translation dict | image stringlengths 9 15 | sentence stringlengths 1 28.4k |
|---|---|---|
{
"de": "Zweifellos sind dies echte Probleme, entsprechende Maßnahmen zu deren Lösung wurden jedoch eingeleitet.",
"en": "These are real problems, but they have all been dealt with."
} | wmt/12900.png | Zweifellos sind dies echte Probleme, entsprechende Maßnahmen zu deren Lösung wurden jedoch eingeleitet. |
{
"de": "Was die Fragen in bezug auf Kakao und Schokolade betrifft, möchte ich folgendes sagen: Ich wiederhole, daß die 5 % mit dem Bemühen verbunden sind, in den angrenzenden Staaten eine Lebensgrundlage zu schaffen.",
"en": "As regards the issue of cacao, chocolate: I repeat that the 5% has to do with creating a ... | wmt/12901.png | Was die Fragen in bezug auf Kakao und Schokolade betrifft, möchte ich folgendes sagen: Ich wiederhole, daß die 5 % mit dem Bemühen verbunden sind, in den angrenzenden Staaten eine Lebensgrundlage zu schaffen. |
{
"de": "Es geht hier um die einheimischen Nüsse, die für die Menschen in Burkina Faso, die sie ernten und denen sie eine Existenzgrundlage bieten, ebenso wichtig sind wie Kokosnüsse für die Bauern in Ghana.",
"en": "What we are talking about here are the local nuts which are as important to the people collecting t... | wmt/12902.png | Es geht hier um die einheimischen Nüsse, die für die Menschen in Burkina Faso, die sie ernten und denen sie eine Existenzgrundlage bieten, ebenso wichtig sind wie Kokosnüsse für die Bauern in Ghana. |
{
"de": "Dies ist kein klarer Fall von Inkohärenz, sondern vielmehr eine Frage des Wettbewerbs zwischen den Erzeugerländern.",
"en": "This is not a clear case of incoherence, it is more a case of a competition between suppliers."
} | wmt/12903.png | Dies ist kein klarer Fall von Inkohärenz, sondern vielmehr eine Frage des Wettbewerbs zwischen den Erzeugerländern. |
{
"de": "Der ebenfalls angesprochene Fall im Zusammenhang mit der Zuckererzeugung in der Karibik ist komplizierter.",
"en": "What was mentioned concerning sugar in the Caribbean is more complicated."
} | wmt/12904.png | Der ebenfalls angesprochene Fall im Zusammenhang mit der Zuckererzeugung in der Karibik ist komplizierter. |
{
"de": "In den überseeischen Ländern und Gebieten stellt die Häufung derartiger Handelsaspekte ein kompliziertes Problem dar, es könnte jedoch sein, daß es hier eher um die Förderung der Interessen einiger europäischer Unternehmen geht als um die Sicherung von Einkommen in den karibischen Staaten.",
"en": "In the ... | wmt/12905.png | In den überseeischen Ländern und Gebieten stellt die Häufung derartiger Handelsaspekte ein kompliziertes Problem dar, es könnte jedoch sein, daß es hier eher um die Förderung der Interessen einiger europäischer Unternehmen geht als um die Sicherung von Einkommen in den karibischen Staaten. |
{
"de": "Wie dem auch sei, wir beschäftigen uns derzeit mit diesem Problem.",
"en": "In any case, this is a matter which we are currently dealing with."
} | wmt/12906.png | Wie dem auch sei, wir beschäftigen uns derzeit mit diesem Problem. |
{
"de": "Ich werde versuchen, bei all diesen Problemen einen Mittelweg zu finden und möchte den Abschluß des Handels- und Kooperationsabkommens mit Südafrika erwähnen.",
"en": "I am committed to try to create a balance in all these issues and I would mention the achievement of the trade development and cooperation ... | wmt/12907.png | Ich werde versuchen, bei all diesen Problemen einen Mittelweg zu finden und möchte den Abschluß des Handels- und Kooperationsabkommens mit Südafrika erwähnen. |
{
"de": "Ich denke, ich kann in aller Bescheidenheit sagen, daß dieses Abkommen der Beweis für die Bereitschaft der Kommission ist, alles zu tun, um die Kohärenz zwischen der Entwicklungsperspektive und der Perspektive der Handelsinteressen zu gewährleisten.",
"en": "In all modesty, I would claim that this is somet... | wmt/12908.png | Ich denke, ich kann in aller Bescheidenheit sagen, daß dieses Abkommen der Beweis für die Bereitschaft der Kommission ist, alles zu tun, um die Kohärenz zwischen der Entwicklungsperspektive und der Perspektive der Handelsinteressen zu gewährleisten. |
{
"de": "Wir haben zweifellos unseren Teil zur Lösung dieses Problems beigetragen, und ich hoffe, daß wir nun zu einem erfolgreichen Abschluß kommen werden und dieses Abkommen in den nächsten Jahren reibungslos umsetzen können.",
"en": "We certainly have done our share to solve that problem, and I sincerely hope th... | wmt/12909.png | Wir haben zweifellos unseren Teil zur Lösung dieses Problems beigetragen, und ich hoffe, daß wir nun zu einem erfolgreichen Abschluß kommen werden und dieses Abkommen in den nächsten Jahren reibungslos umsetzen können. |
{
"de": "Abschließend möchte ich Ihnen nochmals für diese Aussprache danken.",
"en": "Finally, I thank you again for this debate."
} | wmt/12910.png | Abschließend möchte ich Ihnen nochmals für diese Aussprache danken. |
{
"de": "Wir werden Ihnen zu einem späteren Zeitpunkt detailliertere Informationen über die einzelnen Punkte vorlegen, denn diese Probleme werden uns in der einen oder anderen Weise ständig begleiten, ganz einfach deshalb, weil es bei der Entwicklungszusammenarbeit im Grunde um etwas anderes als den Schutz der tradit... | wmt/12911.png | Wir werden Ihnen zu einem späteren Zeitpunkt detailliertere Informationen über die einzelnen Punkte vorlegen, denn diese Probleme werden uns in der einen oder anderen Weise ständig begleiten, ganz einfach deshalb, weil es bei der Entwicklungszusammenarbeit im Grunde um etwas anderes als den Schutz der traditionellen Ha... |
{
"de": "Wir müssen diese unterschiedlichen Ansätze verknüpfen.",
"en": "We have to reconcile those different approaches."
