translation
dict
image
stringlengths
9
15
sentence
stringlengths
1
28.4k
{ "de": "Um unserer Glaubwürdigkeit willen müssen wir, wenn es um die Menschenrechte geht, mit einer Stimme sprechen und dürfen nicht so tun, als seien Menschenrechte in der EU etwas anderes als Menschenrechte in anderen Teilen der Welt.", "en": "For the sake of our credibility, we will have to speak with one voice...
wmt/13500.png
Um unserer Glaubwürdigkeit willen müssen wir, wenn es um die Menschenrechte geht, mit einer Stimme sprechen und dürfen nicht so tun, als seien Menschenrechte in der EU etwas anderes als Menschenrechte in anderen Teilen der Welt.
{ "de": "Dies würde auch unserer Glaubwürdigkeit in der UN-Menschenrechtskommission zugute kommen.", "en": "I think that this will benefit our credibility in the UN Human Rights Committee." }
wmt/13501.png
Dies würde auch unserer Glaubwürdigkeit in der UN-Menschenrechtskommission zugute kommen.
{ "de": "Herr Präsident, wie können wir erreichen, daß die Diskussionen über die Menschenrechte in anderer Form ablaufen, als es heute der Fall ist? Heutzutage sind sie ein ideologisches Instrument, das zur Unterwerfung der Völker und nicht zur Freiheit der Individuen beiträgt.", "en": "Mr President, what will it t...
wmt/13502.png
Herr Präsident, wie können wir erreichen, daß die Diskussionen über die Menschenrechte in anderer Form ablaufen, als es heute der Fall ist? Heutzutage sind sie ein ideologisches Instrument, das zur Unterwerfung der Völker und nicht zur Freiheit der Individuen beiträgt.
{ "de": "Zunächst muß man jenseits des Menschen an sich, der nicht der Herrscher über das Universum ist, zu den Ursprüngen jeden echten Rechts und zu den Grundwerten der Zivilisation zurückgehen, außerhalb derer die ewige Einforderung der Rechte letztlich immer in Tyrannei und zwar in blutiger Tyrannei endet.", "en...
wmt/13503.png
Zunächst muß man jenseits des Menschen an sich, der nicht der Herrscher über das Universum ist, zu den Ursprüngen jeden echten Rechts und zu den Grundwerten der Zivilisation zurückgehen, außerhalb derer die ewige Einforderung der Rechte letztlich immer in Tyrannei und zwar in blutiger Tyrannei endet.
{ "de": "Man sollte vor dem Hintergrund der gesamten antiken und mittelalterlichen europäischen Tradition zurückblicken auf die natürliche Ordnung des Universums, das heißt auf die Schöpfung und im weiteren Sinne natürlich auch auf die Pläne des Schöpfers.", "en": "We need, in the ancient and mediaeval tradition of...
wmt/13504.png
Man sollte vor dem Hintergrund der gesamten antiken und mittelalterlichen europäischen Tradition zurückblicken auf die natürliche Ordnung des Universums, das heißt auf die Schöpfung und im weiteren Sinne natürlich auch auf die Pläne des Schöpfers.
{ "de": "Dann wird man feststellen, daß die Rechte der Kinder nur innerhalb einer echten Familie respektiert werden, daß die Rechte der Arbeitnehmer nur innerhalb der unlängst zerschlagenen Vermittlergremien gewahrt werden, daß die Rechte der Bürger nur innerhalb souveräner Nationen respektiert werden.", "en": "The...
wmt/13505.png
Dann wird man feststellen, daß die Rechte der Kinder nur innerhalb einer echten Familie respektiert werden, daß die Rechte der Arbeitnehmer nur innerhalb der unlängst zerschlagenen Vermittlergremien gewahrt werden, daß die Rechte der Bürger nur innerhalb souveräner Nationen respektiert werden.
{ "de": "Zweitens sollte die Doktrin der Menschenrechte nicht länger instrumentalisiert werden, wie es heute geschieht, als eine Art ideologisches Kriegsgerät in den Händen einer Kaste, die sich das Recht herausnimmt, einseitig zu bestimmen, wer die Menschenrechte repräsentiert und wer sich außerhalb dieser Rechte be...
wmt/13506.png
Zweitens sollte die Doktrin der Menschenrechte nicht länger instrumentalisiert werden, wie es heute geschieht, als eine Art ideologisches Kriegsgerät in den Händen einer Kaste, die sich das Recht herausnimmt, einseitig zu bestimmen, wer die Menschenrechte repräsentiert und wer sich außerhalb dieser Rechte bewegt, um so...
{ "de": "Keine Freiheit für die Feinde der Freiheit, so lautete vor zwei Jahrhunderten die Devise der Verfechter der revolutionären Schreckensherrschaft, dieser Revolution, die leider zum Vorbild für sämtliche totalitären Regimes der Neuzeit wurde.", "en": "'No freedom for the enemies of freedom' was what the advoc...
wmt/13507.png
Keine Freiheit für die Feinde der Freiheit, so lautete vor zwei Jahrhunderten die Devise der Verfechter der revolutionären Schreckensherrschaft, dieser Revolution, die leider zum Vorbild für sämtliche totalitären Regimes der Neuzeit wurde.
{ "de": "Keine Menschenrechte für die Feinde der Menschenrechte, so lautet heute die Devise derer, die die neue Weltordnung beweihräuchern, die in den Finanzkreisen, in den internationalen Institutionen, in den Medien- und Kulturnetzen und in den Bildungseinrichtungen, um nur einige zu nennen, nahezu uneingeschränkt ...
wmt/13508.png
Keine Menschenrechte für die Feinde der Menschenrechte, so lautet heute die Devise derer, die die neue Weltordnung beweihräuchern, die in den Finanzkreisen, in den internationalen Institutionen, in den Medien- und Kulturnetzen und in den Bildungseinrichtungen, um nur einige zu nennen, nahezu uneingeschränkt herrschen.
