudenken.",
"en": "But only when each country has done its utmost to cons... | wmt/11622.png | Aber erst dann, wenn jedes Land das Maximum zur Erhaltung seiner Wasserressourcen getan hat, wenn im eigenen Land wirklich alles geschehen ist, erst dann, glaube ich, sollte es notwendig sein, über eine solidarische Wassernutzung nachzudenken. |
{
"de": "Herr Präsident, Frau Kommissarin! Es sollte ein Anlaß zur Freude sein, daß bereits die zweite Lesung dieser Richtlinie ansteht.",
"en": "Mr President, Commissioner, we should be pleased that this directive has already reached second reading."
} | wmt/11623.png | Herr Präsident, Frau Kommissarin! Es sollte ein Anlaß zur Freude sein, daß bereits die zweite Lesung dieser Richtlinie ansteht. |
{
"de": "Aber ich muß sagen, daß ich mich nicht allzusehr freue, weil ich glaube, daß es eine Richtlinie ohne hohe Qualität ist, die viele Anwendungsprobleme aufwerfen wird und viele Mängel hat.",
"en": "However, I must say that I am not over-pleased because I believe that this directive is not of great quality, it... | wmt/11624.png | Aber ich muß sagen, daß ich mich nicht allzusehr freue, weil ich glaube, daß es eine Richtlinie ohne hohe Qualität ist, die viele Anwendungsprobleme aufwerfen wird und viele Mängel hat. |
{
"de": "Zunächst glaube ich, daß es eine übermäßig harte und grob vereinfachende, reduktionistische Richtlinie ist.",
"en": "Firstly, I believe that this directive is excessively tough, simplistic and reductionist."
} | wmt/11625.png | Zunächst glaube ich, daß es eine übermäßig harte und grob vereinfachende, reduktionistische Richtlinie ist. |
{
"de": "Häufig sind andere Richtlinien, die es bereits zum Wasser gab, nicht eingehalten worden, und die Regierungen und die Kommission haben bei vielen Gelegenheiten keine Disziplin durchgesetzt, wie sie es hätten tun müssen, obwohl ich weiß, daß es nicht angenehm ist.",
"en": "In many cases other existing direct... | wmt/11626.png | Häufig sind andere Richtlinien, die es bereits zum Wasser gab, nicht eingehalten worden, und die Regierungen und die Kommission haben bei vielen Gelegenheiten keine Disziplin durchgesetzt, wie sie es hätten tun müssen, obwohl ich weiß, daß es nicht angenehm ist. |
{
"de": "Es geht nicht um eine viel härtere Regelung, denn die Probleme betreffen in vielen Fällen das Management, die Übernahme der jeweiligen Zuständigkeiten, und nicht die Verlagerung der großen Probleme des Wassersystems, dessen Kompliziertheit wir alle kennen, auf die Legislative.",
"en": "It is not a question... | wmt/11627.png | Es geht nicht um eine viel härtere Regelung, denn die Probleme betreffen in vielen Fällen das Management, die Übernahme der jeweiligen Zuständigkeiten, und nicht die Verlagerung der großen Probleme des Wassersystems, dessen Kompliziertheit wir alle kennen, auf die Legislative. |
{
"de": "Man hat eine reduktionistische Richtlinie erarbeitet; man kann nicht Länder, die über schiffbare Flüsse verfügen, mit anderen über einen Kamm scheren, die Wassermangel haben, deren Erde wegen des Wassermangels große Risse aufweist und die 55º oder 60º in der Sonne haben.",
"en": "This is a reductionist dir... | wmt/11628.png | Man hat eine reduktionistische Richtlinie erarbeitet; man kann nicht Länder, die über schiffbare Flüsse verfügen, mit anderen über einen Kamm scheren, die Wassermangel haben, deren Erde wegen des Wassermangels große Risse aufweist und die 55º oder 60º in der Sonne haben. |
{
"de": "Ich sage das, weil der Ball nicht bei uns liegen darf; den Ball haben die Regierungen und die Kommission.",
"en": "I say this because the ball does not need to be in our court. This issue is in the hands of the governments and the Commission."