} | wmt/12912.png | Wir müssen diese unterschiedlichen Ansätze verknüpfen. |
{
"de": "Vielen Dank, Herr Kommissar Nielson.",
"en": "Thank you very much, Commissioner Nielson."
} | wmt/12913.png | Vielen Dank, Herr Kommissar Nielson. |
{
"de": "Ich teile mit, daß ich acht Entschließungsanträge erhalten habe, die gemäß Artikel 37, Absatz 2 der Geschäftsordnung eingereicht wurden.",
"en": "I have received eight motions for resolutions tabled in accordance with Rule 37(2) of the Rules of Procedure."
} | wmt/12914.png | Ich teile mit, daß ich acht Entschließungsanträge erhalten habe, die gemäß Artikel 37, Absatz 2 der Geschäftsordnung eingereicht wurden. |
{
"de": "Die Aussprache ist geschlossen.",
"en": "The debate is closed."
} | wmt/12915.png | Die Aussprache ist geschlossen. |
{
"de": "Die Abstimmung findet am Donnerstag um 12.00 Uhr statt.",
"en": "The vote will take place on Thursday at 12.00 p.m."
} | wmt/12916.png | Die Abstimmung findet am Donnerstag um 12.00 Uhr statt. |
{
"de": "Nächste Sitzung der UN-Menschenrechtskommission",
"en": "Next session of UN Human Rights Commission"
} | wmt/12917.png | Nächste Sitzung der UN-Menschenrechtskommission |
{
"de": "Nach der Tagesordnung folgt die Erklärung des Rates zur Festlegung der Prioritäten der Union für die nächste Sitzung der UN-Menschenrechtskommission am 20. März 2000.",
"en": "The next item is the statement by the Council on EU priorities for the next session of the UN Human Rights Commission on 20 March 2... | wmt/12918.png | Nach der Tagesordnung folgt die Erklärung des Rates zur Festlegung der Prioritäten der Union für die nächste Sitzung der UN-Menschenrechtskommission am 20. März 2000. |
{
"de": "Herr Präsident, meine Damen und Herren Abgeordnete! Bekanntlich hat die Europäische Union auf der 55. Sitzung der Menschenrechtskommission im März/April 1999 in Genf eine aktive Rolle gespielt.",
"en": "Mr President, ladies and gentlemen, as you know, the European Union played an active role in the 55th se... | wmt/12919.png | Herr Präsident, meine Damen und Herren Abgeordnete! Bekanntlich hat die Europäische Union auf der 55. Sitzung der Menschenrechtskommission im März/April 1999 in Genf eine aktive Rolle gespielt. |
{
"de": "Sie brachte Entschließungen zur Situation der Menschenrechte im Iran, im Irak, in den israelischen Siedlungen, in Birma Myanmar, der Demokratischen Republik Kongo und im Sudan ein und verhandelte Erklärungen, die von der Präsidentschaft über Kolumbien und über Ost-Timor abgegeben werden sollten.",
"en": "I... | wmt/12920.png | Sie brachte Entschließungen zur Situation der Menschenrechte im Iran, im Irak, in den israelischen Siedlungen, in Birma Myanmar, der Demokratischen Republik Kongo und im Sudan ein und verhandelte Erklärungen, die von der Präsidentschaft über Kolumbien und über Ost-Timor abgegeben werden sollten. |
{
"de": "Die Europäische Union brachte erstmals eine Entschließung über die Todesstrafe ein, die überaus erfolgreich war, und sie leitete die Arbeiten an einer Entschließung über die Rechte der Kinder, einer gemeinsamen Initiative mit der Gruppe der lateinamerikanischen Länder.",
"en": "For the first time, the Euro... | wmt/12921.png | Die Europäische Union brachte erstmals eine Entschließung über die Todesstrafe ein, die überaus erfolgreich war, und sie leitete die Arbeiten an einer Entschließung über die Rechte der Kinder, einer gemeinsamen Initiative mit der Gruppe der lateinamerikanischen Länder. |
{
"de": "Die Union wird ihre diesbezüglichen Bemühungen auf der 56. Sitzung der Menschenrechtskommission, die im März/April in Genf stattfinden soll, fortsetzen.",
"en": "The Union will continue to play this role at the 56th session of the Human Rights Commission to be held in Geneva in March and April."
} | wmt/12922.png | Die Union wird ihre diesbezüglichen Bemühungen auf der 56. Sitzung der Menschenrechtskommission, die im März/April in Genf stattfinden soll, fortsetzen. |
{
"de": "Wie in der Menschenrechtsgruppe des Rates am 9. Februar 2000 vereinbart, will die Europäische Union insbesondere Entschließungsentwürfe über die israelischen Siedlungen, den Iran, den Irak, den Sudan, die Demokratische Republik Kongo, Birma Myanmar, den Entwurf einer Erklärung der Präsidentschaft über Kolumb... | wmt/12923.png | Wie in der Menschenrechtsgruppe des Rates am 9. Februar 2000 vereinbart, will die Europäische Union insbesondere Entschließungsentwürfe über die israelischen Siedlungen, den Iran, den Irak, den Sudan, die Demokratische Republik Kongo, Birma Myanmar, den Entwurf einer Erklärung der Präsidentschaft über Kolumbien und eve... |
{
"de": "Die Europäische Union wird die Debatten über die Vorbereitung der 56. Sitzung der Menschenrechtskommission auf der nächsten Tagung der Menschenrechtsgruppe im März fortführen.",
"en": "The European Union will continue discussions on preparations for the 56th session of the Human Rights Commission at the ne... | wmt/12924.png | Die Europäische Union wird die Debatten über die Vorbereitung der 56. Sitzung der Menschenrechtskommission auf der nächsten Tagung der Menschenrechtsgruppe im März fortführen. |
{
"de": "Vor allem wird es um die Frage gehen, ob gegebenenfalls ein Entschließungsentwurf über die Todesstrafe einzubringen ist.",
"en": "In particular, there will be a discussion of the possibility of tabling a draft resolution on the death penalty."