{ "de": "Was bleibt beispielsweise noch übrig vom Recht des österreichischen Bürgers auf freie Entscheidung über sein Schicksal, wenn ihm diese Entscheidung von denjenigen diktiert wird, die an seiner Stelle entscheiden, was zu tun oder zu lassen ist, und wenn seine führenden Vertreter, die aus einem legalen und rech...
wmt/13509.png
Was bleibt beispielsweise noch übrig vom Recht des österreichischen Bürgers auf freie Entscheidung über sein Schicksal, wenn ihm diese Entscheidung von denjenigen diktiert wird, die an seiner Stelle entscheiden, was zu tun oder zu lassen ist, und wenn seine führenden Vertreter, die aus einem legalen und rechtmäßigen Pr...
{ "de": "Ich weiß nicht, ob er gerade anwesend ist und meine Ausführungen hört.", "en": "I do not know if he is still present and can hear me." }
wmt/13510.png
Ich weiß nicht, ob er gerade anwesend ist und meine Ausführungen hört.
{ "de": "Was bleibt noch von den Rechten der Menschen, deren Sympathien der Partei Vlaamsblok gelten, einer der größten Parteien in Flandern, wenn das belgische Parlament morgen die unglaubliche, unverschämte und schändliche Gesetzesvorlage verabschiedet, die der politische Hauptkonkurrent des Vlaamsblok, die Volksun...
wmt/13511.png
Was bleibt noch von den Rechten der Menschen, deren Sympathien der Partei Vlaamsblok gelten, einer der größten Parteien in Flandern, wenn das belgische Parlament morgen die unglaubliche, unverschämte und schändliche Gesetzesvorlage verabschiedet, die der politische Hauptkonkurrent des Vlaamsblok, die Volksunie, eingebr...
{ "de": "Was bleibt noch vom Recht auf kritisches Hinterfragen unserer Geschichte, wenn Autoren und Verleger verfolgt werden, wie wir es erst gestern wieder vor dem Berufungsgericht meiner Heimatstadt Lyon erlebt haben? In diesem Fall war der junge Historiker Jean Plantin als Opfer absurder, arroganter und beleidigen...
wmt/13512.png
Was bleibt noch vom Recht auf kritisches Hinterfragen unserer Geschichte, wenn Autoren und Verleger verfolgt werden, wie wir es erst gestern wieder vor dem Berufungsgericht meiner Heimatstadt Lyon erlebt haben? In diesem Fall war der junge Historiker Jean Plantin als Opfer absurder, arroganter und beleidigender Untersu...
{ "de": "Welch seltsame Auffassung von den Menschenrechten, die darin besteht, den friedlichen Patriotismus auf irreführende Weise mit kriegerischem Nationalismus gleichzusetzen oder die legitimen Proteste gegen die Einwanderungspolitik mit irgendeiner Art von Fremdenfeindlichkeit und die notwendige Verteidigung der ...
wmt/13513.png
Welch seltsame Auffassung von den Menschenrechten, die darin besteht, den friedlichen Patriotismus auf irreführende Weise mit kriegerischem Nationalismus gleichzusetzen oder die legitimen Proteste gegen die Einwanderungspolitik mit irgendeiner Art von Fremdenfeindlichkeit und die notwendige Verteidigung der jeweiligen ...
{ "de": "Wo bleiben die Menschenrechte der Millionen französischer Wähler des Front National, die jeglicher politischer Vertretung beraubt sind und tagtäglich - wie zuletzt am vergangenen Montag - in den staatlichen Fernsehprogrammen, die sie genauso mit ihren Steuern mitfinanzieren, verunglimpft werden, wenn die ber...
wmt/13514.png
Wo bleiben die Menschenrechte der Millionen französischer Wähler des Front National, die jeglicher politischer Vertretung beraubt sind und tagtäglich - wie zuletzt am vergangenen Montag - in den staatlichen Fernsehprogrammen, die sie genauso mit ihren Steuern mitfinanzieren, verunglimpft werden, wenn die berechtigterwe...
{ "de": "Mit einem Wort, verehrte Kolleginnen und Kollegen, ich werde Ihren Ausführungen zu den Menschenrechten in Europa erst dann Glauben schenken, wenn Sie Ihren politischen Gegnern dieselben Rechte einräumen wie sich selbst.", "en": "In a word, I shall believe your talk about human rights in Europe, fellow Memb...
wmt/13515.png
Mit einem Wort, verehrte Kolleginnen und Kollegen, ich werde Ihren Ausführungen zu den Menschenrechten in Europa erst dann Glauben schenken, wenn Sie Ihren politischen Gegnern dieselben Rechte einräumen wie sich selbst.
{ "de": "Ich werde Ihren Worten über die Menschenrechte in China erst dann Glauben schenken, wenn Sie die tatsächliche Ursache des Übels beim Namen nennen, nämlich den Kommunismus.", "en": "I shall believe your talk about human rights in China when you name the real cause of the problem, i.e. Communism." }
wmt/13516.png
Ich werde Ihren Worten über die Menschenrechte in China erst dann Glauben schenken, wenn Sie die tatsächliche Ursache des Übels beim Namen nennen, nämlich den Kommunismus.