} | wmt/11629.png | Ich sage das, weil der Ball nicht bei uns liegen darf; den Ball haben die Regierungen und die Kommission. |
{
"de": "Genauso sind diese verheerenden Tragödien, wie die in Rumänien, nicht ein Problem der Legislative, sondern der Exekutive und der Regierungen.",
"en": "In the same way, this damage and these tragedies which are happening, as in Romania, are not the problem of the legislative, but of the executive and of the... | wmt/11630.png | Genauso sind diese verheerenden Tragödien, wie die in Rumänien, nicht ein Problem der Legislative, sondern der Exekutive und der Regierungen. |
{
"de": "Außerdem ist es keine solidarische Richtlinie, weil die großen Räume, die klimatische Verschiedenartigkeit, die Wüstenzonen, die Dürregebiete vergessen worden sind.",
"en": "Furthermore, it is not a fair directive because it ignores the large uninhabited areas, climatic diversity, desert areas and arid are... | wmt/11631.png | Außerdem ist es keine solidarische Richtlinie, weil die großen Räume, die klimatische Verschiedenartigkeit, die Wüstenzonen, die Dürregebiete vergessen worden sind. |
{
"de": "So wurde der gemeinsamen Standpunkt abgefaßt.",
"en": "That is how the common position has been worded."
} | wmt/11632.png | So wurde der gemeinsamen Standpunkt abgefaßt. |
{
"de": "Auf dem Gebiet der Transfers passiert dasselbe.",
"en": "The same can be said with regard to transfers."
} | wmt/11633.png | Auf dem Gebiet der Transfers passiert dasselbe. |
{
"de": "Von Transfers zu sprechen, bedeutet von Verteilung des Reichtums zu sprechen, von Solidarität zwischen den Völkern und zwischen den Territorien, weil die Erde leider nicht vollkommen ist, und einige Gebiete weniger, andere mehr haben.",
"en": "Transfers are an example of the distribution of wealth, of soli... | wmt/11634.png | Von Transfers zu sprechen, bedeutet von Verteilung des Reichtums zu sprechen, von Solidarität zwischen den Völkern und zwischen den Territorien, weil die Erde leider nicht vollkommen ist, und einige Gebiete weniger, andere mehr haben. |
{
"de": "Abschließend kritisiere ich scharf, daß die Richtlinie nicht von einer Verträglichkeitsprüfung begleitet wird.",
"en": "Lastly, I am highly critical of the fact that the directive is not accompanied by a study of its impact."
} | wmt/11635.png | Abschließend kritisiere ich scharf, daß die Richtlinie nicht von einer Verträglichkeitsprüfung begleitet wird. |
{
"de": "Es ist sehr leicht für uns, von den anderen zu fordern, die Verträglichkeit zu prüfen, aber in Umweltfragen müßten wir dies von uns selbst verlangen, untersuchen, wie viele Menschen, wie viele Landwirte durch die Bezahlung der Kosten ruiniert würden.",
"en": "It is very easy for us to demand that others as... | wmt/11636.png | Es ist sehr leicht für uns, von den anderen zu fordern, die Verträglichkeit zu prüfen, aber in Umweltfragen müßten wir dies von uns selbst verlangen, untersuchen, wie viele Menschen, wie viele Landwirte durch die Bezahlung der Kosten ruiniert würden. |
{
"de": "Es wurde irgendeine Studie erarbeitet, die nicht einmal gelesen wurde, und ich glaube, wir sollten als gute politische Praxis die Durchführung von Verträglichkeitsprüfungen festlegen; andernfalls ist alles, was wir machen, nur Theorie.",
"en": "Some kind of study has been done which has not even been read,... | wmt/11637.png | Es wurde irgendeine Studie erarbeitet, die nicht einmal gelesen wurde, und ich glaube, wir sollten als gute politische Praxis die Durchführung von Verträglichkeitsprüfungen festlegen; andernfalls ist alles, was wir machen, nur Theorie. |
{
"de": "Herr Präsident, die Konsolidierung der bestehenden Richtlinien zu dieser Rahmenrichtlinie schafft die Voraussetzungen für eine dauerhaft umweltgerechte Wasserpolitik der Europäischen Union.",
"en": "Mr President, through the consolidation of existing directives this framework directive establishes the basi... | wmt/11638.png | Herr Präsident, die Konsolidierung der bestehenden Richtlinien zu dieser Rahmenrichtlinie schafft die Voraussetzungen für eine dauerhaft umweltgerechte Wasserpolitik der Europäischen Union. |
{
"de": "Mit der Einrichtung von Flußgebietseinheiten auf nationaler und im Falle von Irland auf internationaler Ebene wird ein Ordnungsrahmen für den Schutz und die Bewirtschaftung unserer Gewässer geschaffen, also der Oberflächengewässer, des Grundwassers sowie der Übergangs- und Küstengewässer.",
"en": "It is a ... | wmt/11639.png | Mit der Einrichtung von Flußgebietseinheiten auf nationaler und im Falle von Irland auf internationaler Ebene wird ein Ordnungsrahmen für den Schutz und die Bewirtschaftung unserer Gewässer geschaffen, also der Oberflächengewässer, des Grundwassers sowie der Übergangs- und Küstengewässer. |
{
"de": "Irland befürwortet den Gemeinsamen Standpunkt sowie viele der Änderungsanträge des Europäischen Parlaments.",
"en": "Ireland is very supportive of the common position and many of the European Parliament amendments."
