translation dict | image stringlengths 9 15 | sentence stringlengths 1 28.4k |
|---|---|---|
{
"de": "Es hat allenthalben die Zahl der erwerbstätigen Armen drastisch erhöht.",
"en": "What it has done is increase dramatically the number of working poor in the United States."
} | wmt/12100.png | Es hat allenthalben die Zahl der erwerbstätigen Armen drastisch erhöht. |
{
"de": "Genau das wollen wir in Europa nicht.",
"en": "That is not what we want to do in Europe."
} | wmt/12101.png | Genau das wollen wir in Europa nicht. |
{
"de": "Es gibt in Europa die Tradition der Solidarität, und wir verfügen über Erfahrungen, wie man es besser machen kann.",
"en": "We have the traditions of solidarity in Europe and we have the experience of a better way of doing things."
} | wmt/12102.png | Es gibt in Europa die Tradition der Solidarität, und wir verfügen über Erfahrungen, wie man es besser machen kann. |
{
"de": "Aber wir müssen uns der entsprechenden Instrumente bemächtigen.",
"en": "But we have to grasp the tools to do that."
} | wmt/12103.png | Aber wir müssen uns der entsprechenden Instrumente bemächtigen. |
{
"de": "Ich empfehle daher dringend, daß wir nicht nur die von der Kommission vorgeschlagene hochrangige Beamtengruppe einsetzen, sondern einen Schritt weiter gehen und in Anlehnung an den Luxemburger Prozeß einen integrierten Ansatz auf dem Gebiet des Sozialschutzes verfolgen.",
"en": "I therefore urge that we no... | wmt/12104.png | Ich empfehle daher dringend, daß wir nicht nur die von der Kommission vorgeschlagene hochrangige Beamtengruppe einsetzen, sondern einen Schritt weiter gehen und in Anlehnung an den Luxemburger Prozeß einen integrierten Ansatz auf dem Gebiet des Sozialschutzes verfolgen. |
{
"de": "Herr Präsident, Frau Kommissarin! Es geht hier um einen sozialen Bereich, dem die Europäische Union sehr viel mehr Aufmerksamkeit schenken muß.",
"en": "Mr President, Commissioner, this is one of the social areas to which the European Union ought to pay much more attention."
} | wmt/12105.png | Herr Präsident, Frau Kommissarin! Es geht hier um einen sozialen Bereich, dem die Europäische Union sehr viel mehr Aufmerksamkeit schenken muß. |
{
"de": "In der Tat haben sich die makroökonomischen Politiken, der Stabilitätspakt und die nominellen Konvergenzkriterien als Hemmnis für die Modernisierung des Sozialschutzes erwiesen, der zur Verbesserung der Lebensqualität der Bürger beitragen sollte, insbesondere durch eine wesentliche Anhebung der Pensionen und... | wmt/12106.png | In der Tat haben sich die makroökonomischen Politiken, der Stabilitätspakt und die nominellen Konvergenzkriterien als Hemmnis für die Modernisierung des Sozialschutzes erwiesen, der zur Verbesserung der Lebensqualität der Bürger beitragen sollte, insbesondere durch eine wesentliche Anhebung der Pensionen und Renten, vo... |
{
"de": "Diese Situation ist besonders gravierend für Länder wie Portugal, wo die Mindestpensionen und -renten kaum mehr als die Hälfte des nationalen Mindestlohnes ausmachen, der wiederum der niedrigste in der gesamten Europäischen Union ist.",
"en": "This situation is particularly serious in countries such as Por... | wmt/12107.png | Diese Situation ist besonders gravierend für Länder wie Portugal, wo die Mindestpensionen und -renten kaum mehr als die Hälfte des nationalen Mindestlohnes ausmachen, der wiederum der niedrigste in der gesamten Europäischen Union ist. |
{
"de": "Solange es also die Kommission nicht für notwendig hält, die makroökonomischen Politiken zu ändern, um mehr qualitativ hochwertige, rechtlich abgesicherte Arbeitsplätze und damit eine wesentliche Grundlage für die Aufrechterhaltung und Modernisierung eines starken staatlichen Systems des Sozialschutzes zu sc... | wmt/12108.png | Solange es also die Kommission nicht für notwendig hält, die makroökonomischen Politiken zu ändern, um mehr qualitativ hochwertige, rechtlich abgesicherte Arbeitsplätze und damit eine wesentliche Grundlage für die Aufrechterhaltung und Modernisierung eines starken staatlichen Systems des Sozialschutzes zu schaffen, hab... |
{
"de": "Obwohl in den Bericht Andersson positive Vorschläge aufgenommen wurden, darunter auch einige, die wir vorgelegt haben, bleiben bei den Grundlagen Elemente, die wir im Vorschlag der Kommission kritisieren, und unsere Bedenken hinsichtlich der Strategie zur Modernisierung des sozialen Schutzsystems zum Teil be... | wmt/12109.png | Obwohl in den Bericht Andersson positive Vorschläge aufgenommen wurden, darunter auch einige, die wir vorgelegt haben, bleiben bei den Grundlagen Elemente, die wir im Vorschlag der Kommission kritisieren, und unsere Bedenken hinsichtlich der Strategie zur Modernisierung des sozialen Schutzsystems zum Teil bestehen. |
{
"de": "Herr Präsident, in meinem früheren Leben leitete ich zwei Produktionsbetriebe, einen im Vereinigten Königreich und einen in den Niederlanden.",
"en": "Mr President, in my previous life I ran two manufacturing businesses, one in the United Kingdom and one in the Netherlands."
} | wmt/12110.png | Herr Präsident, in meinem früheren Leben leitete ich zwei Produktionsbetriebe, einen im Vereinigten Königreich und einen in den Niederlanden. |
{
"de": "Auf die steigende Nachfrage im Vereinigten Königreich reagierten wir mit der Einstellung von mehr Mitarbeitern, und auf die steigende Nachfrage in den Niederlanden reagierten wir mit mehr Anlageinvestitionen.",
"en": "As the UK business grew, we invested in more people, as the Dutch business grew we invest... | wmt/12111.png | Auf die steigende Nachfrage im Vereinigten Königreich reagierten wir mit der Einstellung von mehr Mitarbeitern, und auf die steigende Nachfrage in den Niederlanden reagierten wir mit mehr Anlageinvestitionen. |
{
"de": "Dafür gibt es einen ganz simplen Grund, und zwar die Kosten für den Faktor Arbeit, die in den Niederlanden einfach zu hoch waren.",
"en": "The simple reason for this was that social costs in the Netherlands were just too high in comparison."