} | wmt/12925.png | Vor allem wird es um die Frage gehen, ob gegebenenfalls ein Entschließungsentwurf über die Todesstrafe einzubringen ist. |
{
"de": "Bisher hat sich die Gruppe nicht auf eine entsprechende Strategie und speziell auf die Formulierung des Kompromisses geeinigt, der in letzter Instanz als Antwort auf entgegengesetzt lautende Änderungsanträge eingereicht werden soll, wobei Artikel 2 Absatz 7 der UNO-Charta einzubeziehen ist, der sich auf die ... | wmt/12926.png | Bisher hat sich die Gruppe nicht auf eine entsprechende Strategie und speziell auf die Formulierung des Kompromisses geeinigt, der in letzter Instanz als Antwort auf entgegengesetzt lautende Änderungsanträge eingereicht werden soll, wobei Artikel 2 Absatz 7 der UNO-Charta einzubeziehen ist, der sich auf die Frage der S... |
{
"de": "Man bemühte sich deshalb, hinsichtlich des Wortlauts bereits im Vorfeld einen Kompromiß zu erreichen, weil während der Sitzung des dritten Ausschusses der Generalversammlung der Vereinten Nationen von 1999 Schwierigkeiten aufgetreten waren, als die Mitgliedstaaten einen anderen Standpunkt bezüglich eines Änd... | wmt/12927.png | Man bemühte sich deshalb, hinsichtlich des Wortlauts bereits im Vorfeld einen Kompromiß zu erreichen, weil während der Sitzung des dritten Ausschusses der Generalversammlung der Vereinten Nationen von 1999 Schwierigkeiten aufgetreten waren, als die Mitgliedstaaten einen anderen Standpunkt bezüglich eines Änderungsantra... |
{
"de": "Auf der 55. Sitzung der Menschenrechtskommission im vergangenen Jahr haben ja die Vereinigten Staaten in einer bereits weit fortgeschrittenen Phase beschlossen, einen Entschließungsentwurf zu China einzubringen.",
"en": "As you know, at the 55th session of the Human Rights Commission held last year, the Un... | wmt/12928.png | Auf der 55. Sitzung der Menschenrechtskommission im vergangenen Jahr haben ja die Vereinigten Staaten in einer bereits weit fortgeschrittenen Phase beschlossen, einen Entschließungsentwurf zu China einzubringen. |
{
"de": "Dieser Entschließungsentwurf wurde von einem chinesischen Nichteinmischungsantrag zu Fall gebracht.",
"en": "This draft resolution was defeated by a Chinese no-action motion."
} | wmt/12929.png | Dieser Entschließungsentwurf wurde von einem chinesischen Nichteinmischungsantrag zu Fall gebracht. |
{
"de": "Die Europäische Union stimmte gegen diesen Antrag.",
"en": "The European Union voted against that motion."
} | wmt/12930.png | Die Europäische Union stimmte gegen diesen Antrag. |
{
"de": "Die Position der Europäischen Union zu der Haltung, die die Menschenrechtskommission gegenüber China einnehmen sollte, wurde vom Rat \"Allgemeine Angelegenheiten \" am 21. März 1999 bekräftigt: keine Initiative der Europäischen Union in bezug auf China und keine Unterstützung einer Entschließung von China, b... | wmt/12931.png | Die Position der Europäischen Union zu der Haltung, die die Menschenrechtskommission gegenüber China einnehmen sollte, wurde vom Rat "Allgemeine Angelegenheiten " am 21. März 1999 bekräftigt: keine Initiative der Europäischen Union in bezug auf China und keine Unterstützung einer Entschließung von China, bei der Abstim... |
{
"de": "Es ist nicht sicher, ob man den Zusammenhalt der Europäischen Union hätte aufrechterhalten können, wäre die Entschließung zur Abstimmung gebracht worden.",
"en": "It is by no means certain that the European Union could have maintained a united front if this resolution had been put to the vote."
} | wmt/12932.png | Es ist nicht sicher, ob man den Zusammenhalt der Europäischen Union hätte aufrechterhalten können, wäre die Entschließung zur Abstimmung gebracht worden. |
{
"de": "Die Vereinigten Staaten von Amerika werden bei der 56. Sitzung der Menschenrechtskommission einen Entschließungsentwurf zu China einbringen, und gegenwärtig üben sie Druck auf die Europäische Union aus, damit diese dem Entwurf zustimmt.",
"en": "The United States of America will be tabling a draft resoluti... | wmt/12933.png | Die Vereinigten Staaten von Amerika werden bei der 56. Sitzung der Menschenrechtskommission einen Entschließungsentwurf zu China einbringen, und gegenwärtig üben sie Druck auf die Europäische Union aus, damit diese dem Entwurf zustimmt. |
{
"de": "Dieser Umstand löste auf Seiten Chinas heftige Reaktionen aus: Derzeit unternehmen die chinesischen Behörden in den Ländern und den Organen der Europäischen Union Schritte, um diese zu veranlassen, von der Unterstützung der Initiative der USA Abstand zu nehmen.",
"en": "This initiative has provoked a stron... | wmt/12934.png | Dieser Umstand löste auf Seiten Chinas heftige Reaktionen aus: Derzeit unternehmen die chinesischen Behörden in den Ländern und den Organen der Europäischen Union Schritte, um diese zu veranlassen, von der Unterstützung der Initiative der USA Abstand zu nehmen. |
{
"de": "Diese Initiative wird in der Union diskutiert, eine baldige Entscheidung ist allerdings nicht zu erwarten.",
"en": "This initiative is being discussed within the Union, but with no hope of a decision in the near future."