} | wmt/11640.png | Irland befürwortet den Gemeinsamen Standpunkt sowie viele der Änderungsanträge des Europäischen Parlaments. |
{
"de": "Ein Zeitraum von 25 Jahren für die Umsetzung von Rechtsvorschriften ist wohl kaum akzeptabel.",
"en": "A 25-year roll-out for legislation, for example, is hardly acceptable."
} | wmt/11641.png | Ein Zeitraum von 25 Jahren für die Umsetzung von Rechtsvorschriften ist wohl kaum akzeptabel. |
{
"de": "Wir haben mit der Durchsetzung des Verursacherprinzips zur Deckung der Kosten für die industrielle, gewerbliche und landwirtschaftliche Wassernutzung keinerlei Problem.",
"en": "We have no difficulty with the \"polluter pays\" principle in relation to the recovery of costs on water usage at industrial, com... | wmt/11642.png | Wir haben mit der Durchsetzung des Verursacherprinzips zur Deckung der Kosten für die industrielle, gewerbliche und landwirtschaftliche Wassernutzung keinerlei Problem. |
{
"de": "Da Wasser Leben bedeutet und der Zugang zu sauberem Trinkwasser ein elementares Menschenrecht darstellt, bin ich jedoch der festen Überzeugung, daß diese Richtlinie eine kostenlose Grundversorgung privater Haushalte mit Wasser ermöglichen muß, d. h. ein bestimmtes Kontingent pro Haushalt für Wasser zum Trink... | wmt/11643.png | Da Wasser Leben bedeutet und der Zugang zu sauberem Trinkwasser ein elementares Menschenrecht darstellt, bin ich jedoch der festen Überzeugung, daß diese Richtlinie eine kostenlose Grundversorgung privater Haushalte mit Wasser ermöglichen muß, d. h. ein bestimmtes Kontingent pro Haushalt für Wasser zum Trinken, Kochen ... |
{
"de": "Natürlich müssen wir für Verschwendung und einen übermäßigen Verbrauch bezahlen, und die Kostendeckung kann entsprechend angeglichen werden.",
"en": "We must of course pay for wastage and luxury use at domestic level and the recovery of costs can be balanced accordingly."
} | wmt/11644.png | Natürlich müssen wir für Verschwendung und einen übermäßigen Verbrauch bezahlen, und die Kostendeckung kann entsprechend angeglichen werden. |
{
"de": "In Irland, wo die privaten Haushalte seit 1997 keine Wassergebühren bezahlen und daher auch keine Wasserzähler mehr installiert sind, betrachtet man die Einführung von Wasserzählern mit großem Argwohn.",
"en": "The introduction of water meters is viewed with great suspicion in Ireland where we have had no ... | wmt/11645.png | In Irland, wo die privaten Haushalte seit 1997 keine Wassergebühren bezahlen und daher auch keine Wasserzähler mehr installiert sind, betrachtet man die Einführung von Wasserzählern mit großem Argwohn. |
{
"de": "Die Messung des Wasserverbrauchs könnte im Rahmen der neuen Flußgebietseinheiten ein sehr wichtiges Instrument der Wasserbewirtschaftung darstellen und einen Beitrag zur Verhinderung der Wasserverschwendung sowie zur systematischen Planung des künftigen Bedarfs leisten.",
"en": "Meters could be viewed as a... | wmt/11646.png | Die Messung des Wasserverbrauchs könnte im Rahmen der neuen Flußgebietseinheiten ein sehr wichtiges Instrument der Wasserbewirtschaftung darstellen und einen Beitrag zur Verhinderung der Wasserverschwendung sowie zur systematischen Planung des künftigen Bedarfs leisten. |
{
"de": "Sinn und Zweck der Richtlinie ist es, die dauerhaft umweltgerechte Verwendung von Wasser in der EU zu fördern.",
"en": "The whole purpose of this directive is to promote sustainable use of water in the EU."
} | wmt/11647.png | Sinn und Zweck der Richtlinie ist es, die dauerhaft umweltgerechte Verwendung von Wasser in der EU zu fördern. |
{
"de": "Wasser ist eine knappe und wertvolle natürliche Ressource.",
"en": "Water is a scarce and precious natural resource."