} | wmt/12112.png | Dafür gibt es einen ganz simplen Grund, und zwar die Kosten für den Faktor Arbeit, die in den Niederlanden einfach zu hoch waren. |
{
"de": "Ich bin für den Sozialschutz, ich bin für das ursprüngliche Dokument der Kommission, aber ich möchte nicht, daß Arbeitsplätze verloren gehen, weil die Kosten für den Sozialschutz unrealistisch hoch sind.",
"en": "I am in favour of social protection, I am in favour of the original Commission document, but I... | wmt/12113.png | Ich bin für den Sozialschutz, ich bin für das ursprüngliche Dokument der Kommission, aber ich möchte nicht, daß Arbeitsplätze verloren gehen, weil die Kosten für den Sozialschutz unrealistisch hoch sind. |
{
"de": "Deshalb habe ich im Ausschuß eine Abschätzung der Folgen für die Unternehmen vorgeschlagen, um Kosten und Risiken für Arbeitsplätze beurteilen zu können, und die PPE-DE-Fraktion hat diese Änderung unterstützt.",
"en": "That is why in committee I proposed some form of business impact assessment, so that cos... | wmt/12114.png | Deshalb habe ich im Ausschuß eine Abschätzung der Folgen für die Unternehmen vorgeschlagen, um Kosten und Risiken für Arbeitsplätze beurteilen zu können, und die PPE-DE-Fraktion hat diese Änderung unterstützt. |
{
"de": "Ich muß allerdings feststellen, daß andere Fraktionen, angeführt von der PSE und Stephen Hughes, meinem Landsmann, diesen Antrag abgelehnt haben.",
"en": "But I must record that other groups, led by the PSE Group, guided by my countryman, Stephen Hughes, voted this out."
} | wmt/12115.png | Ich muß allerdings feststellen, daß andere Fraktionen, angeführt von der PSE und Stephen Hughes, meinem Landsmann, diesen Antrag abgelehnt haben. |
{
"de": "Ich weiß, daß der Bericht Andersson gut gemeint ist, und ich respektiere Herrn Andersson für die von ihm geleistete Arbeit, aber meiner Ansicht nach würden die im Bericht beschriebenen und empfohlenen Methoden zur Realisierung der sozialen Annäherung die Sozialschutzkosten in der gesamten EU in die Höhe trei... | wmt/12116.png | Ich weiß, daß der Bericht Andersson gut gemeint ist, und ich respektiere Herrn Andersson für die von ihm geleistete Arbeit, aber meiner Ansicht nach würden die im Bericht beschriebenen und empfohlenen Methoden zur Realisierung der sozialen Annäherung die Sozialschutzkosten in der gesamten EU in die Höhe treiben. |
{
"de": "Das würde nicht nur weitere Arbeitsplätze gefährden, sondern ein derart realitätsfremdes Verhalten würde auch die Glaubwürdigkeit dieses Hauses in Frage stellen.",
"en": "This would put more jobs at risk and also put at risk the credibility of this House by showing how remote we are from the real world."
} | wmt/12117.png | Das würde nicht nur weitere Arbeitsplätze gefährden, sondern ein derart realitätsfremdes Verhalten würde auch die Glaubwürdigkeit dieses Hauses in Frage stellen. |
{
"de": "Ich fordere dieses Haus daher nachdrücklich auf, den Bericht in seiner Gesamtheit abzulehnen und den ursprünglichen Vorschlag der Kommission, der sehr ausgewogen war, ohne Änderung anzunehmen.",
"en": "I therefore urge this House to reject the full report and let the original Commission proposal, which was... | wmt/12118.png | Ich fordere dieses Haus daher nachdrücklich auf, den Bericht in seiner Gesamtheit abzulehnen und den ursprünglichen Vorschlag der Kommission, der sehr ausgewogen war, ohne Änderung anzunehmen. |
{
"de": "Herr Präsident, wir können nicht für diesen Bericht stimmen.",
"en": "Mr President, we are unable to vote for this report."
} | wmt/12119.png | Herr Präsident, wir können nicht für diesen Bericht stimmen. |
{
"de": "Die Europäische Union müßte den sozialen Bereich in den Mittelpunkt ihres Einigungsprozesses stellen.",
"en": "The European Union should actually place social issues at the heart of the building of Europe."
} | wmt/12120.png | Die Europäische Union müßte den sozialen Bereich in den Mittelpunkt ihres Einigungsprozesses stellen. |
{
"de": "Die wirtschaftlichen Entscheidungen müßten in Abhängigkeit von den sozialen Rechten getroffen werden, und nicht umgekehrt.",
"en": "Social rights should determine economic choices, and not the other way around."
} | wmt/12121.png | Die wirtschaftlichen Entscheidungen müßten in Abhängigkeit von den sozialen Rechten getroffen werden, und nicht umgekehrt. |
{
"de": "Deshalb sind wir gegen die Einführung von Verfahren im Sozialschutzbereich, die sich am Luxemburger Prozeß orientieren und die diesem Geist widersprechen, wie die Grundzüge der Wirtschaftspolitik, dann die Konvergenzkriterien und schließlich die Behandlung des Sozialbereichs als fünftes Rad am Wagen.",
"en... | wmt/12122.png | Deshalb sind wir gegen die Einführung von Verfahren im Sozialschutzbereich, die sich am Luxemburger Prozeß orientieren und die diesem Geist widersprechen, wie die Grundzüge der Wirtschaftspolitik, dann die Konvergenzkriterien und schließlich die Behandlung des Sozialbereichs als fünftes Rad am Wagen. |
{
"de": "Die Europäische Union müßte vielmehr als generelles Prinzip verkünden, daß die in den Mitgliedstaaten erworbenen sozialen Rechte nicht verringert werden dürfen.",
"en": "The European Union should proclaim one general principle, to wit, that the social rights acquired in Member States may not be restricted.... | wmt/12123.png | Die Europäische Union müßte vielmehr als generelles Prinzip verkünden, daß die in den Mitgliedstaaten erworbenen sozialen Rechte nicht verringert werden dürfen. |
{
"de": "Jede Gemeinschaftsmaßnahme müßte darauf gerichtet sein, die bestehenden Garantien zu ergänzen und auf höchsten Niveau zu harmonisieren.",
"en": "Any Community intervention should aim to complement and to harmonise existing guarantees according to the highest common denominator."