} | wmt/12935.png | Diese Initiative wird in der Union diskutiert, eine baldige Entscheidung ist allerdings nicht zu erwarten. |
{
"de": "Es liegt im Interesse der Europäischen Union, alle Alternativen im Rahmen des Dialogs zwischen der Europäischen Union und China über die Menschenrechte so lange wie möglich, auf jeden Fall aber bis nach der Tagung am 25. Februar 2000 offenzuhalten.",
"en": "It is in the interests of the European Union to k... | wmt/12936.png | Es liegt im Interesse der Europäischen Union, alle Alternativen im Rahmen des Dialogs zwischen der Europäischen Union und China über die Menschenrechte so lange wie möglich, auf jeden Fall aber bis nach der Tagung am 25. Februar 2000 offenzuhalten. |
{
"de": "Angesichts der Veränderungen, die sich in der Zusammensetzung der Menschenrechtskommission vollzogen haben, ist damit zu rechnen, daß die Abstimmung über den Nichteinmischungsantrag eingestellt wird.",
"en": "In view of changes made to the membership of the Human Rights Commission, we estimate the vote on ... | wmt/12937.png | Angesichts der Veränderungen, die sich in der Zusammensetzung der Menschenrechtskommission vollzogen haben, ist damit zu rechnen, daß die Abstimmung über den Nichteinmischungsantrag eingestellt wird. |
{
"de": "Daher ist es wichtig, daß sich die Länder der Europäischen Union auch in diesem Jahr darauf einigen, welchen Standpunkt sie bei einer eventuellen Abstimmung über die Entschließung einnehmen wollen.",
"en": "It is therefore important this year, too, that the countries of the European Union should reach a co... | wmt/12938.png | Daher ist es wichtig, daß sich die Länder der Europäischen Union auch in diesem Jahr darauf einigen, welchen Standpunkt sie bei einer eventuellen Abstimmung über die Entschließung einnehmen wollen. |
{
"de": "In diesem Zusammenhang sei darauf hingewiesen, daß sich die Europäische Union regelmäßig den Bitten Chinas widersetzt, die Vorlage einer Entschließung bei der Genfer Menschenrechtskommission automatisch vom Dialog über die Menschenrechte auszuschließen.",
"en": "In this context it is important to note that... | wmt/12939.png | In diesem Zusammenhang sei darauf hingewiesen, daß sich die Europäische Union regelmäßig den Bitten Chinas widersetzt, die Vorlage einer Entschließung bei der Genfer Menschenrechtskommission automatisch vom Dialog über die Menschenrechte auszuschließen. |
{
"de": "Die Europäische Union vertritt unmißverständlich die Auffassung, daß der Dialog zwar ein sehr wertvolles Instrument ist, um einen Meinungsaustausch durchzuführen und um etwas über die Gründe für die Haltung der jeweils anderen Seite zu erfahren, daß er außerdem jedoch konkrete Ergebnissen vor Ort hervorbring... | wmt/12940.png | Die Europäische Union vertritt unmißverständlich die Auffassung, daß der Dialog zwar ein sehr wertvolles Instrument ist, um einen Meinungsaustausch durchzuführen und um etwas über die Gründe für die Haltung der jeweils anderen Seite zu erfahren, daß er außerdem jedoch konkrete Ergebnissen vor Ort hervorbringen muß. Wen... |
{
"de": "Zudem stellt die Europäische Union gegenüber China immer wieder fest, daß die Menschenrechtskommission die geeignete Instanz ist, um Menschenrechtsfragen zur Sprache zu bringen, und daß die Initiative - unabhängig davon, ob sich die Europäische Union entschließt, sie zu unterstützen oder nicht - aus dieser S... | wmt/12941.png | Zudem stellt die Europäische Union gegenüber China immer wieder fest, daß die Menschenrechtskommission die geeignete Instanz ist, um Menschenrechtsfragen zur Sprache zu bringen, und daß die Initiative - unabhängig davon, ob sich die Europäische Union entschließt, sie zu unterstützen oder nicht - aus dieser Sicht in jed... |
{
"de": "Der nächste Dialog über die Menschenrechte findet am 25. Februar in Lissabon statt, und dazu gehören Seminare zu Rechtsfragen und den Rechten der Frau, an denen auch Vertreter aus Wissenschaftskreisen und der Zivilgesellschaft teilnehmen sollen.",
"en": "The next human rights dialogue will take place on 25... | wmt/12942.png | Der nächste Dialog über die Menschenrechte findet am 25. Februar in Lissabon statt, und dazu gehören Seminare zu Rechtsfragen und den Rechten der Frau, an denen auch Vertreter aus Wissenschaftskreisen und der Zivilgesellschaft teilnehmen sollen. |
{
"de": "Das nächste Seminar zu Menschenrechten wird von der portugiesischen Präsidentschaft im Mai 2000 durchgeführt. Auf der letzten Dialogrunde im Oktober 1999 hat die chinesische Seite die von der Europäischen Union angebotene technische Hilfe angenommen, um das Ratifizierungsverfahren des Internationalen Paktes ... | wmt/12943.png | Das nächste Seminar zu Menschenrechten wird von der portugiesischen Präsidentschaft im Mai 2000 durchgeführt. Auf der letzten Dialogrunde im Oktober 1999 hat die chinesische Seite die von der Europäischen Union angebotene technische Hilfe angenommen, um das Ratifizierungsverfahren des Internationalen Paktes über wirtsc... |
{
"de": "Die Europäische Union erörtert gegenwärtig Aspekte, zu denen, wie sie hofft, China konkrete Maßnahmen ergreifen wird. Ausgehend von diesen Debatten wird die Präsidentschaft den chinesischen Behörden die Botschaft übermitteln, daß die Europäische Union erwartet, daß China auf der Sitzung am 25. Februar positi... | wmt/12944.png | Die Europäische Union erörtert gegenwärtig Aspekte, zu denen, wie sie hofft, China konkrete Maßnahmen ergreifen wird. Ausgehend von diesen Debatten wird die Präsidentschaft den chinesischen Behörden die Botschaft übermitteln, daß die Europäische Union erwartet, daß China auf der Sitzung am 25. Februar positive Schritte... |
{
"de": "Zudem wird die Präsidentschaft den chinesischen Behörden eine Liste von Einzelfällen vorlegen, zu denen sie ihre tiefe Besorgnis äußern will.",
"en": "The presidency will also present to the Chinese authorities a list of individual cases on which it intends to express its serious concern."
} | wmt/12945.png | Zudem wird die Präsidentschaft den chinesischen Behörden eine Liste von Einzelfällen vorlegen, zu denen sie ihre tiefe Besorgnis äußern will. |
{
"de": "Auf der in Peking im Oktober 1999 durchgeführten Tagung hat sich einerseits bestätigt, daß die chinesischen Behörden bereit waren, bei Fragen in Verbindung mit dem eigentlichen Dialog, mit der Neugestaltung des Dialogs und mit der Debatte über die Rechtsnormen der Strafverfolgung (Todesstrafe, administrative... | wmt/12946.png | Auf der in Peking im Oktober 1999 durchgeführten Tagung hat sich einerseits bestätigt, daß die chinesischen Behörden bereit waren, bei Fragen in Verbindung mit dem eigentlichen Dialog, mit der Neugestaltung des Dialogs und mit der Debatte über die Rechtsnormen der Strafverfolgung (Todesstrafe, administrative Inhaftieru... |
{
"de": "Andererseits werden sie jedoch bei den Grundfragen im Hinblick auf das System der Einheitspartei und die territoriale Integrität nicht nachgeben.",
"en": "On the other hand, they will not give any ground on the pivotal questions of the single party system and territorial integrity."