} | wmt/11648.png | Wasser ist eine knappe und wertvolle natürliche Ressource. |
{
"de": "Am liebsten wäre es mir, wenn Änderungsantrag 45 morgen nicht durchkommt und der Gemeinsame Standpunkt zu Artikel 9 auch für Wassergebühren gilt.",
"en": "Ideally, I would like Amendment No 45 to fall tomorrow so that the common position on Article 9 would hold on water charges."
} | wmt/11649.png | Am liebsten wäre es mir, wenn Änderungsantrag 45 morgen nicht durchkommt und der Gemeinsame Standpunkt zu Artikel 9 auch für Wassergebühren gilt. |
{
"de": "Damit wäre die Subsidiarität bei der Festsetzung von Wassergebühren gegeben, und jeder Mitgliedstaat könnte ein eigenes System aufstellen, vorausgesetzt die Grundsätze dieser Richtlinie in bezug auf Anreize für eine dauerhaft umweltgerechte und effiziente Wassernutzung bleiben umfassend gewahrt.",
"en": "T... | wmt/11650.png | Damit wäre die Subsidiarität bei der Festsetzung von Wassergebühren gegeben, und jeder Mitgliedstaat könnte ein eigenes System aufstellen, vorausgesetzt die Grundsätze dieser Richtlinie in bezug auf Anreize für eine dauerhaft umweltgerechte und effiziente Wassernutzung bleiben umfassend gewahrt. |
{
"de": "Sollte Änderungsantrag 45 morgen nicht fallen, muß ich einen mündlichen Änderungsantrag einbringen, um zu sichern, daß die Mitgliedstaaten die Möglichkeit haben, Ausnahmegenehmigungen zu den Bestimmungen dieses Artikels zu erteilen und damit die Bereitstellung einer Mindestmenge zur Verwendung in Haushalten ... | wmt/11651.png | Sollte Änderungsantrag 45 morgen nicht fallen, muß ich einen mündlichen Änderungsantrag einbringen, um zu sichern, daß die Mitgliedstaaten die Möglichkeit haben, Ausnahmegenehmigungen zu den Bestimmungen dieses Artikels zu erteilen und damit die Bereitstellung einer Mindestmenge zur Verwendung in Haushalten zu ermöglic... |
{
"de": "Sämtliche Vorschriften müssen durchsetzbar sein und auf dem allgemeinen Grundsatz der politischen Akzeptanz beruhen.",
"en": "All legislation must be enforceable and be based on the general principle of political acceptance."
} | wmt/11652.png | Sämtliche Vorschriften müssen durchsetzbar sein und auf dem allgemeinen Grundsatz der politischen Akzeptanz beruhen. |
{
"de": "Ich halte den Zugang zu sauberem Trinkwasser sowohl in den entwickelten als auch in den Entwicklungsländern für ein elementares Menschenrecht.",
"en": "I believe that access to clean drinking water without charge is a basic human right in the developed as well as the developing world."
} | wmt/11653.png | Ich halte den Zugang zu sauberem Trinkwasser sowohl in den entwickelten als auch in den Entwicklungsländern für ein elementares Menschenrecht. |
{
"de": "Herr Präsident, Frau Kommissarin, meine Damen und Herren! Beim derzeitigen Stand der Aussprache möchte ich einige Aspekte hervorheben, die ich aus der Sicht der Agronomie und aufgrund meiner Herkunft aus einem südlichen Land in dieser Richtlinie für äußerst folgenschwer halte.",
"en": "Mr President, Commis... | wmt/11654.png | Herr Präsident, Frau Kommissarin, meine Damen und Herren! Beim derzeitigen Stand der Aussprache möchte ich einige Aspekte hervorheben, die ich aus der Sicht der Agronomie und aufgrund meiner Herkunft aus einem südlichen Land in dieser Richtlinie für äußerst folgenschwer halte. |
{
"de": "Zum Beispiel die Themen der Kosten und der Transfers.",
"en": "These include, for example, costs and transfers."
} | wmt/11655.png | Zum Beispiel die Themen der Kosten und der Transfers. |
{
"de": "Was die Kosten angeht, so hätte ich gern genau gewußt, von welchen Kosten wir sprechen.",
"en": "With regard to costs, I would like clarification of what costs we are talking about."
} | wmt/11656.png | Was die Kosten angeht, so hätte ich gern genau gewußt, von welchen Kosten wir sprechen. |
{
"de": "Sprechen wir von der Verteilung und der Herkunft der Ressourcen?",
"en": "Are we talking about the distribution and sourcing of water?"
} | wmt/11657.png | Sprechen wir von der Verteilung und der Herkunft der Ressourcen? |
{
"de": "Sprechen wir von der Qualität der Verteilungsnetze?",
"en": "Are we talking about the quality of the distribution networks?"