} | wmt/12124.png | Jede Gemeinschaftsmaßnahme müßte darauf gerichtet sein, die bestehenden Garantien zu ergänzen und auf höchsten Niveau zu harmonisieren. |
{
"de": "Die Verbesserung der Finanzierung der Sozialschutzsysteme setzt eine Politik der allgemeinen Lohnerhöhung und die Einführung eines gesetzlichen Mindestlohnes in jedem Mitgliedstaat voraus.",
"en": "In order to strengthen the funding of social security systems, we need a policy of general wage increase, the... | wmt/12125.png | Die Verbesserung der Finanzierung der Sozialschutzsysteme setzt eine Politik der allgemeinen Lohnerhöhung und die Einführung eines gesetzlichen Mindestlohnes in jedem Mitgliedstaat voraus. |
{
"de": "Zur Bekämpfung der Armut muß das Recht auf Einkommen mit dem Recht auf Arbeit verknüpft werden.",
"en": "In order to fight poverty, entitlement to an income and to employment are inalienable rights."
} | wmt/12126.png | Zur Bekämpfung der Armut muß das Recht auf Einkommen mit dem Recht auf Arbeit verknüpft werden. |
{
"de": "Um des weiteren jede Kommerzialisierung des Gesundheitswesens zu verhindern, müßte sich die Europäische Union eindeutig gegen die Pensionsfonds aussprechen und verhindern, daß private Versicherungsgesellschaften Zugang zum Gesundheitswesen erhalten.",
"en": "Finally, in order to avoid health being treated ... | wmt/12127.png | Um des weiteren jede Kommerzialisierung des Gesundheitswesens zu verhindern, müßte sich die Europäische Union eindeutig gegen die Pensionsfonds aussprechen und verhindern, daß private Versicherungsgesellschaften Zugang zum Gesundheitswesen erhalten. |
{
"de": "Zum Schluß möchte ich betonen, daß für das soziale Europa leere Worte und fromme Wünsche nicht ausreichen.",
"en": "I sincerely hope, in conclusion, that social Europe cannot be satisfied with mere words and pious hopes."
} | wmt/12128.png | Zum Schluß möchte ich betonen, daß für das soziale Europa leere Worte und fromme Wünsche nicht ausreichen. |
{
"de": "Dazu ist die Situation für Millionen Menschen viel zu tragisch.",
"en": "For millions of people the situation is too tragic for that."
} | wmt/12129.png | Dazu ist die Situation für Millionen Menschen viel zu tragisch. |
{
"de": "Herr Präsident, Frau Kommissarin, verehrte Kolleginnen und Kollegen!",
"en": "Mr President, Commissioner, the aim of developing a coordinated strategy for modernising social protection in the European Union is certainly an admirable one."
} | wmt/12130.png | Herr Präsident, Frau Kommissarin, verehrte Kolleginnen und Kollegen! |
{
"de": "Das Ziel, eine konzertierte Strategie für die Modernisierung des Sozialschutzes in der Europäischen Union zu entwickeln, ist sicherlich eine gute Sache, so wie es auch eine gute Sache war, auf dem Gipfel von Luxemburg die europäische Annäherungsstrategie im Bereich der Beschäftigung und der Arbeitsmarktpolit... | wmt/12131.png | Das Ziel, eine konzertierte Strategie für die Modernisierung des Sozialschutzes in der Europäischen Union zu entwickeln, ist sicherlich eine gute Sache, so wie es auch eine gute Sache war, auf dem Gipfel von Luxemburg die europäische Annäherungsstrategie im Bereich der Beschäftigung und der Arbeitsmarktpolitik auf den ... |
{
"de": "Arbeitsmarkt und Sozialschutz sind zwei Seiten einer Medaille, die unbedingt aufeinander abgestimmte politische Maßnahmen und Vorschriften erfordern.",
"en": "The labour market and social protection are, in fact, two sides of the same coin, that require harmonised policies and rules."
} | wmt/12132.png | Arbeitsmarkt und Sozialschutz sind zwei Seiten einer Medaille, die unbedingt aufeinander abgestimmte politische Maßnahmen und Vorschriften erfordern. |
{
"de": "Wenn der Arbeitsmarkt hinsichtlich des Beschäftigungs-, Flexibilitäts- und Lohnkostenniveaus funktioniert, funktionieren zwangsläufig auch der welfare state und der Sozialschutz, und umgekehrt.",
"en": "If the labour market functions by means of certain levels of employment, flexibility and salary discipli... | wmt/12133.png | Wenn der Arbeitsmarkt hinsichtlich des Beschäftigungs-, Flexibilitäts- und Lohnkostenniveaus funktioniert, funktionieren zwangsläufig auch der welfare state und der Sozialschutz, und umgekehrt. |
{
"de": "Bislang legten die EU-Staaten die Regeln für die Funktionsweise und die Finanzierung der beiden Bereiche intern, sozusagen selbständig, fest.",
"en": "Until recently, the European countries fixed, it could be said in an autarkic way, the rules governing the functioning and financing of the two markets."
} | wmt/12134.png | Bislang legten die EU-Staaten die Regeln für die Funktionsweise und die Finanzierung der beiden Bereiche intern, sozusagen selbständig, fest. |
{
"de": "Haushalts- und Wechselkurspolitik sorgten für das Gleichgewicht nach innen und außen.",
"en": "Budgetary and exchange rate policies were responsible for maintaining internal and external stability."