{ "de": "Hören Sie auf die berühmte Stimme von Solschenitzyn, der in seinem Brief an die Amerikaner geschrieben hat, daß der Hauptgrund für die Schwäche der westlichen Gesellschaften in der Übersteigerung des rechtlichen Individualismus zu suchen ist, eines Individualismus, der in keiner Weise die Entfaltung der Pers...
wmt/13517.png
Hören Sie auf die berühmte Stimme von Solschenitzyn, der in seinem Brief an die Amerikaner geschrieben hat, daß der Hauptgrund für die Schwäche der westlichen Gesellschaften in der Übersteigerung des rechtlichen Individualismus zu suchen ist, eines Individualismus, der in keiner Weise die Entfaltung der Person ermöglic...
{ "de": "Herr Präsident! Der Grundsatz der universellen Menschenrechte ist zweifellos eine der wichtigsten politischen Hinterlassenschaften des 20. Jahrhunderts.", "en": "Mr President, the principle of universal human rights is undoubtedly one of the most important political legacies of the 20th century." }
wmt/13518.png
Herr Präsident! Der Grundsatz der universellen Menschenrechte ist zweifellos eine der wichtigsten politischen Hinterlassenschaften des 20. Jahrhunderts.
{ "de": "Der Holocaust war vor fünzig Jahren Anlaß für die Festlegung einer Reihe von Grundrechten und ­freiheiten.", "en": "The holocaust, fifty years ago, led to the need to lay down a number of fundamental rights and freedoms." }
wmt/13519.png
Der Holocaust war vor fünzig Jahren Anlaß für die Festlegung einer Reihe von Grundrechten und ­freiheiten.
{ "de": "Seit dem Ende des Kalten Krieges ist die Wahrung der Menschenrechte auch eine Voraussetzung für internationale Zusammenarbeit geworden.", "en": "Since the end of the cold war, compliance with human rights has also become a condition for international cooperation." }
wmt/13520.png
Seit dem Ende des Kalten Krieges ist die Wahrung der Menschenrechte auch eine Voraussetzung für internationale Zusammenarbeit geworden.
{ "de": "Staats- und Regierungschefs, die diese Grundsätze mißachten, werden jetzt mit internationaler Kritik, Sanktionen oder sogar Verurteilungen, wie es beispielsweise Exdiktator Pinochet erlebt, konfrontiert.", "en": "Leaders violating these principles now face international criticism, sanctions and are even br...
wmt/13521.png
Staats- und Regierungschefs, die diese Grundsätze mißachten, werden jetzt mit internationaler Kritik, Sanktionen oder sogar Verurteilungen, wie es beispielsweise Exdiktator Pinochet erlebt, konfrontiert.
{ "de": "Diese Entwicklungen geben Anlaß zu Hoffnung. Sie ändern jedoch nichts daran, daß der Zustand der Menschenrechte in der Welt weiterhin äußerst besorgniserregend ist.", "en": "These developments are encouraging but do not detract from the fact that the situation of human rights in the world remains very disq...
wmt/13522.png
Diese Entwicklungen geben Anlaß zu Hoffnung. Sie ändern jedoch nichts daran, daß der Zustand der Menschenrechte in der Welt weiterhin äußerst besorgniserregend ist.
{ "de": "Vor allem in Kriegssituationen werden Zivilisten immer weniger geschont.", "en": "Especially in situations of war, civilians are given less consideration all the time." }
wmt/13523.png
Vor allem in Kriegssituationen werden Zivilisten immer weniger geschont.
{ "de": "Hier besteht offensichtlich ein Widerspruch.", "en": "It seems contradictory." }
wmt/13524.png
Hier besteht offensichtlich ein Widerspruch.
{ "de": "Nie zuvor in der Geschichte waren die Menschenrechte so weit entwickelt.", "en": "Never before in history has humanitarian right been so well developed." }
wmt/13525.png
Nie zuvor in der Geschichte waren die Menschenrechte so weit entwickelt.
{ "de": "Nie zuvor sind so viele internationale Verträge von so vielen Ländern ratifiziert worden.", "en": "Never before have so many international treaties been ratified by so many countries." }
wmt/13526.png
Nie zuvor sind so viele internationale Verträge von so vielen Ländern ratifiziert worden.
{ "de": "Dennoch werden die elementarsten Verhaltensregeln massiv verletzt und gibt es mehr Bürgerkriegsopfer als vor einem Jahrhundert.", "en": "Yet the most basic rules of conduct are being flouted on a massive scale and there are more civilian victims than there were a century ago." }
wmt/13527.png
Dennoch werden die elementarsten Verhaltensregeln massiv verletzt und gibt es mehr Bürgerkriegsopfer als vor einem Jahrhundert.
{ "de": "Frauen werden systematisch vergewaltigt.", "en": "Women are systematically raped." }
wmt/13528.png
Frauen werden systematisch vergewaltigt.
{ "de": "Kinder werden zwangsrekrutiert und im Kampf eingesetzt.", "en": "Children are conscripted by force and deployed in battle." }
wmt/13529.png
Kinder werden zwangsrekrutiert und im Kampf eingesetzt.
{ "de": "Exzesse sind nicht mehr die Ausnahme, sie sind leider die Regel geworden.", "en": "Excesses are no longer the exception, they have unfortunately become the rule." }
wmt/13530.png
Exzesse sind nicht mehr die Ausnahme, sie sind leider die Regel geworden.
{ "de": "Das gilt heute für nicht weniger als dreißig Konflikte weltweit.", "en": "This applies today to no fewer than thirty conflicts worldwide." }
wmt/13531.png
Das gilt heute für nicht weniger als dreißig Konflikte weltweit.