} | wmt/11658.png | Sprechen wir von der Qualität der Verteilungsnetze? |
{
"de": "Sprechen wir von der Art der für die Versorgung erforderlichen baulichen Gegebenheiten?",
"en": "Are we talking about the nature of the works required to provide water services?"
} | wmt/11659.png | Sprechen wir von der Art der für die Versorgung erforderlichen baulichen Gegebenheiten? |
{
"de": "Oder sprechen wir von den großen Wasserbauten und Speicherbecken?",
"en": "Or are we talking about large-scale hydraulic works and reservoirs?"
} | wmt/11660.png | Oder sprechen wir von den großen Wasserbauten und Speicherbecken? |
{
"de": "Die gesamten Kosten auf den Agrarsektor zurückschlagen zu lassen, wäre barbarisch.",
"en": "All these costs added together would be horrendous and would have repercussions for the agricultural sector."
} | wmt/11661.png | Die gesamten Kosten auf den Agrarsektor zurückschlagen zu lassen, wäre barbarisch. |
{
"de": "Was die Transfers betrifft, so werden diese als Übertragung von Oberflächenwasser zwischen den verschiedenen territorialen Gebieten definiert.",
"en": "Transfers are defined as the transfer of surface water between different territorial areas."
} | wmt/11662.png | Was die Transfers betrifft, so werden diese als Übertragung von Oberflächenwasser zwischen den verschiedenen territorialen Gebieten definiert. |
{
"de": "Ist der Frau Kommissarin bekannt, daß wir in unserem Land ein Transfersystem haben, das zu den ältesten von Europa gehört?",
"en": "Is the Commissioner aware that our country has one of the oldest systems of transfers in Europe?"
} | wmt/11663.png | Ist der Frau Kommissarin bekannt, daß wir in unserem Land ein Transfersystem haben, das zu den ältesten von Europa gehört? |
{
"de": "Diese Transfers existierten bereits in sehr frühen Epochen: Es gab sie bereits zu Zeiten der Römer, sie waren nur geringer.",
"en": "They already existed in ancient times: they had them in Roman times, although on a smaller scale."
} | wmt/11664.png | Diese Transfers existierten bereits in sehr frühen Epochen: Es gab sie bereits zu Zeiten der Römer, sie waren nur geringer. |
{
"de": "Einer der bedeutendsten Transfers - der Transfer Tajo-Segura -, der schon viele Jahre, fast 30 Jahre, in Betrieb ist, hat eine Genehmigung für 658 hm3/Jahr.",
"en": "One of the most significant transfers - the Tajo-Segura transfer - which has been in use for many years, almost 30 years, has an allowance of... | wmt/11665.png | Einer der bedeutendsten Transfers - der Transfer Tajo-Segura -, der schon viele Jahre, fast 30 Jahre, in Betrieb ist, hat eine Genehmigung für 658 hm3/Jahr. |
{
"de": "Die größte in einem Jahr übertragene Menge betrug 453, und das Übertragungsmittel in 20 Jahren liegt bei etwas über zweihundert.",
"en": "The largest volume transferred in one year has been 453 and the average volume over twenty years has been over 200."
} | wmt/11666.png | Die größte in einem Jahr übertragene Menge betrug 453, und das Übertragungsmittel in 20 Jahren liegt bei etwas über zweihundert. |
{
"de": "Man kann uns nicht einer schlechten Bewirtschaftung bezichtigen.",
"en": "We cannot be accused of bad management."
} | wmt/11667.png | Man kann uns nicht einer schlechten Bewirtschaftung bezichtigen. |
{
"de": "Und ist der Kommissarin bekannt, daß von diesen 263 hm3 eine Menge von 25 hm3 für Bewässerungszwecke am linken Rand der Levante, 30 hm3 für die Versorgung im Gebiet des Júcar, 7 hm3 für die Versorgung im südlichen Gebiet des Júcar und der Rest im Gebiet des Segura zu gleichen Teilen für Versorgung und Bewäss... | wmt/11668.png | Und ist der Kommissarin bekannt, daß von diesen 263 hm3 eine Menge von 25 hm3 für Bewässerungszwecke am linken Rand der Levante, 30 hm3 für die Versorgung im Gebiet des Júcar, 7 hm3 für die Versorgung im südlichen Gebiet des Júcar und der Rest im Gebiet des Segura zu gleichen Teilen für Versorgung und Bewässerung verwe... |
{
"de": "Auch wir wirtschaften nicht schlecht.",
"en": "We are not doing a bad job of management."