} | wmt/12135.png | Haushalts- und Wechselkurspolitik sorgten für das Gleichgewicht nach innen und außen. |
{
"de": "Durch den Maastricht-Vertrag und die gemeinsame Währung wurde die Haushaltspolitik stark eingeschränkt, und es ist nicht mehr möglich, sich auf der Suche nach Wegen für das Wiedererlangen verlorengegangener Wettbewerbsfähigkeit der Geldabwertung zu bedienen.",
"en": "With the Maastricht Treaty and the sing... | wmt/12136.png | Durch den Maastricht-Vertrag und die gemeinsame Währung wurde die Haushaltspolitik stark eingeschränkt, und es ist nicht mehr möglich, sich auf der Suche nach Wegen für das Wiedererlangen verlorengegangener Wettbewerbsfähigkeit der Geldabwertung zu bedienen. |
{
"de": "Deshalb wird man in Zukunft strukturelle und konjunkturelle Unterschiede zwischen den einzelnen Ländern nicht mehr über Haushaltsdefizite und Wechselkurse ausgleichen können.",
"en": "The structural and economic differences of the various countries cannot, therefore, be rebalanced through budget deficits a... | wmt/12137.png | Deshalb wird man in Zukunft strukturelle und konjunkturelle Unterschiede zwischen den einzelnen Ländern nicht mehr über Haushaltsdefizite und Wechselkurse ausgleichen können. |
{
"de": "Angesichts dieser Situation, und weil es keine vollständige Mobilität der Arbeitskräfte innerhalb der Union und keine umverteilende Steuerpolitik auf föderalistischer Ebene gibt, bleibt nur die Flexibilität der Arbeitsmärkte und der Wohlfahrt, um sowohl die strukturellen als auch die konjunkturellen Ungleich... | wmt/12138.png | Angesichts dieser Situation, und weil es keine vollständige Mobilität der Arbeitskräfte innerhalb der Union und keine umverteilende Steuerpolitik auf föderalistischer Ebene gibt, bleibt nur die Flexibilität der Arbeitsmärkte und der Wohlfahrt, um sowohl die strukturellen als auch die konjunkturellen Ungleichgewichte, d... |
{
"de": "Und hier liegt der Widersinn.",
"en": "And therein lies the paradox."
} | wmt/12139.png | Und hier liegt der Widersinn. |
{
"de": "Die Annäherung innerhalb der politischen und der Währungsunion bringt unausweichlich auch eine Annäherung der Spielregeln des Arbeitsmarktes und des Wohlfahrtsstaates mit sich, während wir durch die gemeinsame Währung und das Fehlen von Arbeitsmobilität und umverteilender Steuerpolitik gezwungen sind, Löhne ... | wmt/12140.png | Die Annäherung innerhalb der politischen und der Währungsunion bringt unausweichlich auch eine Annäherung der Spielregeln des Arbeitsmarktes und des Wohlfahrtsstaates mit sich, während wir durch die gemeinsame Währung und das Fehlen von Arbeitsmobilität und umverteilender Steuerpolitik gezwungen sind, Löhne und Sozials... |
{
"de": "Diese Widersprüche überwindet man nicht durch Heuchelei und schöne Worte wie Annäherung, benchmarking, Modernisierung oder Konzertierung.",
"en": "Hypocrisy and fine-sounding words such as convergence, benchmarking, modernisation and concerted action are not going to extricate us from those contradictions.... | wmt/12141.png | Diese Widersprüche überwindet man nicht durch Heuchelei und schöne Worte wie Annäherung, benchmarking, Modernisierung oder Konzertierung. |
{
"de": "Entweder wird die Europäische Union ein wirklicher föderaler Staat mit einem Haushalt, über den die Mittel auch tatsächlich umverteilt werden, mit wirklicher Arbeitsmobilität und somit, erst unter diesen Voraussetzungen, mit gemeinsamen Regeln für die Beschäftigungs- und die Sozialpolitik, oder man sollte an... | wmt/12142.png | Entweder wird die Europäische Union ein wirklicher föderaler Staat mit einem Haushalt, über den die Mittel auch tatsächlich umverteilt werden, mit wirklicher Arbeitsmobilität und somit, erst unter diesen Voraussetzungen, mit gemeinsamen Regeln für die Beschäftigungs- und die Sozialpolitik, oder man sollte anderen und s... |
{
"de": "Dies sollten sich alle bewußt machen.",
"en": "That is something we would do well to recognise."
} | wmt/12143.png | Dies sollten sich alle bewußt machen. |
{
"de": "Herr Präsident! Anders als einige meiner Kollegen in der heutigen Debatte neige ich dazu, dem Andersson-Bericht zuzustimmen, u. a. deshalb, weil ich sehr deutliche Unterschiede zu den Mitteilungen der Kommission sehe.",
"en": "Mr President, unlike several of those who have spoken in today' s debate, I am i... | wmt/12144.png | Herr Präsident! Anders als einige meiner Kollegen in der heutigen Debatte neige ich dazu, dem Andersson-Bericht zuzustimmen, u. a. deshalb, weil ich sehr deutliche Unterschiede zu den Mitteilungen der Kommission sehe. |
{
"de": "Insbesondere meine ich, daß dieser Bericht - und dazu möchte ich den Berichterstatter beglückwünschen - den solidarischen Ansatz des europäischen Sozialmodells verteidigt.",
"en": "In particular, I am referring to the fact that this report - and I would like to congratulate the rapporteur on this - defends... | wmt/12145.png | Insbesondere meine ich, daß dieser Bericht - und dazu möchte ich den Berichterstatter beglückwünschen - den solidarischen Ansatz des europäischen Sozialmodells verteidigt. |
{
"de": "Ich möchte die klaren Positionen gegen Sozialdumping hervorheben sowie das Recht auf soziale Grundsicherung, das Ziel der sozialen Konvergenz und insbesondere das, was in sehr konkreter Form zur Chancengleichheit von Frauen als Leitziele für die Sozialpolitik genannt ist.",
"en": "I would like to highlight... | wmt/12146.png | Ich möchte die klaren Positionen gegen Sozialdumping hervorheben sowie das Recht auf soziale Grundsicherung, das Ziel der sozialen Konvergenz und insbesondere das, was in sehr konkreter Form zur Chancengleichheit von Frauen als Leitziele für die Sozialpolitik genannt ist. |
{
"de": "Ich sehe auch die Defizite hinsichtlich einer ungenügend konsequenten Auseinandersetzung mit der makrowirtschaftlichen Politik in der Europäischen Union, die dieser solidarischen Erneuerung des europäischen Sozialstaatsmodells entgegensteht, aber alles in allem schätze ich diesen Bericht positiv ein.",
"en... | wmt/12147.png | Ich sehe auch die Defizite hinsichtlich einer ungenügend konsequenten Auseinandersetzung mit der makrowirtschaftlichen Politik in der Europäischen Union, die dieser solidarischen Erneuerung des europäischen Sozialstaatsmodells entgegensteht, aber alles in allem schätze ich diesen Bericht positiv ein. |
{
"de": "Herr Präsident! Ich ergreife das Wort, um die Notwendigkeit der Modernisierung des sozialen Schutzes als eines Instruments zu bekräftigen, das viel mehr ist als ein weiterer Schritt beim Aufbau Europas.",
"en": "Mr President, I have taken the floor in order to reaffirm the need for the modernisation of soc... | wmt/12148.png | Herr Präsident! Ich ergreife das Wort, um die Notwendigkeit der Modernisierung des sozialen Schutzes als eines Instruments zu bekräftigen, das viel mehr ist als ein weiterer Schritt beim Aufbau Europas. |
{
"de": "So wird es im Bericht von Herrn Andersson - den ich für ausgezeichnet halte - deutlich.",
"en": "This message is contained in the excellent report by Mr Andersson."