{ "de": "Zu spät, zu selektiv und zu zersplittert, so könnte man die Menschenrechtspolitik der internationalen Gemeinschaft beschreiben.", "en": "Too late, too selective and too fragmented: this is how one could describe the human rights policy of the international community." }
wmt/13532.png
Zu spät, zu selektiv und zu zersplittert, so könnte man die Menschenrechtspolitik der internationalen Gemeinschaft beschreiben.
{ "de": "Zu spät: Sowohl in Ruanda als auch im Kosovo rannten die UN trotz der vielen Warnungen als ohnmächtige Zuschauer der Massaker den Tatsachen hinterher, wie es Präsident Havel hier heute mittag ausgedrückt hat.", "en": "First of all, the policy comes too late. Both in Rwanda and Kosovo, the UN, despite the m...
wmt/13533.png
Zu spät: Sowohl in Ruanda als auch im Kosovo rannten die UN trotz der vielen Warnungen als ohnmächtige Zuschauer der Massaker den Tatsachen hinterher, wie es Präsident Havel hier heute mittag ausgedrückt hat.
{ "de": "Aber auch fünfzig Jahre später gelingt es uns nicht, Völkermord zu verhindern.", "en": "Fifty years later, we are still unable to prevent genocide." }
wmt/13534.png
Aber auch fünfzig Jahre später gelingt es uns nicht, Völkermord zu verhindern.
{ "de": "Es muß daher unbedingt weitaus mehr Aufmerksamkeit auf Monitoring und Konfliktprävention verwendet werden.", "en": "We should therefore direct more attention to monitoring and conflict prevention as a matter of urgency." }
wmt/13535.png
Es muß daher unbedingt weitaus mehr Aufmerksamkeit auf Monitoring und Konfliktprävention verwendet werden.
{ "de": "Die Überwachung des Waffenhandels und eine bessere Kontrolle der Medien sind dabei von wesentlicher Bedeutung.", "en": "Control of the arms trade and improved media control are essential in this." }
wmt/13536.png
Die Überwachung des Waffenhandels und eine bessere Kontrolle der Medien sind dabei von wesentlicher Bedeutung.
{ "de": "Die Menschenrechtspolitik ist außerdem zu selektiv.", "en": "The human rights policy is also too selective." }
wmt/13537.png
Die Menschenrechtspolitik ist außerdem zu selektiv.
{ "de": "Die monatelangen NATO-Bombardements im Kosovo und die Vermittlungsbemühungen im Nahen Osten stehen in scharfem Widerspruch zu der Gleichgültigkeit der internationalen Gemeinschaft gegenüber den Konflikten in Afrika.", "en": "The months of NATO bombardments of Kosovo and the mediation attempts in the Middle...
wmt/13538.png
Die monatelangen NATO-Bombardements im Kosovo und die Vermittlungsbemühungen im Nahen Osten stehen in scharfem Widerspruch zu der Gleichgültigkeit der internationalen Gemeinschaft gegenüber den Konflikten in Afrika.
{ "de": "Ich kann mich nicht des Eindrucks erwehren, daß Afrika, wenn es um Menschenrechte geht, aller Rhetorik zum Trotz auf der Tagesordnung der portugiesischen Präsidentschaft nicht ganz oben steht.", "en": "I cannot shake off the impression that, when it comes to human rights, despite all the rhetoric, Africa d...
wmt/13539.png
Ich kann mich nicht des Eindrucks erwehren, daß Afrika, wenn es um Menschenrechte geht, aller Rhetorik zum Trotz auf der Tagesordnung der portugiesischen Präsidentschaft nicht ganz oben steht.
{ "de": "Das bedauere ich zutiefst.", "en": "This is something which I very much regret." }
wmt/13540.png
Das bedauere ich zutiefst.
{ "de": "Nicht ohne Grund entsteht bei den Afrikanern der Eindruck, sie seien minderwertige Erdenbürger.", "en": "The impression that Africans get, namely that they are inferior world citizens, is not unfounded." }
wmt/13541.png
Nicht ohne Grund entsteht bei den Afrikanern der Eindruck, sie seien minderwertige Erdenbürger.
{ "de": "Ich möchte vor einer Aufweichung der Normen bei der Beurteilung der Menschenrechtssituation in Afrika warnen, bei der man Verletzungen der Menschenrechte dort als etwas Unvermeidliches betrachtet.", "en": "I would like to warn against a blurring of standards in the assessment of human rights situations in ...
wmt/13542.png
Ich möchte vor einer Aufweichung der Normen bei der Beurteilung der Menschenrechtssituation in Afrika warnen, bei der man Verletzungen der Menschenrechte dort als etwas Unvermeidliches betrachtet.
{ "de": "Die Menschenrechtspolitik ist vor allem aber zersplittert.", "en": "But above all, the human rights policy is too fragmented." }
wmt/13543.png
Die Menschenrechtspolitik ist vor allem aber zersplittert.
{ "de": "Es gelingt uns innerhalb der internationalen Gemeinschaft und auch in Europa nicht, eine gemeinsame Strategie zu definieren.", "en": "We are unable to draft a common strategy within the international communities or Europe." }
wmt/13544.png
Es gelingt uns innerhalb der internationalen Gemeinschaft und auch in Europa nicht, eine gemeinsame Strategie zu definieren.
{ "de": "Nehmen wir beispielsweise den Sudan.", "en": "Take Sudan." }
wmt/13545.png
Nehmen wir beispielsweise den Sudan.
{ "de": "Die internationale Gemeinschaft sendet widersprüchliche Signale an das Land.", "en": "The international community is sending conflicting messages to this country." }
wmt/13546.png
Die internationale Gemeinschaft sendet widersprüchliche Signale an das Land.
{ "de": "Großbritannien öffnet in Khartum wieder seine Botschaft.", "en": "Britain has re-opened its embassy in Khartoum." }
wmt/13547.png
Großbritannien öffnet in Khartum wieder seine Botschaft.