} | wmt/11669.png | Auch wir wirtschaften nicht schlecht. |
{
"de": "Man kann uns nicht verbieten, Transfers durchzuführen, wenn davon unsere Wirtschaft und die Entwicklung unserer Gebiete abhängen.",
"en": "We cannot be prohibited from carrying out transfers when our economy and the development of our regions depend on it."
} | wmt/11670.png | Man kann uns nicht verbieten, Transfers durchzuführen, wenn davon unsere Wirtschaft und die Entwicklung unserer Gebiete abhängen. |
{
"de": "Ich spreche das Thema der Qualität und der verfügbaren technischen Verbesserungen nicht an, weil ich glaube, daß wir diese Richtlinie erneut verhandeln werden.",
"en": "I will not tackle the issue of quality and the best available technologies, because I believe that we will return to a discussion of this ... | wmt/11671.png | Ich spreche das Thema der Qualität und der verfügbaren technischen Verbesserungen nicht an, weil ich glaube, daß wir diese Richtlinie erneut verhandeln werden. |
{
"de": "Aber schauen Sie: In diesem pluralistischen Europa, das wir im Gemeinschaftsgeist errichten, muß man pluralistische und nicht einheitliche Lösungen suchen.",
"en": "Take good note: in this diverse Europe, which we are building in a spirit of mutual cooperation, we have to find diverse solutions, not single... | wmt/11672.png | Aber schauen Sie: In diesem pluralistischen Europa, das wir im Gemeinschaftsgeist errichten, muß man pluralistische und nicht einheitliche Lösungen suchen. |
{
"de": "Deshalb appelliere ich an den gesunden Menschenverstand der Kommission, des Rates und dieses Parlaments, bei der Abstimmung die verschiedenen europäischen Länder nicht in solchen Fragen zu uniformieren, in denen die Subsidiarität durchgesetzt werden muß.",
"en": "I therefore appeal to the common sense of t... | wmt/11673.png | Deshalb appelliere ich an den gesunden Menschenverstand der Kommission, des Rates und dieses Parlaments, bei der Abstimmung die verschiedenen europäischen Länder nicht in solchen Fragen zu uniformieren, in denen die Subsidiarität durchgesetzt werden muß. |
{
"de": "Frau Kommissarin: Andalusien ist nicht Lappland.",
"en": "Commissioner, Andalusia is not Lapland."
} | wmt/11674.png | Frau Kommissarin: Andalusien ist nicht Lappland. |
{
"de": "Herr Präsident, sehr geehrte Abgeordnete!",
"en": "."
} | wmt/11675.png | Herr Präsident, sehr geehrte Abgeordnete! |
{
"de": "Lassen Sie mich zunächst einmal dem Umweltausschuß und vor allem der Berichterstatterin, Frau Lienemann, für eine ehrgeizige und konstruktive Arbeit an dieser Rahmenrichtlinie für die Wasserpolitik danken.",
"en": "(SV) Mr President, ladies and gentlemen, I want, of course, to begin by thanking the Committ... | wmt/11676.png | Lassen Sie mich zunächst einmal dem Umweltausschuß und vor allem der Berichterstatterin, Frau Lienemann, für eine ehrgeizige und konstruktive Arbeit an dieser Rahmenrichtlinie für die Wasserpolitik danken. |
{
"de": "Wasser ist einer unserer wichtigsten Naturreichtümer, was ja auch zahlreiche Redner bereits hervorgehoben haben.",
"en": "Water is one of our most important natural resources, as many speakers have already said."
} | wmt/11677.png | Wasser ist einer unserer wichtigsten Naturreichtümer, was ja auch zahlreiche Redner bereits hervorgehoben haben. |
{
"de": "Eine ambitionierte und ausgewogene europäische Wasserpolitik ist ein wichtiger Teilaspekt für eine nachhaltige Entwicklung in Europa.",
"en": "An ambitious and well-balanced European policy in the field of water is an important component of guaranteed sustainable development for Europe."
} | wmt/11678.png | Eine ambitionierte und ausgewogene europäische Wasserpolitik ist ein wichtiger Teilaspekt für eine nachhaltige Entwicklung in Europa. |
{
"de": "Das Wasser ist auch einer der Bereiche, denen ich während meiner Amtszeit besondere Aufmerksamkeit widmen werde.",
"en": "Water is also one of the issues to which I shall be devoting particular attention during my term of office."
} | wmt/11679.png | Das Wasser ist auch einer der Bereiche, denen ich während meiner Amtszeit besondere Aufmerksamkeit widmen werde. |
{
"de": "Ich bin erfreut über den Geist des Einvernehmens, der die von seiten des Parlaments eingebrachten Änderungsanträge durchzieht.",
"en": "I am pleased about the spirit of agreement which permeates the amendments that have been submitted to Parliament."