} | wmt/12149.png | So wird es im Bericht von Herrn Andersson - den ich für ausgezeichnet halte - deutlich. |
{
"de": "Europa, die Europäische Union, würde, auch wenn sie wirtschaftlich und politisch sehr stark ist, lahm, schwach und beschränkt, vielleicht unzureichend sein, wenn wir nicht in der Lage sind, sie im sozialen Bereich stark zu machen.",
"en": "Europe, the European Union, although it is very strong in economic ... | wmt/12150.png | Europa, die Europäische Union, würde, auch wenn sie wirtschaftlich und politisch sehr stark ist, lahm, schwach und beschränkt, vielleicht unzureichend sein, wenn wir nicht in der Lage sind, sie im sozialen Bereich stark zu machen. |
{
"de": "Dies bedeutet meiner Meinung nach Beschäftigungsmöglichkeiten für diejenigen, die sie fordern, aber auch eine entschlossene Aktion zugunsten der sozial Schwächsten.",
"en": "I believe that the latter means the possibility of employment for those who require it, but also decisive action in support of the so... | wmt/12151.png | Dies bedeutet meiner Meinung nach Beschäftigungsmöglichkeiten für diejenigen, die sie fordern, aber auch eine entschlossene Aktion zugunsten der sozial Schwächsten. |
{
"de": "Wenn man bedenkt, daß jedem Menschen das Recht auf sozialen Schutz und ein sozial verträgliches Mindesteinkommen garantiert ist, darf man meiner Ansicht nach eine Situation nicht vergessen: die Situation derjenigen, die nicht in der Europäischen Union geboren wurden.",
"en": "Bearing in mind that everybody... | wmt/12152.png | Wenn man bedenkt, daß jedem Menschen das Recht auf sozialen Schutz und ein sozial verträgliches Mindesteinkommen garantiert ist, darf man meiner Ansicht nach eine Situation nicht vergessen: die Situation derjenigen, die nicht in der Europäischen Union geboren wurden. |
{
"de": "Man darf nicht vergessen, daß es im Jahr 1999 717 000 waren, die gekommen sind, um unsere niedrige Geburtenrate auszugleichen.",
"en": "Let us not forget that, in 1999, 717,000 people came here to compensate for our low birth rate."
} | wmt/12153.png | Man darf nicht vergessen, daß es im Jahr 1999 717 000 waren, die gekommen sind, um unsere niedrige Geburtenrate auszugleichen. |
{
"de": "Deshalb ist in der Sozialordnung unbedingt eine Einwanderungspolitik mit sozialem Bewußtsein erforderlich, wie kürzlich Präsident Gutierres in Spanien erklärte.",
"en": "In social terms, it is therefore absolutely essential that we have an immigration policy with a social conscience, as President Gutierres... | wmt/12154.png | Deshalb ist in der Sozialordnung unbedingt eine Einwanderungspolitik mit sozialem Bewußtsein erforderlich, wie kürzlich Präsident Gutierres in Spanien erklärte. |
{
"de": "Es ist notwendig, die Situation derjenigen besonders zu berücksichtigen, deren Arbeitsmöglichkeiten bei wirtschaftlichen Veränderungen, Fusionen, Übernahmen, neuen Technologien usw. bedroht oder geschwächt werden.",
"en": "We must be very aware of the situation of those people whose prospects of finding wo... | wmt/12155.png | Es ist notwendig, die Situation derjenigen besonders zu berücksichtigen, deren Arbeitsmöglichkeiten bei wirtschaftlichen Veränderungen, Fusionen, Übernahmen, neuen Technologien usw. bedroht oder geschwächt werden. |
{
"de": "Hier ist eine Bildungspolitik zur Befähigung und Vorbereitung auf neue Beschäftigungen zwingend erforderlich, um die vorhandene Beschäftigung zu sichern oder um eine zweite Chance zu haben, denn manchmal klingelt der Postmann zweimal, wie der Filmtitel besagt.",
"en": "What is required here is a training p... | wmt/12156.png | Hier ist eine Bildungspolitik zur Befähigung und Vorbereitung auf neue Beschäftigungen zwingend erforderlich, um die vorhandene Beschäftigung zu sichern oder um eine zweite Chance zu haben, denn manchmal klingelt der Postmann zweimal, wie der Filmtitel besagt. |
{
"de": "Ich glaube einfach, daß es in der Verantwortung aller europäischen, nationalen und regionalen Regierungen liegt, dafür zu sorgen, daß er mehrmals klingelt.",
"en": "In my humble opinion, it is the responsibility of all European, national and regional governments to ensure that he rings on more than one occ... | wmt/12157.png | Ich glaube einfach, daß es in der Verantwortung aller europäischen, nationalen und regionalen Regierungen liegt, dafür zu sorgen, daß er mehrmals klingelt. |
{
"de": "Ich meine, Frau Kommissarin, daß die Kommission die Verantwortung dafür trägt, diese Möglichkeiten zu fördern und zu koordinieren.",
"en": "It seems to me, Commissioner, that the Commission has the responsibility to promote and coordinate these opportunities."