{ "de": "Kanada lädt die Sudanesen zu Friedensgesprächen ein.", "en": "Canada has invited the Sudanese for peace talks." }
wmt/13548.png
Kanada lädt die Sudanesen zu Friedensgesprächen ein.
{ "de": "Europa drängt die Rebellen im Süden zu Verhandlungen, und gleichzeitig isolieren die Amerikaner das Regime und unterstützen die Rebellen militärisch.", "en": "Europe puts the rebels in the South under pressure to negotiate and at the same time, Americans isolate the regime and support the rebels at militar...
wmt/13549.png
Europa drängt die Rebellen im Süden zu Verhandlungen, und gleichzeitig isolieren die Amerikaner das Regime und unterstützen die Rebellen militärisch.
{ "de": "Es ist mehr Koordinierung erforderlich, mehr Informationsaustausch und ein kohärenteres Vorgehen, bei dem jedes Ausreizen vermieden wird.", "en": "There is a need for more coordination, more exchange of information and a more coherent approach whereby any raised bids are avoided." }
wmt/13550.png
Es ist mehr Koordinierung erforderlich, mehr Informationsaustausch und ein kohärenteres Vorgehen, bei dem jedes Ausreizen vermieden wird.
{ "de": "Nur dann können wir konsequent den Begründern der Allgemeinen Erklärung der Menschenrechte folgen.", "en": "Only then can we follow in the footsteps of the founders of the Universal Declaration of Human Rights." }
wmt/13551.png
Nur dann können wir konsequent den Begründern der Allgemeinen Erklärung der Menschenrechte folgen.
{ "de": "Herr Präsident, wenn wir mit Worten Probleme lösen könnten, so könnten wir alle unsere Sachen packen und nach Hause gehen.", "en": "Mr President, I would like to start with the fact that if words could solve the problems we could all pack up and go home." }
wmt/13552.png
Herr Präsident, wenn wir mit Worten Probleme lösen könnten, so könnten wir alle unsere Sachen packen und nach Hause gehen.
{ "de": "Doch leider werden auch in dem Moment, da wir im geschützten Raum dieses Hauses sprechen, überall in der freien Welt die Menschenrechte verletzt.", "en": "But unfortunately, as we speak today in the safety of this Chamber, human rights abuses are occurring throughout the free world." }
wmt/13553.png
Doch leider werden auch in dem Moment, da wir im geschützten Raum dieses Hauses sprechen, überall in der freien Welt die Menschenrechte verletzt.
{ "de": "Manchmal hören wir um so weniger, je mehr wir sprechen - Anträge: Worte; Verträge: Worte; Konventionen: Worte -, wenn wir nicht aufpassen, werden die Worte an die Stelle realer Maßnahmen treten.", "en": "Sometimes the more we speak, the less we hear - motions: words; conventions: words; treaties: words - i...
wmt/13554.png
Manchmal hören wir um so weniger, je mehr wir sprechen - Anträge: Worte; Verträge: Worte; Konventionen: Worte -, wenn wir nicht aufpassen, werden die Worte an die Stelle realer Maßnahmen treten.
{ "de": "Worte in umfassenden und befreienden Dokumenten werden zu Verträgen und Konventionen, die häufig als Beleg für die Achtung und Einhaltung der Menschenrechte in einem Land präsentiert werden.", "en": "Words framed in inclusive and liberating documents become treaties and conventions which are often paraded ...
wmt/13555.png
Worte in umfassenden und befreienden Dokumenten werden zu Verträgen und Konventionen, die häufig als Beleg für die Achtung und Einhaltung der Menschenrechte in einem Land präsentiert werden.
{ "de": "Worte allein, gesprochen, geschrieben oder unterzeichnet, reichen jedoch nicht aus.", "en": "Yet words spoken, written or signed are not in themselves enough." }
wmt/13556.png
Worte allein, gesprochen, geschrieben oder unterzeichnet, reichen jedoch nicht aus.
{ "de": "Sehen wir uns einmal die Unterzeichner der Übereinkommen über die Menschenrechte und die Behandlung von Minderheiten an, und vergleichen wir dann, wie solche Minoritäten, Gruppen oder Einzelpersonen behandelt werden. Das Ergebnis ist schäbig und beschämend.", "en": "Look at the signatories to the conventio...
wmt/13557.png
Sehen wir uns einmal die Unterzeichner der Übereinkommen über die Menschenrechte und die Behandlung von Minderheiten an, und vergleichen wir dann, wie solche Minoritäten, Gruppen oder Einzelpersonen behandelt werden. Das Ergebnis ist schäbig und beschämend.
{ "de": "Kann jemand mit Überzeugung behaupten, daß Frauen gerecht und gleich behandelt werden, daß Kinder Menschenrechte besitzen, daß Menschen nicht aufgrund ihrer Religion, ihres Glaubens, ihres Geschlechts, ihrer Behinderung, ihres Alters, ihrer sexuellen Orientierung, ihrer Meinung, ihrer politischen Überzeugung...
wmt/13558.png
Kann jemand mit Überzeugung behaupten, daß Frauen gerecht und gleich behandelt werden, daß Kinder Menschenrechte besitzen, daß Menschen nicht aufgrund ihrer Religion, ihres Glaubens, ihres Geschlechts, ihrer Behinderung, ihres Alters, ihrer sexuellen Orientierung, ihrer Meinung, ihrer politischen Überzeugung usw. diskr...