} | wmt/12947.png | Andererseits werden sie jedoch bei den Grundfragen im Hinblick auf das System der Einheitspartei und die territoriale Integrität nicht nachgeben. |
{
"de": "Die Debatten in der Europäischen Union über die Situation in China, die an die Ergebnisse der Dialogrunden von 1999 anschlossen, haben die Europäische Union zu dem Entschluß veranlaßt, mit allem Nachdruck ihre Sorge über die Verletzungen der Menschenrechte in China und über das Fehlen konkreter Ergebnisse de... | wmt/12948.png | Die Debatten in der Europäischen Union über die Situation in China, die an die Ergebnisse der Dialogrunden von 1999 anschlossen, haben die Europäische Union zu dem Entschluß veranlaßt, mit allem Nachdruck ihre Sorge über die Verletzungen der Menschenrechte in China und über das Fehlen konkreter Ergebnisse des Dialogs z... |
{
"de": "Die Europäische Union hat bei mehreren Gelegenheiten den chinesischen Behörden ihre Unzufriedenheit mit den Ergebnissen des Dialogs bekundet und versichert, daß sie bei bestimmten, sehr sensiblen Bereichen bessere Resultate erwartete.",
"en": "On various occasions the European Union has reiterated to the C... | wmt/12949.png | Die Europäische Union hat bei mehreren Gelegenheiten den chinesischen Behörden ihre Unzufriedenheit mit den Ergebnissen des Dialogs bekundet und versichert, daß sie bei bestimmten, sehr sensiblen Bereichen bessere Resultate erwartete. |
{
"de": "Es wurde beschlossen, daß der Dialog fortzuführen sei, allerdings zielgerichteter und effizienter, wobei China dem Vorschlag der Europäischen Union zugestimmt hat, den Dialog durch einen besseren Einsatz der Sachverständigen und eine engere Verbindung mit den Seminaren neu zu strukturieren.",
"en": "It was... | wmt/12950.png | Es wurde beschlossen, daß der Dialog fortzuführen sei, allerdings zielgerichteter und effizienter, wobei China dem Vorschlag der Europäischen Union zugestimmt hat, den Dialog durch einen besseren Einsatz der Sachverständigen und eine engere Verbindung mit den Seminaren neu zu strukturieren. |
{
"de": "Nicht zuletzt wird sich die Menschenrechtskommission auf ihrer nächsten Sitzung auch mit der Rationalisierung ihrer eigenen Arbeit auseinandersetzen.",
"en": "Lastly, during the next Human Rights Commission there will also be a debate on rationalising the work of the Commission itself."
} | wmt/12951.png | Nicht zuletzt wird sich die Menschenrechtskommission auf ihrer nächsten Sitzung auch mit der Rationalisierung ihrer eigenen Arbeit auseinandersetzen. |
{
"de": "Eine Arbeitsgruppe beschäftigt sich mit der Revision der Mechanismen der Kommission, sie hat intensiv gearbeitet und vertritt übereinstimmend die Meinung, daß es unerläßlich ist, die Effizienz der vorhandenen Mechanismen zu erhöhen und ihnen - ganz besonders im Finanzbereich - eine größere Durchsetzungskraft... | wmt/12952.png | Eine Arbeitsgruppe beschäftigt sich mit der Revision der Mechanismen der Kommission, sie hat intensiv gearbeitet und vertritt übereinstimmend die Meinung, daß es unerläßlich ist, die Effizienz der vorhandenen Mechanismen zu erhöhen und ihnen - ganz besonders im Finanzbereich - eine größere Durchsetzungskraft zu verleih... |
{
"de": "Die Europäische Union wird sich jedem unlauteren Versuch widersetzen, hinter dem die Absicht steckt, der Menschenrechtskommission durch eine Neuausrichtung ihrer Aktivitäten Interventionsmöglichkeiten zu entziehen, indem man ihr Tätigkeitsfeld und ihre ständige Aufmerksamkeit für alles, was die Menschenrecht... | wmt/12953.png | Die Europäische Union wird sich jedem unlauteren Versuch widersetzen, hinter dem die Absicht steckt, der Menschenrechtskommission durch eine Neuausrichtung ihrer Aktivitäten Interventionsmöglichkeiten zu entziehen, indem man ihr Tätigkeitsfeld und ihre ständige Aufmerksamkeit für alles, was die Menschenrechte in der We... |
{
"de": "Herr Präsident, ich möchte dem Ratsvorsitz für seine Arbeit danken, die er zur Vorbereitung auf die nächste Sitzung in Genf im Hinblick auf die Themen Rassismus, Bürgerrechte, politische Rechte und das Recht auf Entwicklung geleistet hat.",
"en": ". Mr President, I would like to thank the presidency for th... | wmt/12954.png | Herr Präsident, ich möchte dem Ratsvorsitz für seine Arbeit danken, die er zur Vorbereitung auf die nächste Sitzung in Genf im Hinblick auf die Themen Rassismus, Bürgerrechte, politische Rechte und das Recht auf Entwicklung geleistet hat. |
{
"de": "Wie der Ratsvorsitzende sagte, liegt noch viel Arbeit vor uns, auch wenn die Forderung des Parlaments und vieler NRO, die Europäische Union solle ihre Position schon rechtzeitig vor der Sitzung in Genf klarstellen, durchaus verständlich ist.",
"en": "As the presidency said, much remains to be done, despite... | wmt/12955.png | Wie der Ratsvorsitzende sagte, liegt noch viel Arbeit vor uns, auch wenn die Forderung des Parlaments und vieler NRO, die Europäische Union solle ihre Position schon rechtzeitig vor der Sitzung in Genf klarstellen, durchaus verständlich ist. |
{
"de": "Das ist leichter gesagt als getan - wir diskutieren noch über einige der schwierigsten Fragen.",
"en": "That is easier said than done - we are still discussing some of the toughest issues."