} | wmt/12158.png | Ich meine, Frau Kommissarin, daß die Kommission die Verantwortung dafür trägt, diese Möglichkeiten zu fördern und zu koordinieren. |
{
"de": "Herr Präsident, zunächst möchte ich Herrn Andersson zu seiner wirklich ausgezeichneten Arbeit gratulieren - deshalb herrscht ja auch weitgehendes Einvernehmen - und den Damen und Herren Abgeordneten für ihre Beiträge danken.",
"en": "Mr President, I should like to congratulate Mr Andersson on his really ex... | wmt/12159.png | Herr Präsident, zunächst möchte ich Herrn Andersson zu seiner wirklich ausgezeichneten Arbeit gratulieren - deshalb herrscht ja auch weitgehendes Einvernehmen - und den Damen und Herren Abgeordneten für ihre Beiträge danken. |
{
"de": "Lassen Sie mich einige Bemerkungen zu den bereits gehörten Ausführungen machen.",
"en": "I would like to make a number of comments about what has been said."
} | wmt/12160.png | Lassen Sie mich einige Bemerkungen zu den bereits gehörten Ausführungen machen. |
{
"de": "Erstens möchte ich betonen, daß die Debatte über den Sozialschutz zwischen den europäischen Organen schon vor einigen Jahren aufgenommen wurde. 1995 gab es eine erste Mitteilung mit dem Titel: \"Die Zukunft des Sozialschutzes \", es folgten Berichte von seiten des Europäischen Parlaments, von Frau Weiler und... | wmt/12161.png | Erstens möchte ich betonen, daß die Debatte über den Sozialschutz zwischen den europäischen Organen schon vor einigen Jahren aufgenommen wurde. 1995 gab es eine erste Mitteilung mit dem Titel: "Die Zukunft des Sozialschutzes ", es folgten Berichte von seiten des Europäischen Parlaments, von Frau Weiler und Herrn Pronk. |
{
"de": "Heute behandeln wir den Bericht von Herrn Andersson.",
"en": "Today, we have the statement by Mr Andersson."
} | wmt/12162.png | Heute behandeln wir den Bericht von Herrn Andersson. |
{
"de": "Wir sind meines Erachtens ein gutes Stück vorangekommen, zumal wir inzwischen bereits über die Modernisierung des Sozialschutzes debattieren.",
"en": "I believe we have made considerable progress since we are now talking about the modernisation of social protection."
} | wmt/12163.png | Wir sind meines Erachtens ein gutes Stück vorangekommen, zumal wir inzwischen bereits über die Modernisierung des Sozialschutzes debattieren. |
{
"de": "Zweitens gilt es, die Rechtsgrundlage zu berücksichtigen, auf der die Europäische Kommission tätig werden kann.",
"en": "The second point is that we must bear in mind the legal basis by virtue of which the European Commission can operate."
} | wmt/12164.png | Zweitens gilt es, die Rechtsgrundlage zu berücksichtigen, auf der die Europäische Kommission tätig werden kann. |
{
"de": "Bekanntlich ergibt sich aus dem Vertrag keine Rechtsgrundlage für Politiken auf europäischer Ebene, wohl aber existiert die auch auf dem letzten Rat bekräftigte Vereinbarung, daß Maßnahmen zur Koordinierung und zum Austausch von Erfahrungen und erfolgreichen Programmen unter den Mitgliedstaaten eingeleitet w... | wmt/12165.png | Bekanntlich ergibt sich aus dem Vertrag keine Rechtsgrundlage für Politiken auf europäischer Ebene, wohl aber existiert die auch auf dem letzten Rat bekräftigte Vereinbarung, daß Maßnahmen zur Koordinierung und zum Austausch von Erfahrungen und erfolgreichen Programmen unter den Mitgliedstaaten eingeleitet werden solle... |
{
"de": "Drittens verweise ich darauf, daß bei den vier Zielen, auf die sich der vorliegende Bericht konzentriert, nämlich die bezahlte Arbeit, die wirtschaftliche Nachhaltigkeit der Rentensysteme, die soziale Integration sowie schließlich die Qualität der Gesundheitsversorgung, ein horizontaler Ansatz im Hinblick au... | wmt/12166.png | Drittens verweise ich darauf, daß bei den vier Zielen, auf die sich der vorliegende Bericht konzentriert, nämlich die bezahlte Arbeit, die wirtschaftliche Nachhaltigkeit der Rentensysteme, die soziale Integration sowie schließlich die Qualität der Gesundheitsversorgung, ein horizontaler Ansatz im Hinblick auf Gleichste... |
{
"de": "Als nächstes möchte ich auf die konkreten Schritte eingehen, die wir eingeleitet haben.",
"en": "The next point concerns the specific action we have undertaken."
} | wmt/12167.png | Als nächstes möchte ich auf die konkreten Schritte eingehen, die wir eingeleitet haben. |
{
"de": "Bekanntlich wurde von der portugiesischen Präsidentschaft bereits eine hochrangige Arbeitsgruppe eingesetzt, die ihren ersten Bericht auf dem Gipfel im Juni vorlegen wird.",
"en": "As you know, a high-level group has already been set up by the Portuguese Presidency, which will present its first report to t... | wmt/12168.png | Bekanntlich wurde von der portugiesischen Präsidentschaft bereits eine hochrangige Arbeitsgruppe eingesetzt, die ihren ersten Bericht auf dem Gipfel im Juni vorlegen wird. |
{
"de": "Die portugiesische Präsidentschaft wird sich vorrangig mit den beiden Fragen langfristig sichere Rentensysteme und soziale Integration befassen.",
"en": "The Portuguese Presidency has focused on two things: sustainable pension systems and social accession."
