translation dict | image stringlengths 9 15 | sentence stringlengths 1 28.4k |
|---|---|---|
{
"de": "Wir müssen verstehen, daß wir unsere Verantwortung in dieser Region mit der gesamten Staatengemeinschaft teilen.",
"en": "We have to remember that we share responsibility in that region with the international community."
} | wmt/14000.png | Wir müssen verstehen, daß wir unsere Verantwortung in dieser Region mit der gesamten Staatengemeinschaft teilen. |
{
"de": "In diesem Verantwortungsbereich spielt die Europäische Union eine bestimmte Rolle, doch wir können nicht den Anspruch erheben, Strukturen schnell wiederherzustellen, die, wie es die Frau Abgeordnete zutreffend sagte, auch in der Zeit vor der militärischen Aktion im Kosovo nicht die besten waren.",
"en": "T... | wmt/14001.png | In diesem Verantwortungsbereich spielt die Europäische Union eine bestimmte Rolle, doch wir können nicht den Anspruch erheben, Strukturen schnell wiederherzustellen, die, wie es die Frau Abgeordnete zutreffend sagte, auch in der Zeit vor der militärischen Aktion im Kosovo nicht die besten waren. |
{
"de": "Außerdem scheint es mir nicht so, Frau Abgeordnete, daß die militärischen Aktionen im Kosovo zu einer so massiven Zerstörung der Strukturen des Gesundheitswesens beigetragen haben, daß sie sich auf die Lage, wie wir sie jetzt erleben, direkt ausgewirkt hätten.",
"en": "What is more, I do not believe, Mrs K... | wmt/14002.png | Außerdem scheint es mir nicht so, Frau Abgeordnete, daß die militärischen Aktionen im Kosovo zu einer so massiven Zerstörung der Strukturen des Gesundheitswesens beigetragen haben, daß sie sich auf die Lage, wie wir sie jetzt erleben, direkt ausgewirkt hätten. |
{
"de": "Was wir derzeit erleben, hat im wesentlichen mit der dramatischen Situation der umgesiedelten Bevölkerungen zu tun, mit einer Reihe wirtschaftlicher Faktoren und mit dem Niveau der Befriedigung der elementaren Bedürfnisse im Gesundheitswesen infolge der allgemeinen Deregulierung der Organisationsstruktur der... | wmt/14003.png | Was wir derzeit erleben, hat im wesentlichen mit der dramatischen Situation der umgesiedelten Bevölkerungen zu tun, mit einer Reihe wirtschaftlicher Faktoren und mit dem Niveau der Befriedigung der elementaren Bedürfnisse im Gesundheitswesen infolge der allgemeinen Deregulierung der Organisationsstruktur der Verwaltung... |
{
"de": "Diese zentrale Frage liegt der ganzen gegenwärtigen Situation zugrunde.",
"en": "This is the basic issue underlying the present situation as a whole."
} | wmt/14004.png | Diese zentrale Frage liegt der ganzen gegenwärtigen Situation zugrunde. |
{
"de": "Wenn wir das politische Problem nicht lösen, was im Rahmen der betreffenden Resolution der Vereinten Nationen geschehen muß, dann gibt es keine Lösung für das Problem der Kindergesundheit und auch nicht für andere Entwicklungsbereiche dieser Region.",
"en": "And if we cannot solve the political problem, wh... | wmt/14005.png | Wenn wir das politische Problem nicht lösen, was im Rahmen der betreffenden Resolution der Vereinten Nationen geschehen muß, dann gibt es keine Lösung für das Problem der Kindergesundheit und auch nicht für andere Entwicklungsbereiche dieser Region. |
{
"de": "Ich möchte die Debatte doch auf die Lage in Mitrovica erweitern.",
"en": "I would like to widen the debate and include the situation in Mitrovica."