} | wmt/12956.png | Das ist leichter gesagt als getan - wir diskutieren noch über einige der schwierigsten Fragen. |
{
"de": "So wird zum Beispiel noch über viele der im Entschließungsantrag des Parlaments enthaltenen Punkte gesprochen, und es ist noch zu früh, um eine Prognose über die Ergebnisse in den einzelnen Bereichen abzugeben.",
"en": "For example, discussion is taking place about many of the matters raised in Parliament'... | wmt/12957.png | So wird zum Beispiel noch über viele der im Entschließungsantrag des Parlaments enthaltenen Punkte gesprochen, und es ist noch zu früh, um eine Prognose über die Ergebnisse in den einzelnen Bereichen abzugeben. |
{
"de": "Es ist nicht verwunderlich, daß diese Debatte langwierig und schwierig ist.",
"en": "It is not surprising that the debate is long and difficult."
} | wmt/12958.png | Es ist nicht verwunderlich, daß diese Debatte langwierig und schwierig ist. |
{
"de": "Das hat nichts mit fehlendem Engagement für die Verbesserung der Menschenrechte zu tun, sondern zeigt unser übliches Bemühen um die richtige Strategie, damit wir wirklich etwas erreichen können.",
"en": "That does not suggest any lack of commitment to the improvement of human rights but it does indicate th... | wmt/12959.png | Das hat nichts mit fehlendem Engagement für die Verbesserung der Menschenrechte zu tun, sondern zeigt unser übliches Bemühen um die richtige Strategie, damit wir wirklich etwas erreichen können. |
{
"de": "Ich möchte diese Bemühungen am Beispiel von drei kontroversen Themen erläutern: die Todesstrafe, Kuba und China.",
"en": "However, let me reflect that concern by referring to three controversial issues: the death penalty, Cuba and China."
} | wmt/12960.png | Ich möchte diese Bemühungen am Beispiel von drei kontroversen Themen erläutern: die Todesstrafe, Kuba und China. |
{
"de": "Ich werde eine oder zwei persönliche Ansichten in meine Ausführungen einfließen lassen, auch wenn dies unklug sein mag.",
"en": "I am going to be so unwise as to allow one or two personal reflections to creep into my remarks."
} | wmt/12961.png | Ich werde eine oder zwei persönliche Ansichten in meine Ausführungen einfließen lassen, auch wenn dies unklug sein mag. |
{
"de": "Derzeit wird von uns die Möglichkeit geprüft, in der Menschenrechtskommission eine Entschließung zur Todesstrafe vorzulegen.",
"en": "We are currently reviewing the options and possibilities for introducing a death penalty resolution in the Human Rights Commission."
} | wmt/12962.png | Derzeit wird von uns die Möglichkeit geprüft, in der Menschenrechtskommission eine Entschließung zur Todesstrafe vorzulegen. |
{
"de": "Dies ist für mich seit jeher ein Thema von großem persönlichem Interesse, und ich habe mich stets gegen die Todesstrafe ausgesprochen.",
"en": "This has always been a subject about which I personally have felt extremely strongly, I have always voted against the death penalty."
} | wmt/12963.png | Dies ist für mich seit jeher ein Thema von großem persönlichem Interesse, und ich habe mich stets gegen die Todesstrafe ausgesprochen. |
{
"de": "Angespornt durch Amnesty International und andere, war die Abschaffung der Todesstrafe eine meiner ersten Amtshandlungen, die ich als Gouverneur von Hongkong getroffen habe.",
"en": "Spurred on by Amnesty International and others, one of the first decisions I took as Governor of Hong Kong was to abolish th... | wmt/12964.png | Angespornt durch Amnesty International und andere, war die Abschaffung der Todesstrafe eine meiner ersten Amtshandlungen, die ich als Gouverneur von Hongkong getroffen habe. |
{
"de": "Wir wissen, was kürzlich auf der Generalversammlung der UNO geschehen ist.",
"en": "We know what happened recently at the UN General Assembly."
} | wmt/12965.png | Wir wissen, was kürzlich auf der Generalversammlung der UNO geschehen ist. |
{
"de": "Wir waren gezwungen, unseren Antrag zur Todesstrafe auf Eis zu legen, um die Verabschiedung einer Resolution zu verhindern, die völlig inakzeptable Argumente enthält und die dazu geführt hätte, daß die Menschenrechte nicht universell angewandt werden und nicht überall Gültigkeit haben.",
"en": "We had to f... | wmt/12966.png | Wir waren gezwungen, unseren Antrag zur Todesstrafe auf Eis zu legen, um die Verabschiedung einer Resolution zu verhindern, die völlig inakzeptable Argumente enthält und die dazu geführt hätte, daß die Menschenrechte nicht universell angewandt werden und nicht überall Gültigkeit haben. |
{
"de": "Die Bühne in New York unterscheidet sich von der in Genf.",
"en": "The New York stage is different from Geneva."
} | wmt/12967.png | Die Bühne in New York unterscheidet sich von der in Genf. |
{
"de": "Die Themen Souveränität und Intervention aus humanitären Gründen, über die letztes Jahr in New York diskutiert wurde, waren derart sensible Bereiche, daß alle anderen Themen dadurch beeinflußt wurden.",
"en": "Last year' s debate in New York on sovereignty and humanitarian intervention was such a sensitive... | wmt/12968.png | Die Themen Souveränität und Intervention aus humanitären Gründen, über die letztes Jahr in New York diskutiert wurde, waren derart sensible Bereiche, daß alle anderen Themen dadurch beeinflußt wurden. |
{
"de": "Das hatte sich sicherlich auch auf die Diskussion über ein Moratorium für die Todesstrafe ausgewirkt.",
"en": "It certainly influenced the debate on the moratorium on the death penalty."
} | wmt/12969.png | Das hatte sich sicherlich auch auf die Diskussion über ein Moratorium für die Todesstrafe ausgewirkt. |
{
"de": "Bei der Debatte in Genf werden jedoch vorrangig Menschenrechtsfragen im Mittelpunkt stehen.",
"en": "The debate in Geneva, however, is more focused on human rights issues."
} | wmt/12970.png | Bei der Debatte in Genf werden jedoch vorrangig Menschenrechtsfragen im Mittelpunkt stehen. |
{
"de": "Daher sind in Genf vielleicht eher Fortschritte möglich.",
"en": "We may therefore stand a better chance of making progress there."