{ "de": "Durch die Diffamierung von Minderheiten in der Presse und anderen Medien wird die Diskriminierung verstärkt.", "en": "The defamation of minorities in newspapers and other media fuels discrimination." }
wmt/13559.png
Durch die Diffamierung von Minderheiten in der Presse und anderen Medien wird die Diskriminierung verstärkt.
{ "de": "Selbst in der EU sind die Bürger noch immer Menschenrechtsverletzungen ausgesetzt, und auch hier wird gegen unsere Konventionen verstoßen.", "en": "Even within the EU citizens still suffer human rights violations and a breach of our conventions." }
wmt/13560.png
Selbst in der EU sind die Bürger noch immer Menschenrechtsverletzungen ausgesetzt, und auch hier wird gegen unsere Konventionen verstoßen.
{ "de": "Jeden Tag werden in der Presse Falschinformationen und Falschinterpretationen dazu benutzt, um bestimmten Minderheiten die Gleichheit vor dem Gesetz vorzuenthalten und ethnische Minderheiten zu verunglimpfen.", "en": "Every day in the press misinformation and misrepresentation are used to deny some minorit...
wmt/13561.png
Jeden Tag werden in der Presse Falschinformationen und Falschinterpretationen dazu benutzt, um bestimmten Minderheiten die Gleichheit vor dem Gesetz vorzuenthalten und ethnische Minderheiten zu verunglimpfen.
{ "de": "Man kann ganz offen sagen, daß eine Hierarchie der Unterdrückung geschaffen worden ist.", "en": "Quite frankly a hierarchy of oppression has been created." }
wmt/13562.png
Man kann ganz offen sagen, daß eine Hierarchie der Unterdrückung geschaffen worden ist.
{ "de": "Solange die Menschen vor dem Gesetz nicht gleich sind, wird diese Ungleichheit zu Diskriminierung und zur Unterminierung der Menschenrechte führen.", "en": "And so long as people do not have equality before the law, this inequality will lead to discrimination and human rights will be eroded." }
wmt/13563.png
Solange die Menschen vor dem Gesetz nicht gleich sind, wird diese Ungleichheit zu Diskriminierung und zur Unterminierung der Menschenrechte führen.
{ "de": "Im Erweiterungsprozeß der EU haben wir die Menschenrechte und den Schutz von Minderheiten zu Recht in den Mittelpunkt gestellt.", "en": "In our enlargement process in the EU we have rightly placed the emphasis on human rights and the protection of minorities." }
wmt/13564.png
Im Erweiterungsprozeß der EU haben wir die Menschenrechte und den Schutz von Minderheiten zu Recht in den Mittelpunkt gestellt.
{ "de": "Wir dürfen von dieser Verpflichtung nicht abweichen.", "en": "We must not waiver in that commitment." }
wmt/13565.png
Wir dürfen von dieser Verpflichtung nicht abweichen.
{ "de": "Wir müssen uns jedoch auch selbst einen Spiegel vorhalten und unsere eigenen Unzulänglichkeiten erkennen.", "en": "But we must also hold up the mirror to ourselves and recognise our own inadequacies." }
wmt/13566.png
Wir müssen uns jedoch auch selbst einen Spiegel vorhalten und unsere eigenen Unzulänglichkeiten erkennen.
{ "de": "Konventionen wurden unterzeichnet, doch nun sind Taten notwendig.", "en": "Yes, conventions have been signed, but action is needed." }
wmt/13567.png
Konventionen wurden unterzeichnet, doch nun sind Taten notwendig.
{ "de": "Ich empfehle eine kontinuierliche Überprüfung der Menschenrechtspraktiken und stetige Wachsamkeit, nicht nur außerhalb unserer Grenzen, sondern auch innerhalb der EU.", "en": "I would recommend to you ongoing audits of human rights practices, eternal vigilance, not just outside our borders but within." }
wmt/13568.png
Ich empfehle eine kontinuierliche Überprüfung der Menschenrechtspraktiken und stetige Wachsamkeit, nicht nur außerhalb unserer Grenzen, sondern auch innerhalb der EU.
{ "de": "Aus diesem Grund würde ich einen jährlichen Bericht der Mitgliedstaaten begrüßen, in dem jedes einzelne Land über etwaige Anschuldigungen und die diesbezüglich eingeleiteten Maßnahmen berichtet.", "en": "That is why I would welcome an annual Member State report from each individual state which would have t...
wmt/13569.png
Aus diesem Grund würde ich einen jährlichen Bericht der Mitgliedstaaten begrüßen, in dem jedes einzelne Land über etwaige Anschuldigungen und die diesbezüglich eingeleiteten Maßnahmen berichtet.
{ "de": "Was in den einzelnen Mitgliedstaaten geschieht, betrifft auch jeden einzelnen von uns.", "en": "Because what happens in each Member State happens to every single one of us." }
wmt/13570.png
Was in den einzelnen Mitgliedstaaten geschieht, betrifft auch jeden einzelnen von uns.
{ "de": "Was in anderen Teilen der Welt passiert, betrifft uns ebenfalls.", "en": "What happens in another part of the world affects us." }
wmt/13571.png
Was in anderen Teilen der Welt passiert, betrifft uns ebenfalls.
{ "de": "Pinochet in Chile ist ebenso relevant wie Haider in Österreich.", "en": "Pinochet in Chile is as relevant as Haider in Austria." }
wmt/13572.png
Pinochet in Chile ist ebenso relevant wie Haider in Österreich.
{ "de": "Menschenrechte und Grundfreiheiten sind untrennbar miteinander verbunden.", "en": "Human rights and civil liberties are inextricably linked." }
wmt/13573.png
Menschenrechte und Grundfreiheiten sind untrennbar miteinander verbunden.