} | wmt/11680.png | Ich bin erfreut über den Geist des Einvernehmens, der die von seiten des Parlaments eingebrachten Änderungsanträge durchzieht. |
{
"de": "Viele dieser Anträge basieren auf den äußerst konstruktiven, informellen Gesprächen, die im Zusammenhang mit der ersten Lesung zwischen Parlament und Rat geführt wurden.",
"en": "Many of them are based upon the very constructive, informal discussions which have taken place between Parliament and the Counci... | wmt/11681.png | Viele dieser Anträge basieren auf den äußerst konstruktiven, informellen Gesprächen, die im Zusammenhang mit der ersten Lesung zwischen Parlament und Rat geführt wurden. |
{
"de": "Die meisten vom Parlament vorgeschlagenen Änderungen tragen zu einer Verbesserung und Verschärfung des Textes bei.",
"en": "Most of Parliament' s proposed amendments help improve the text and make it more ambitious."
} | wmt/11682.png | Die meisten vom Parlament vorgeschlagenen Änderungen tragen zu einer Verbesserung und Verschärfung des Textes bei. |
{
"de": "Die Kommission kann 72 der 108 Änderungsanträge ganz, teilweise oder prinzipiell gutheißen.",
"en": "The Commission can approve 72 of the 108 amendments, either in their entirety, partially or in principle."
} | wmt/11683.png | Die Kommission kann 72 der 108 Änderungsanträge ganz, teilweise oder prinzipiell gutheißen. |
{
"de": "Eine Vielzahl der Änderungsanträge, die das Parlament eingebracht hat, deutet darauf hin, daß eine Vermittlung unumgänglich sein wird.",
"en": "Many of the amendments which Parliament has submitted show that reconciliation will be necessary."
} | wmt/11684.png | Eine Vielzahl der Änderungsanträge, die das Parlament eingebracht hat, deutet darauf hin, daß eine Vermittlung unumgänglich sein wird. |
{
"de": "Mit Blick auf diese anstehenden Verhandlungen appelliere ich daher an das Parlament, für eine ehrgeizige Stellungnahme zu stimmen.",
"en": "With a view to these forthcoming negotiations, I would therefore urge Parliament to vote in favour of an ambitious position."
} | wmt/11685.png | Mit Blick auf diese anstehenden Verhandlungen appelliere ich daher an das Parlament, für eine ehrgeizige Stellungnahme zu stimmen. |
{
"de": "Zuerst möchte ich einige meiner wichtigsten Argumente nennen.",
"en": "Firstly, I should like to mention some of my most important arguments."
} | wmt/11686.png | Zuerst möchte ich einige meiner wichtigsten Argumente nennen. |
{
"de": "Wir haben nun die Möglichkeit, die im Zusammenhang mit der OSPAR-Konvention eingegangenen Verpflichtungen in die Tat umzusetzen.",
"en": "We now have the opportunity to put into practice those measures to which we agreed under the OSPAR Convention."
} | wmt/11687.png | Wir haben nun die Möglichkeit, die im Zusammenhang mit der OSPAR-Konvention eingegangenen Verpflichtungen in die Tat umzusetzen. |
{
"de": "Bevor wir an eine rechtliche Verbindlichkeit dieser Zielstellungen denken, müssen wir vor allem deren politische Natur beachten, so wie sich das auch in einigen Änderungsanträgen des Parlaments widerspiegelt..",
"en": "Rather than make these objectives legally binding, we must consider their political natu... | wmt/11688.png | Bevor wir an eine rechtliche Verbindlichkeit dieser Zielstellungen denken, müssen wir vor allem deren politische Natur beachten, so wie sich das auch in einigen Änderungsanträgen des Parlaments widerspiegelt.. |
{
"de": "Was die Wassergebühren angeht, so wird diese Richtlinie die Wasserpolitik Europas für die nächsten drei Jahrzehnte bestimmen.",
"en": "Where water charges are concerned, the present directive will constitute Europe' s water policy for the next three decades."