} | wmt/12169.png | Die portugiesische Präsidentschaft wird sich vorrangig mit den beiden Fragen langfristig sichere Rentensysteme und soziale Integration befassen. |
{
"de": "Der Vorschlag, eine entsprechende Kontaktgruppe auf Parlamentsebene einzurichten, ist meines Erachtens sehr positiv und kann dazu beitragen, daß wir, nachdem diese hochrangige Arbeitsgruppe abgesegnet worden ist, weiter vorankommen.",
"en": "I believe that the proposal for a corresponding group at Parliame... | wmt/12170.png | Der Vorschlag, eine entsprechende Kontaktgruppe auf Parlamentsebene einzurichten, ist meines Erachtens sehr positiv und kann dazu beitragen, daß wir, nachdem diese hochrangige Arbeitsgruppe abgesegnet worden ist, weiter vorankommen. |
{
"de": "Mehrere Redner haben sich zur Rolle der Sozialschutzsysteme, zu den Kosten des Sozialschutzes sowie zum Einfluß dieser Systeme auf die Wettbewerbsfähigkeit der Mitgliedstaaten geäußert. Dazu möchte ich sagen, daß mit Hilfe der Politiken versucht wird, Wettbewerbsfähigkeit und sozialen Zusammenhalt in Europa ... | wmt/12171.png | Mehrere Redner haben sich zur Rolle der Sozialschutzsysteme, zu den Kosten des Sozialschutzes sowie zum Einfluß dieser Systeme auf die Wettbewerbsfähigkeit der Mitgliedstaaten geäußert. Dazu möchte ich sagen, daß mit Hilfe der Politiken versucht wird, Wettbewerbsfähigkeit und sozialen Zusammenhalt in Europa zu verknüpf... |
{
"de": "Natürlich dürfen wir die Wettbewerbsfähigkeit nicht aus den Augen verlieren, doch muß der Sozialschutz so ausgestaltet werden, daß er zu wirtschaftlichem Wachstum und Beschäftigung beiträgt.",
"en": "Of course, we must take due note of the issue of competitiveness, but social protection too must be planned... | wmt/12172.png | Natürlich dürfen wir die Wettbewerbsfähigkeit nicht aus den Augen verlieren, doch muß der Sozialschutz so ausgestaltet werden, daß er zu wirtschaftlichem Wachstum und Beschäftigung beiträgt. |
{
"de": "Dies wird meines Erachtens auch in dem Bericht deutlich.",
"en": "I think the statement' s content makes this clear."
} | wmt/12173.png | Dies wird meines Erachtens auch in dem Bericht deutlich. |
{
"de": "Nach einmütigem Beschluß des Rates ist es unser Ziel, im nächsten Jahr mit der Koordinierung, dem Meinungsaustausch, der Erfassung sozialer Probleme sowie dem Aufbau einer Datenbank zwecks besserer Abstimmung der Politiken zu beginnen.",
"en": "Ladies and gentlemen, the aim is that in the next year, and af... | wmt/12174.png | Nach einmütigem Beschluß des Rates ist es unser Ziel, im nächsten Jahr mit der Koordinierung, dem Meinungsaustausch, der Erfassung sozialer Probleme sowie dem Aufbau einer Datenbank zwecks besserer Abstimmung der Politiken zu beginnen. |
{
"de": "Ich schließe mich der Meinung vieler Abgeordneter ab, daß ein erster wichtiger Schritt getan ist.",
"en": "As many of the speakers have said, I believe a first important step has been taken."
} | wmt/12175.png | Ich schließe mich der Meinung vieler Abgeordneter ab, daß ein erster wichtiger Schritt getan ist. |
{
"de": "Auf der Regierungskonferenz wird bereits ein breiterer Ansatz bei Fragen der Sozialpolitik erkennbar sein. Nunmehr dürften wir eine neue Phase erreicht haben, in der die Sozialpolitik in erheblichem Maße eine europäische Politik darstellt.",
"en": "Already at the Intergovernmental Conference, social policy... | wmt/12176.png | Auf der Regierungskonferenz wird bereits ein breiterer Ansatz bei Fragen der Sozialpolitik erkennbar sein. Nunmehr dürften wir eine neue Phase erreicht haben, in der die Sozialpolitik in erheblichem Maße eine europäische Politik darstellt. |
{
"de": "Vielen Dank, Frau Diamantopoulou.",
"en": "Thank you, Mrs Diamantopoulou."
} | wmt/12177.png | Vielen Dank, Frau Diamantopoulou. |
{
"de": "Die Aussprache ist geschlossen.",
"en": "The debate is closed."
} | wmt/12178.png | Die Aussprache ist geschlossen. |
{
"de": "Die Abstimmung findet morgen um 11.30 Uhr statt.",
"en": "The vote will take place tomorrow at 11.30 a.m."
} | wmt/12179.png | Die Abstimmung findet morgen um 11.30 Uhr statt. |
{
"de": "WIPO-Vertrag",
"en": "WIPO treaty"
} | wmt/12180.png | WIPO-Vertrag |
{
"de": "Nach der Tagesordnung folgt die Aussprache über die Empfehlung (A5-0008/2000) von Frau Cederschiöld im Namen des Ausschusses für Recht und Binnenmarkt zu dem Vorschlag für einen Beschluß des Rates über die Zustimmung - im Namen der Europäischen Gemeinschaft - zum WIPO-Urheberrechtsvertrags und zum WIPO-Vertr... | wmt/12181.png | Nach der Tagesordnung folgt die Aussprache über die Empfehlung (A5-0008/2000) von Frau Cederschiöld im Namen des Ausschusses für Recht und Binnenmarkt zu dem Vorschlag für einen Beschluß des Rates über die Zustimmung - im Namen der Europäischen Gemeinschaft - zum WIPO-Urheberrechtsvertrags und zum WIPO-Vertrag über Dar... |
{
"de": "Herr Präsident! Wir nehmen hier Stellung zu einer wichtigen Frage, einem internationalen Vertrag in einem Bereich, der die Wohlstandsentwicklung in vielen Mitgliedstaaten beeinflussen kann.",
"en": "Mr President, we are now taking a stance on an important issue, an international agreement, which may influe... | wmt/12182.png | Herr Präsident! Wir nehmen hier Stellung zu einer wichtigen Frage, einem internationalen Vertrag in einem Bereich, der die Wohlstandsentwicklung in vielen Mitgliedstaaten beeinflussen kann. |
{
"de": "In meinem Heimatland Schweden ist beispielsweise eine der größten Exportbranchen davon betroffen.",
"en": "In my own country, Sweden, one of our biggest export industries is affected, namely the music and sound recording industry."
} | wmt/12183.png | In meinem Heimatland Schweden ist beispielsweise eine der größten Exportbranchen davon betroffen. |
{
"de": "Es geht hier um Musik- und Tonaufnahmen, um das Recht der Künstler auf Urheberschutz ihrer künstlerischen Produkte.",
"en": "It is about artists' entitlement to copyright or to protection for their artistic products."