} | wmt/12971.png | Daher sind in Genf vielleicht eher Fortschritte möglich. |
{
"de": "Im zweiten Punkt geht es um Kuba.",
"en": "Secondly, Cuba."
} | wmt/12972.png | Im zweiten Punkt geht es um Kuba. |
{
"de": "Ich möchte dieses Thema direkt ansprechen, weil wir in Europa zu Unrecht dafür kritisiert werden, die dortigen Menschenrechtsverletzungen nicht ernst genug zu nehmen.",
"en": "I want to address this issue directly because we in Europe are criticised unfairly for not taking human rights there sufficiently s... | wmt/12973.png | Ich möchte dieses Thema direkt ansprechen, weil wir in Europa zu Unrecht dafür kritisiert werden, die dortigen Menschenrechtsverletzungen nicht ernst genug zu nehmen. |
{
"de": "Wir sind sehr besorgt über die Maßnahmen, welche die kubanische Regierung im letzten Jahr zur Beschneidung der Freiheit der Bürger ergriffen hat. Dazu gehören zum Beispiel Änderungen im Strafgesetzbuch und die Ausweitung der Todesstrafe.",
"en": "We are extremely concerned about moves by the Cuban Governme... | wmt/12974.png | Wir sind sehr besorgt über die Maßnahmen, welche die kubanische Regierung im letzten Jahr zur Beschneidung der Freiheit der Bürger ergriffen hat. Dazu gehören zum Beispiel Änderungen im Strafgesetzbuch und die Ausweitung der Todesstrafe. |
{
"de": "Wir sind außerdem sehr besorgt über den jüngsten Anstieg der politischen Inhaftierungen.",
"en": "We are also worried by the recent increase in the number of political detentions."
} | wmt/12975.png | Wir sind außerdem sehr besorgt über den jüngsten Anstieg der politischen Inhaftierungen. |
{
"de": "Wir verfolgen die Menschenrechtslage über die Berichte der NRO und die Arbeit unserer in den EU-Botschaften in Havanna eingerichteten Arbeitsgruppe für Menschenrechte.",
"en": "We are monitoring the human rights situation through the reports of NGOs and the work of our human rights working group based in t... | wmt/12976.png | Wir verfolgen die Menschenrechtslage über die Berichte der NRO und die Arbeit unserer in den EU-Botschaften in Havanna eingerichteten Arbeitsgruppe für Menschenrechte. |
{
"de": "Wir haben die kubanischen Behörden regelmäßig über die von uns kritisierten Punkte informiert, und dieses Parlament hat das ebenfalls getan.",
"en": "We have regularly put our criticisms to the Cuban authorities, and this Parliament has done the same."
} | wmt/12977.png | Wir haben die kubanischen Behörden regelmäßig über die von uns kritisierten Punkte informiert, und dieses Parlament hat das ebenfalls getan. |
{
"de": "Ich halte es jedoch für falsch, Kuba zu isolieren.",
"en": "But I do not believe that the right approach is to try to isolate Cuba."
} | wmt/12978.png | Ich halte es jedoch für falsch, Kuba zu isolieren. |
{
"de": "Wir wollen eine gerechte und offene Gesellschaft in Kuba, ein Kuba, in dem die Grundsätze der Marktwirtschaft und die Rechtsstaatlichkeit respektiert und Verträge eingehalten werden.",
"en": "We want a fair and open society in Cuba, a Cuba which respects the principles of the market, the sanctity of contra... | wmt/12979.png | Wir wollen eine gerechte und offene Gesellschaft in Kuba, ein Kuba, in dem die Grundsätze der Marktwirtschaft und die Rechtsstaatlichkeit respektiert und Verträge eingehalten werden. |
{
"de": "Wir möchten den Übergang zur Demokratie fördern und die Achtung der Menschenrechte sowie der Grundfreiheiten stärken.",
"en": "We want to encourage a process of transition to democracy and respect for human rights and fundamental freedoms."
} | wmt/12980.png | Wir möchten den Übergang zur Demokratie fördern und die Achtung der Menschenrechte sowie der Grundfreiheiten stärken. |
{
"de": "Viele dieser Positionen gelten auch im Hinblick auf mein drittes Thema: China.",
"en": "My views are exactly the same when it comes to the third subject with which I wish to deal, namely China."
} | wmt/12981.png | Viele dieser Positionen gelten auch im Hinblick auf mein drittes Thema: China. |
{
"de": "Ich bin, schlicht und einfach, dafür, daß wir unsere Position gegenüber China deutlich machen.",
"en": "Quite simply, I want us to be engaged with China."
} | wmt/12982.png | Ich bin, schlicht und einfach, dafür, daß wir unsere Position gegenüber China deutlich machen. |
{
"de": "Eine andere Haltung wäre nicht nur bequem und unsinnig, sie wäre mehr als einem Fünftel der Menschheit gegenüber beleidigend.",
"en": "It would be self-indulgent and self-defeating, as well as insulting to over a fifth of humanity, to want anything else."
} | wmt/12983.png | Eine andere Haltung wäre nicht nur bequem und unsinnig, sie wäre mehr als einem Fünftel der Menschheit gegenüber beleidigend. |
{
"de": "Ich wünsche mir, daß China eine friedliche Entwicklung hin zu einer freien und pluralistischen Gesellschaft vollzieht, in der Menschen nicht hinter Gitter gebracht werden, die sich für die Demokratie einsetzen, oder einer Religionsgemeinschaft angehören.",
"en": "I also want to see a China transformed by p... | wmt/12984.png | Ich wünsche mir, daß China eine friedliche Entwicklung hin zu einer freien und pluralistischen Gesellschaft vollzieht, in der Menschen nicht hinter Gitter gebracht werden, die sich für die Demokratie einsetzen, oder einer Religionsgemeinschaft angehören. |
{
"de": "Wie sollten wir also vorgehen?",
"en": "So what should we do?"
} | wmt/12985.png | Wie sollten wir also vorgehen? |
{
"de": "Wir sollten in jedem Fall intensiven Handel mit China treiben und hoffen, daß wir China unter vernünftigen Bedingungen in die Welthandelsorganisation aufnehmen können.",
"en": "Naturally we should trade enthusiastically with China and hope that we can welcome China into the World Trade Organisation on sens... | wmt/12986.png | Wir sollten in jedem Fall intensiven Handel mit China treiben und hoffen, daß wir China unter vernünftigen Bedingungen in die Welthandelsorganisation aufnehmen können. |
{
"de": "Man kann nicht von einer Welthandelsorganisation sprechen, in der China oder auch Rußland nicht vertreten sind.",
"en": "It is a misnomer to talk about a World Trade Organisation which does not include China - or Russia, for that matter."