} | wmt/11689.png | Was die Wassergebühren angeht, so wird diese Richtlinie die Wasserpolitik Europas für die nächsten drei Jahrzehnte bestimmen. |
{
"de": "Daher ist es unsere Pflicht, bereits heute darauf zu achten, die passenden Anreize und die richtigen Triebkräfte für eine effektive Gebührenstruktur und Preisbildung zu finden, die zur Verbesserung unserer Umwelt auf kostengünstige Weise beitragen.",
"en": "It is our duty to ensure from the very start that... | wmt/11690.png | Daher ist es unsere Pflicht, bereits heute darauf zu achten, die passenden Anreize und die richtigen Triebkräfte für eine effektive Gebührenstruktur und Preisbildung zu finden, die zur Verbesserung unserer Umwelt auf kostengünstige Weise beitragen. |
{
"de": "Wasser als Menschenrecht, das unentgeltlich zur Verfügung stehen sollte - das hört sich sehr gut an, aber Wasser ist nicht kostenlos, ebensowenig wie Wohnungen oder Essen.",
"en": "It sounds good, saying that access to water should be a human right and ought to be free of charge. But water is not free of c... | wmt/11691.png | Wasser als Menschenrecht, das unentgeltlich zur Verfügung stehen sollte - das hört sich sehr gut an, aber Wasser ist nicht kostenlos, ebensowenig wie Wohnungen oder Essen. |
{
"de": "Nur mit effektiven Steuerinstrumenten können wir einen besseren Umgang mit dem Wasser und größere Sparsamkeit erreichen.",
"en": "It is only by means of efficient instruments of control that we can arrive at a situation in which water is better managed and more carefully husbanded as a resource."
} | wmt/11692.png | Nur mit effektiven Steuerinstrumenten können wir einen besseren Umgang mit dem Wasser und größere Sparsamkeit erreichen. |
{
"de": "Ich möchte ebenfalls hinzufügen, daß ich einen strafferen Zeitplan sowie eine Verdeutlichung von Zielen und Ausnahmekriterien für Grundwasser und durch menschliche Tätigkeiten stark verändertes Wasser befürworte, ebenso wie die ausdrückliche Nennung radioaktiver Stoffe.",
"en": "I also want to add that, wh... | wmt/11693.png | Ich möchte ebenfalls hinzufügen, daß ich einen strafferen Zeitplan sowie eine Verdeutlichung von Zielen und Ausnahmekriterien für Grundwasser und durch menschliche Tätigkeiten stark verändertes Wasser befürworte, ebenso wie die ausdrückliche Nennung radioaktiver Stoffe. |
{
"de": "Im Verlaufe der Aussprache haben mehrere Redner auf die Bedeutung von Informationen für die Öffentlichkeit und Beratungen mit den Bürgern verwiesen.",
"en": "In the course of the debate, many speakers have pointed out how important it is to consult the general public and keep them informed."
} | wmt/11694.png | Im Verlaufe der Aussprache haben mehrere Redner auf die Bedeutung von Informationen für die Öffentlichkeit und Beratungen mit den Bürgern verwiesen. |
{
"de": "Das kann ich nur noch einmal unterstreichen.",
"en": "I just want to emphasise this further."
} | wmt/11695.png | Das kann ich nur noch einmal unterstreichen. |
{
"de": "Die Einbeziehung der Öffentlichkeit durch eine gute Information und ein Konzertierungsverfahren ist ausschlaggebend für unseren Erfolg, was ja auch in Erwägung 14 zum Ausdruck kommt.",
"en": "It is absolutely crucial that we involve the general public by keeping them well informed and by proceeding to cons... | wmt/11696.png | Die Einbeziehung der Öffentlichkeit durch eine gute Information und ein Konzertierungsverfahren ist ausschlaggebend für unseren Erfolg, was ja auch in Erwägung 14 zum Ausdruck kommt. |
{
"de": "Herrn Bowe sei gesagt, daß sowohl er als auch mein schottischer Mitarbeiter sich auch weiterhin mit gutem Gewissen von Zeit zu Zeit ein Glas Scotch Whisky genehmigen können!",
"en": "Allow me also to say to Mr Bowe that, in common with my Scottish colleague, he need have no pangs of conscience about contin... | wmt/11697.png | Herrn Bowe sei gesagt, daß sowohl er als auch mein schottischer Mitarbeiter sich auch weiterhin mit gutem Gewissen von Zeit zu Zeit ein Glas Scotch Whisky genehmigen können! |
{
"de": "Wir sind von seiten der Kommission zu der Einschätzung gelangt, daß für die äußerst geringe Wasserentnahme für die Whiskyproduktion keine Vorschriften notwendig sind.",
"en": "We have not considered it necessary for the Commission to regulate the very limited abstraction of water for whisky production."
} | wmt/11698.png | Wir sind von seiten der Kommission zu der Einschätzung gelangt, daß für die äußerst geringe Wasserentnahme für die Whiskyproduktion keine Vorschriften notwendig sind. |
{
"de": "Lassen Sie mich nun einige Bereiche etwas eingehender kommentieren.",
"en": "Allow me now to comment on some of the areas in a little more detail."
} | wmt/11699.png | Lassen Sie mich nun einige Bereiche etwas eingehender kommentieren. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.