} | wmt/12184.png | Es geht hier um Musik- und Tonaufnahmen, um das Recht der Künstler auf Urheberschutz ihrer künstlerischen Produkte. |
{
"de": "Zur Debatte stehen der WCT (World Copyright Treaty) und der WPPT (World Perfomance and Phonograms Treaty).",
"en": "It is about the WCT (World Copyright Treaty) and the WPPT (World Performance and Phonograms Treaty)."
} | wmt/12185.png | Zur Debatte stehen der WCT (World Copyright Treaty) und der WPPT (World Perfomance and Phonograms Treaty). |
{
"de": "Ohne Schutz des geistigen Eigentums werden die finanziellen Anreize und die Kreativität gehemmt.",
"en": "Without protection under intellectual property law, creativity is inhibited and financial incentives obstructed."
} | wmt/12186.png | Ohne Schutz des geistigen Eigentums werden die finanziellen Anreize und die Kreativität gehemmt. |
{
"de": "Fälschungen sind inzwischen zum Big Business geworden.",
"en": "Forgeries are big business."
} | wmt/12187.png | Fälschungen sind inzwischen zum Big Business geworden. |
{
"de": "Es wird allein in Europa mit Einkommensverlusten von 4,5 Mrd. Euro durch Raubkopien gerechnet, ein Problem, von dem auch viele Arbeitsplätze in der Unterhaltungsindustrie betroffen sind.",
"en": "It is estimated that, in Europe alone, income of EUR 4.5 billion is lost because of piracy. The problem affects... | wmt/12188.png | Es wird allein in Europa mit Einkommensverlusten von 4,5 Mrd. Euro durch Raubkopien gerechnet, ein Problem, von dem auch viele Arbeitsplätze in der Unterhaltungsindustrie betroffen sind. |
{
"de": "Dies ist ein historischer Vertrag, da die Europäische Union eine der vertragschließenden Seiten ist, und dies, obwohl nicht die EU als solche, sondern nur die Mitgliedstaaten der Organisation angehören.",
"en": "This is an historic agreement because the EU is the contracting party. This is the case, in spi... | wmt/12189.png | Dies ist ein historischer Vertrag, da die Europäische Union eine der vertragschließenden Seiten ist, und dies, obwohl nicht die EU als solche, sondern nur die Mitgliedstaaten der Organisation angehören. |
{
"de": "Es gibt eine besondere Klausel, nach der in zwei Fällen die Zustimmung des Parlaments erforderlich ist.",
"en": "There exists a special clause which requires Parliament' s assent in two cases."
} | wmt/12190.png | Es gibt eine besondere Klausel, nach der in zwei Fällen die Zustimmung des Parlaments erforderlich ist. |
{
"de": "Was diesen Vertrag betrifft, so sind hier beide Bedingungen erfüllt: Es wird eine neue Institution, eine \"Versammlung \" geschaffen, die sich künftig weiter mit dem Vertrag und seinen Auswirkungen beschäftigen soll.",
"en": "With regard to the present agreement, both these conditions are fulfilled. A new ... | wmt/12191.png | Was diesen Vertrag betrifft, so sind hier beide Bedingungen erfüllt: Es wird eine neue Institution, eine "Versammlung " geschaffen, die sich künftig weiter mit dem Vertrag und seinen Auswirkungen beschäftigen soll. |
{
"de": "Außerdem betrifft der Vertrag Fragen, die nach dem Mitentscheidungsverfahren zu behandeln sind.",
"en": "The agreement also concerns questions dealt with in accordance with the co-decision-making procedure."
} | wmt/12192.png | Außerdem betrifft der Vertrag Fragen, die nach dem Mitentscheidungsverfahren zu behandeln sind. |
{
"de": "Somit muß das Parlament sein Einverständnis geben, da seine Zuständigkeit berührt wird.",
"en": "Parliament must therefore give its assent, because the agreement concerns its sphere of competence."
} | wmt/12193.png | Somit muß das Parlament sein Einverständnis geben, da seine Zuständigkeit berührt wird. |
{
"de": "Die Zukunft wird zeigen, ob es richtig ist, durch diese neue parlamentarische Versammlung die Zuständigkeit der Kommission in diesen Fragen einzuschränken.",
"en": "The future will show whether it is right, by means of this new parliamentary assembly, to reduce the Commission' s powers regarding these issu... | wmt/12194.png | Die Zukunft wird zeigen, ob es richtig ist, durch diese neue parlamentarische Versammlung die Zuständigkeit der Kommission in diesen Fragen einzuschränken. |
{
"de": "Das Parlament kann jedenfalls zum jetzigen Zeitpunkt diesbezüglich nichts unternehmen.",
"en": "Parliament cannot, in any case, at present do anything about the matter."
} | wmt/12195.png | Das Parlament kann jedenfalls zum jetzigen Zeitpunkt diesbezüglich nichts unternehmen. |
{
"de": "Der Vertrag vervollständigt die Berner Übereinkunft über den Schutz literarischer Werke.",
"en": "The agreement complements the Berne Convention in regard to literary works."
} | wmt/12196.png | Der Vertrag vervollständigt die Berner Übereinkunft über den Schutz literarischer Werke. |
{
"de": "Es wird ein internationaler Rechtsschutz für Verbreitung, Verkauf, Vermietung, öffentliche Wiedergabe und Bereitstellung geschaffen sowie ein Schutz für Computerprogramme und Datenbanken.",
"en": "It creates international legal protection in connection with distribution, sale, rental, public reproduction a... | wmt/12197.png | Es wird ein internationaler Rechtsschutz für Verbreitung, Verkauf, Vermietung, öffentliche Wiedergabe und Bereitstellung geschaffen sowie ein Schutz für Computerprogramme und Datenbanken. |
{
"de": "Probleme bestehen allerdings im Falle des \"Urhebers \", da dieser Begriff beispielsweise nicht definiert ist.",
"en": "There are problems regarding the term \"author\" . For example, it has not been defined."
} | wmt/12198.png | Probleme bestehen allerdings im Falle des "Urhebers ", da dieser Begriff beispielsweise nicht definiert ist. |
{
"de": "Eine weitere Frage, die zu Komplikationen führen kann, ist die Zwischenspeicherung.",
"en": "Another issue, which is somewhat problematic, is that of intermediate storage."
} | wmt/12199.png | Eine weitere Frage, die zu Komplikationen führen kann, ist die Zwischenspeicherung. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.