} | wmt/12987.png | Man kann nicht von einer Welthandelsorganisation sprechen, in der China oder auch Rußland nicht vertreten sind. |
{
"de": "Ich lehne es jedoch nach wie vor ab, daß unsere allmählich wachsenden Wirtschaftsbeziehungen mit China - die sich zum Beispiel im chinesischen Handelsüberschuß gegenüber der Europäischen Union in Höhe von 25 Milliarden Euro widerspiegeln -, uns dazu veranlassen sollten, zur Frage der Menschenrechte in China ... | wmt/12988.png | Ich lehne es jedoch nach wie vor ab, daß unsere allmählich wachsenden Wirtschaftsbeziehungen mit China - die sich zum Beispiel im chinesischen Handelsüberschuß gegenüber der Europäischen Union in Höhe von 25 Milliarden Euro widerspiegeln -, uns dazu veranlassen sollten, zur Frage der Menschenrechte in China zu schweige... |
{
"de": "Aus meiner Sicht geht es nicht darum, ob wir die Menschenrechtsfrage in China ansprechen sollten - wir haben sogar die Pflicht, dies zu tun, und wir haben ein berechtigtes Interesse daran -, sondern darum, wie wir das am wirksamsten tun können.",
"en": "For me the question is not whether we should address ... | wmt/12989.png | Aus meiner Sicht geht es nicht darum, ob wir die Menschenrechtsfrage in China ansprechen sollten - wir haben sogar die Pflicht, dies zu tun, und wir haben ein berechtigtes Interesse daran -, sondern darum, wie wir das am wirksamsten tun können. |
{
"de": "Welche Haltung sollten wir also in diesem Jahr zu einer Entschließung für Genf einnehmen?",
"en": "So what should be our attitude towards a Geneva resolution this year?"
} | wmt/12990.png | Welche Haltung sollten wir also in diesem Jahr zu einer Entschließung für Genf einnehmen? |
{
"de": "Wie der Ratsvorsitzende bereits sagte, denkt die Union insgesamt über eine gemeinsame Position nach.",
"en": "As the presidency has noted, the Union as a whole is considering its position."
} | wmt/12991.png | Wie der Ratsvorsitzende bereits sagte, denkt die Union insgesamt über eine gemeinsame Position nach. |
{
"de": "Ich möchte jedoch ausdrücklich auf eine Reihe von Faktoren hinweisen, welche die Mitgliedstaaten in angemessener Weise berücksichtigen sollten.",
"en": "But I strongly suggest there are a number of factors of which the Member States ought to take proper account."
} | wmt/12992.png | Ich möchte jedoch ausdrücklich auf eine Reihe von Faktoren hinweisen, welche die Mitgliedstaaten in angemessener Weise berücksichtigen sollten. |
{
"de": "Erstens halten einige der bekanntesten Demokratiebefürworter in China eine Entschließung durchaus für sinnvoll, nicht zuletzt wegen des damit verbundenen Signals an die Menschen in China, auch wenn mancherorts Zweifel geäußert werden, ob die Vorlage einer Entschließung in Genf überhaupt etwas bewirken kann."... | wmt/12993.png | Erstens halten einige der bekanntesten Demokratiebefürworter in China eine Entschließung durchaus für sinnvoll, nicht zuletzt wegen des damit verbundenen Signals an die Menschen in China, auch wenn mancherorts Zweifel geäußert werden, ob die Vorlage einer Entschließung in Genf überhaupt etwas bewirken kann. |
{
"de": "Dieser Punkt sollte sorgfältig geprüft werden.",
"en": "That is a point that deserves serious consideration."
} | wmt/12994.png | Dieser Punkt sollte sorgfältig geprüft werden. |
{
"de": "Zweitens werden wir alle genau verfolgen, was seit ein paar Monaten in China geschieht. Dazu gehören zum Beispiel die hohen Strafen, die gegen Anhänger der Demokratiebewegung verhängt wurden, ferner die Verhaftung und die Strafen für die Angehörigen christlicher Kirchen sowie die Verhaftungen und Verurteilun... | wmt/12995.png | Zweitens werden wir alle genau verfolgen, was seit ein paar Monaten in China geschieht. Dazu gehören zum Beispiel die hohen Strafen, die gegen Anhänger der Demokratiebewegung verhängt wurden, ferner die Verhaftung und die Strafen für die Angehörigen christlicher Kirchen sowie die Verhaftungen und Verurteilungen von Fal... |
{
"de": "Die chinesische Regierung kennt unsere Haltung zu all diesen Fragen sowie zu den Entwicklungen in Tibet.",
"en": "Chinese leaders are in no doubt about our position on all these issues and on developments in Tibet."
} | wmt/12996.png | Die chinesische Regierung kennt unsere Haltung zu all diesen Fragen sowie zu den Entwicklungen in Tibet. |
{
"de": "Wir haben der chinesischen Regierung gegenüber unsere Position klar zum Ausdruck gebracht.",
"en": "We have made our views very clear to them."
} | wmt/12997.png | Wir haben der chinesischen Regierung gegenüber unsere Position klar zum Ausdruck gebracht. |
{
"de": "Wir wissen, daß sich für viele Menschen in China die langfristigen wirtschaftlichen Perspektiven sowie die sozialen und wirtschaftlichen Freiheiten verbessert haben, aber das Ganze hat auch eine Kehrseite.",
"en": "While we all know that for many people in China there has been a real long-term improvement ... | wmt/12998.png | Wir wissen, daß sich für viele Menschen in China die langfristigen wirtschaftlichen Perspektiven sowie die sozialen und wirtschaftlichen Freiheiten verbessert haben, aber das Ganze hat auch eine Kehrseite. |
{
"de": "Kritiker einer Entschließung sagen, daß nun wenigstens ein Dialog mit China über die Menschenrechtsfrage geführt wird.",
"en": "Critics of tabling a resolution say that at least we now have a human rights dialogue with China."
} | wmt/12999.png | Kritiker einer Entschließung sagen, daß nun wenigstens ein Dialog mit China über die Menschenrechtsfrage geführt wird. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.