} | wmt/14006.png | Ich möchte die Debatte doch auf die Lage in Mitrovica erweitern. |
{
"de": "Dort hat die internationale Gemeinschaft mit der Mithilfe Europas das Krankenhaus wieder aufgebaut. Es liegt jedoch im nördlichen Teil der Stadt, so daß sich der Zugang zu dem Krankenhaus für die Kosovo-Albaner äußerst schwierig gestaltet.",
"en": "In cooperation with Europe, the international community re... | wmt/14007.png | Dort hat die internationale Gemeinschaft mit der Mithilfe Europas das Krankenhaus wieder aufgebaut. Es liegt jedoch im nördlichen Teil der Stadt, so daß sich der Zugang zu dem Krankenhaus für die Kosovo-Albaner äußerst schwierig gestaltet. |
{
"de": "Demnach sind die Kosovo-Albaner von jeder medizinischen Hilfe ausgeschlossen.",
"en": "This means that medical aid is still denied to the Albanian Kosovars."
} | wmt/14008.png | Demnach sind die Kosovo-Albaner von jeder medizinischen Hilfe ausgeschlossen. |
{
"de": "Da das auch in anderen Orten im Land so ist, entstehen Spannungen zwischen Kosovo-Albanern und Serben gibt, vertraut niemand niemandem mehr und wollen Albaner nicht von Serben versorgt werden und umgekehrt.",
"en": "This is also happening elsewhere in the country, causing tension between the Albanian Kosov... | wmt/14009.png | Da das auch in anderen Orten im Land so ist, entstehen Spannungen zwischen Kosovo-Albanern und Serben gibt, vertraut niemand niemandem mehr und wollen Albaner nicht von Serben versorgt werden und umgekehrt. |
{
"de": "Ich verstehe, wenn Sie sagen, und zwar zu Recht, die Europäische Union müsse in einem größeren internationalen Verband arbeiten.",
"en": "I understand very well what you are saying and you are right: the European Union should work in a wider context of international cooperation."
} | wmt/14010.png | Ich verstehe, wenn Sie sagen, und zwar zu Recht, die Europäische Union müsse in einem größeren internationalen Verband arbeiten. |
{
"de": "Aber wo werden Sie den Schwerpunkt legen?",
"en": "But where will you place the emphasis?"
} | wmt/14011.png | Aber wo werden Sie den Schwerpunkt legen? |
{
"de": "Was werden Sie tun, um zu erreichen, daß auch die Kosovo-Albaner in einem Krankenhaus, unter anderem in dem von Mitrovica, behandelt werden können?",
"en": "What will you do to ensure that Albanian Kosovars too can be cared for in a hospital, including that in Mitrovica?"
} | wmt/14012.png | Was werden Sie tun, um zu erreichen, daß auch die Kosovo-Albaner in einem Krankenhaus, unter anderem in dem von Mitrovica, behandelt werden können? |
{
"de": "Herr Abgeordneter, das Mitrovica-Problem ist wohlbekannt.",
"en": "Mr Staes, the situation in Mitrovica is well known."
} | wmt/14013.png | Herr Abgeordneter, das Mitrovica-Problem ist wohlbekannt. |
{
"de": "Es handelt sich um eine sehr spezifische Situation mit hochgradigen Spannungen zwischen den Volksgruppen, die in anderen Gebieten des Kosovo glücklicherweise nicht die gleiche Gefährlichkeit erreichen.",
"en": "This is a very special situation with a degree of inter-ethnic tension which fortunately is not ... | wmt/14014.png | Es handelt sich um eine sehr spezifische Situation mit hochgradigen Spannungen zwischen den Volksgruppen, die in anderen Gebieten des Kosovo glücklicherweise nicht die gleiche Gefährlichkeit erreichen. |
{
"de": "Ich verstehe die Sorge des Herrn Abgeordneten vollkommen.",
"en": "I perfectly understand Mr Staes' s concerns."
} | wmt/14015.png | Ich verstehe die Sorge des Herrn Abgeordneten vollkommen. |
{
"de": "Ich möchte ihm jedoch sagen, daß Bernard Kouchner bei seinem Vorgehen in dieser Angelegenheit einer Linie gefolgt ist, nämlich das zu bewahren, was der betreffenden Resolution der Vereinten Nationen zugrunde liegt, d. h. zu versuchen, Voraussetzungen für multiethnische Strukturen zu schaffen, die einschließl... | wmt/14016.png | Ich möchte ihm jedoch sagen, daß Bernard Kouchner bei seinem Vorgehen in dieser Angelegenheit einer Linie gefolgt ist, nämlich das zu bewahren, was der betreffenden Resolution der Vereinten Nationen zugrunde liegt, d. h. zu versuchen, Voraussetzungen für multiethnische Strukturen zu schaffen, die einschließlich der ver... |
{
"de": "Ich finde, daß wir bei dieser Frage keine voreiligen Urteile über die Verantwortungen fällen sollten, weil mehrere Hauptakteure auftreten.",
"en": "I believe that we should not jump to conclusions here about who is responsible, because there are various protagonists involved."