{ "de": "Menschenrechte existieren nicht isoliert, sie sind mit unserer Entwicklungspolitik, unserer Wirtschaftspolitik und mit unserer Außenpolitik verbunden, und sie stehen im Mittelpunkt unserer demokratischen Funktionen.", "en": "Human rights do not exist in isolation, they are connected to our development poli...
wmt/13574.png
Menschenrechte existieren nicht isoliert, sie sind mit unserer Entwicklungspolitik, unserer Wirtschaftspolitik und mit unserer Außenpolitik verbunden, und sie stehen im Mittelpunkt unserer demokratischen Funktionen.
{ "de": "Ich möchte wiederholen, was Herr Patten sagte: Wir müssen uns engagieren, wir müssen Information und Bildung ermöglichen und damit einen echten und dauerhaften Wandel bewirken.", "en": "I would repeat what Mr Patten said: we must engage, we must inform, educate and thereby effect real and lasting change." ...
wmt/13575.png
Ich möchte wiederholen, was Herr Patten sagte: Wir müssen uns engagieren, wir müssen Information und Bildung ermöglichen und damit einen echten und dauerhaften Wandel bewirken.
{ "de": "Herr Präsident! \"Europa steht für Ideale, Werte und Prinzipien.", "en": "Mr President, \"Europe stands for ideals, values and principles." }
wmt/13576.png
Herr Präsident! "Europa steht für Ideale, Werte und Prinzipien.
{ "de": "Wir müssen die Geistesgeschichte Europas hervorheben und gemeinsam die Werte wiedererrichten, die Europa einen.", "en": "We must emphasise Europe' s spiritual history. Together, we must re-establish the values which unite Europe." }
wmt/13577.png
Wir müssen die Geistesgeschichte Europas hervorheben und gemeinsam die Werte wiedererrichten, die Europa einen.
{ "de": "Geistige Werte wurden von Europa aus in der ganzen Welt verbreitet.", "en": "Spiritual values have been disseminated from Europe throughout the globe." }
wmt/13578.png
Geistige Werte wurden von Europa aus in der ganzen Welt verbreitet.
{ "de": "Wir müssen mit unserem Gewissen leben. \"", "en": "We must live with our consciences.\"" }
wmt/13579.png
Wir müssen mit unserem Gewissen leben. "
{ "de": "Das sagte vor drei Stunden der Präsident der tschechischen Republik, Vaclav Havel, vor diesem Hause.", "en": "These were the words spoken three hours ago in this Chamber by the President of the Czech Republic, Vaclav Havel." }
wmt/13580.png
Das sagte vor drei Stunden der Präsident der tschechischen Republik, Vaclav Havel, vor diesem Hause.
{ "de": "In einer äußerst erfrischenden Rede, die von Menschenkenntnis, Weisheit, Geschichtswissen und Einsicht in das geistige und christliche Erbe Europas zeugte, verwies er auf Inspirationsquellen für unser Engagement für Menschenwürde und Menschenrechte.", "en": "In an extraordinarily edifying speech, character...
wmt/13581.png
In einer äußerst erfrischenden Rede, die von Menschenkenntnis, Weisheit, Geschichtswissen und Einsicht in das geistige und christliche Erbe Europas zeugte, verwies er auf Inspirationsquellen für unser Engagement für Menschenwürde und Menschenrechte.
{ "de": "Wir sollten dankbar sein, solche Staatsoberhäupter wie Vaclav Havel auf unserem Kontinent zu haben.", "en": "We should be grateful that there are Heads of State like Vaclav Havel in our Europe." }
wmt/13582.png
Wir sollten dankbar sein, solche Staatsoberhäupter wie Vaclav Havel auf unserem Kontinent zu haben.
{ "de": "Lassen Sie mich zwei Dinge hervorheben.", "en": "I wish to discuss two matters." }
wmt/13583.png
Lassen Sie mich zwei Dinge hervorheben.
{ "de": "Das betrifft zunächst die Zivilgesellschaft.", "en": "First of all, civil society." }
wmt/13584.png
Das betrifft zunächst die Zivilgesellschaft.
{ "de": "Vaclav Havel erwähnte, daß die kommunistischen Regimes in Osteuropa die Zivilgesellschaft, Bürgerbewegungen, Kirchen und unabhängige Gewerkschaften, systematisch zerschlagen haben.", "en": "Vaclav Havel stated that, in Eastern Europe, the Communist regimes methodically destroyed civil society: national mov...
wmt/13585.png
Vaclav Havel erwähnte, daß die kommunistischen Regimes in Osteuropa die Zivilgesellschaft, Bürgerbewegungen, Kirchen und unabhängige Gewerkschaften, systematisch zerschlagen haben.
{ "de": "Dasselbe geschieht nun in China mit der Falun-Gong-Bewegung und der katholischen und protestantischen Kirche, und es geschieht mit dem Lamaismus in Tibet.", "en": "The same is happening in China in connection with the Falun Gong movement and with the Catholic and Protestant churches. It is happening with B...
wmt/13586.png
Dasselbe geschieht nun in China mit der Falun-Gong-Bewegung und der katholischen und protestantischen Kirche, und es geschieht mit dem Lamaismus in Tibet.
{ "de": "Wir dürfen nie vergessen, die Zivilgesellschaft zu verteidigen.", "en": "We must never forget to defend civil society." }
wmt/13587.png
Wir dürfen nie vergessen, die Zivilgesellschaft zu verteidigen.
{ "de": "Außerdem möchte ich das Thema Todesstrafe anführen.", "en": "I also want to mention the death penalty." }
wmt/13588.png
Außerdem möchte ich das Thema Todesstrafe anführen.
{ "de": "In der EU, ebenso wie in meinem Heimatland, Schweden, basiert die Sicht des Menschen auf Gleichheit, Einzigartigkeit und Unverletzlichkeit der Menschenwürde.", "en": "Like my own country, Sweden, the EU bases its view of human beings upon the equal, unique and inviolable value of every human." }
wmt/13589.png
In der EU, ebenso wie in meinem Heimatland, Schweden, basiert die Sicht des Menschen auf Gleichheit, Einzigartigkeit und Unverletzlichkeit der Menschenwürde.
{ "de": "Ausgehend von diesem Grundsatz muß der Mensch stets eine Chance zum Neuanfang haben.", "en": "On the basis of this principle, human beings should always have the chance to redeem themselves." }
wmt/13590.png
Ausgehend von diesem Grundsatz muß der Mensch stets eine Chance zum Neuanfang haben.
{ "de": "Sagen wir das den Regierungen der Vereinigten Staaten, Rußlands und auch Chinas!", "en": "Try telling that to the governments of the United States, Russia and China." }
wmt/13591.png
Sagen wir das den Regierungen der Vereinigten Staaten, Rußlands und auch Chinas!
{ "de": "Herr Präsident, Herr Ratspräsident, Herr Patten, aus meiner Sicht sollten sich die EU-Mitgliedstaaten in Genf vorrangig auf die Lage im Kosovo, in Mexiko, Saudi Arabien, Sierra Leone und in China konzentrieren.", "en": "Mr President, President-in-Office, Commissioner, I believe the approach of EU Member St...
wmt/13592.png
Herr Präsident, Herr Ratspräsident, Herr Patten, aus meiner Sicht sollten sich die EU-Mitgliedstaaten in Genf vorrangig auf die Lage im Kosovo, in Mexiko, Saudi Arabien, Sierra Leone und in China konzentrieren.
{ "de": "Was China betrifft, sollten wir uns nicht davon abhalten lassen, die Menschenrechtsfrage anzusprechen, nur weil Diskussionen darüber blockiert werden könnten.", "en": "In relation to China, we should not be dissuaded from raising the issue simply because discussions on it may be blocked." }
wmt/13593.png
Was China betrifft, sollten wir uns nicht davon abhalten lassen, die Menschenrechtsfrage anzusprechen, nur weil Diskussionen darüber blockiert werden könnten.
{ "de": "Äußerst wichtig ist jedoch, daß die EU eine geschlossene Haltung einnimmt, und die Androhung von Handelssanktionen sollte unseren Entschluß eher stärken als schwächen.", "en": "However, it is imperative that the EU speaks and acts as one, and threats of trade sanctions should strengthen rather than weaken ...
wmt/13594.png
Äußerst wichtig ist jedoch, daß die EU eine geschlossene Haltung einnimmt, und die Androhung von Handelssanktionen sollte unseren Entschluß eher stärken als schwächen.
{ "de": "Wenn jedoch die Entscheidungen, die letztendlich in Genf getroffen werden dürften, vollständig umgesetzt werden sollen, müssen der Hohen Kommissarin für Menschenrechte die notwendigen Mittel dafür zur Verfügung gestellt werden.", "en": "However, if full expression is to be given to the decisions which may ...
wmt/13595.png
Wenn jedoch die Entscheidungen, die letztendlich in Genf getroffen werden dürften, vollständig umgesetzt werden sollen, müssen der Hohen Kommissarin für Menschenrechte die notwendigen Mittel dafür zur Verfügung gestellt werden.
{ "de": "Die finanziellen Ressourcen der Vereinten Nationen sind recht spärlich, und aus diesem Grund können viele wichtige Programme nur mit Hilfe freiwilliger Beitragszahlungen weitergeführt werden.", "en": "The financial resources of the United Nations are spread very thinly and because of this many crucial prog...
wmt/13596.png
Die finanziellen Ressourcen der Vereinten Nationen sind recht spärlich, und aus diesem Grund können viele wichtige Programme nur mit Hilfe freiwilliger Beitragszahlungen weitergeführt werden.
{ "de": "Finanzmittel sind auch zur Unterstützung der praktischen Zusammenarbeit und der Menschenrechte, der Strategieplanung, der Festlegung von Prioritäten und der Verbesserung der Kommunikation zwischen der Gebergemeinschaft und den Mitgliedstaaten der Vereinten Nationen notwendig.", "en": "Resources are also ne...
wmt/13597.png
Finanzmittel sind auch zur Unterstützung der praktischen Zusammenarbeit und der Menschenrechte, der Strategieplanung, der Festlegung von Prioritäten und der Verbesserung der Kommunikation zwischen der Gebergemeinschaft und den Mitgliedstaaten der Vereinten Nationen notwendig.
{ "de": "Deshalb hat die Hohe Kommissarin kürzlich zur Bereitstellung von jährlich 53 Millionen US-Dollar aufgerufen, damit ihre Dienststelle diese Aufgaben erfüllen kann.", "en": "To this end the High Commissioner recently launched an annual appeal for USD 53 million to enable her office to carry out these tasks."...
wmt/13598.png
Deshalb hat die Hohe Kommissarin kürzlich zur Bereitstellung von jährlich 53 Millionen US-Dollar aufgerufen, damit ihre Dienststelle diese Aufgaben erfüllen kann.
{ "de": "Die Europäische Union und die Mitgliedstaaten sollten mit gutem Beispiel vorangehen und einen beträchtlichen Teil dieser Mittel bereitstellen.", "en": "The European Union and its Member States should take the lead in providing a significant portion of these funds." }
wmt/13599.png
Die Europäische Union und die Mitgliedstaaten sollten mit gutem Beispiel vorangehen und einen beträchtlichen Teil dieser Mittel bereitstellen.