} | wmt/14017.png | Ich finde, daß wir bei dieser Frage keine voreiligen Urteile über die Verantwortungen fällen sollten, weil mehrere Hauptakteure auftreten. |
{
"de": "Die Lage in Mitrovica ist beklagenswert, sie wird von spezifischen Spannungen geprägt, und ich glaube, in den letzten Stunden wurden positive Maßnahmen für die Sicherheit in diesem Gebiet getroffen.",
"en": "The situation in Mitrovica is appalling, and involves very special tensions, and I believe that the... | wmt/14018.png | Die Lage in Mitrovica ist beklagenswert, sie wird von spezifischen Spannungen geprägt, und ich glaube, in den letzten Stunden wurden positive Maßnahmen für die Sicherheit in diesem Gebiet getroffen. |
{
"de": "Ich möchte Ihnen allerdings sagen, daß wir zu unserem Bedauern keine Kapazitäten für Polizeikräfte haben - das hat mit den Beiträgen der Mitgliedstaaten zu tun -, um das gewährleisten zu können, was wir uns bei den Maßnahmen nach der militärischen Aktion vorgenommen hatten, das heißt den Aufbau von Mechanism... | wmt/14019.png | Ich möchte Ihnen allerdings sagen, daß wir zu unserem Bedauern keine Kapazitäten für Polizeikräfte haben - das hat mit den Beiträgen der Mitgliedstaaten zu tun -, um das gewährleisten zu können, was wir uns bei den Maßnahmen nach der militärischen Aktion vorgenommen hatten, das heißt den Aufbau von Mechanismen der Zusa... |
{
"de": "Anfrage Nr. 3 von (H-0027/00):",
"en": "Question No 3 by (H-0027/00):"
} | wmt/14020.png | Anfrage Nr. 3 von (H-0027/00): |
{
"de": "Betrifft: Anklage der NATO vor dem Internationalen Kriegsverbrechertribunal Menschenrechtsorganisationen, wie \"Human Rights Watch \" (Beobachtungsstelle für Menschenrechte) in den USA haben im Zusammenhang mit den Luftangriffen im Kosovo und in Serbien bereits erhebliches Belastungsmaterial gegen die NATO g... | wmt/14021.png | Betrifft: Anklage der NATO vor dem Internationalen Kriegsverbrechertribunal Menschenrechtsorganisationen, wie "Human Rights Watch " (Beobachtungsstelle für Menschenrechte) in den USA haben im Zusammenhang mit den Luftangriffen im Kosovo und in Serbien bereits erhebliches Belastungsmaterial gegen die NATO gesammelt, um ... |
{
"de": "Auf der Grundlage dieser Angaben, von denen einige bereits dem oben genannten Gericht vorgelegt wurden, wird die NATO schwerwiegender Verstöße gegen das internationale humanitäre Recht und vorsätzlicher Tötungen beschuldigt.",
"en": "On the basis of this evidence, some of which has already been lodged with... | wmt/14022.png | Auf der Grundlage dieser Angaben, von denen einige bereits dem oben genannten Gericht vorgelegt wurden, wird die NATO schwerwiegender Verstöße gegen das internationale humanitäre Recht und vorsätzlicher Tötungen beschuldigt. |
{
"de": "Ist der Rat der Ansicht, daß derartige Vorwürfe dem Urteil des Internationalen Kriegsverbrechertribunals überlassen werden müssen, um einer ausführlichen richterlichen Untersuchung unterworfen zu werden?",
"en": "Does the Council consider that such accusations should be put before the War Crimes Tribunal f... | wmt/14023.png | Ist der Rat der Ansicht, daß derartige Vorwürfe dem Urteil des Internationalen Kriegsverbrechertribunals überlassen werden müssen, um einer ausführlichen richterlichen Untersuchung unterworfen zu werden? |
{
"de": "Wie gedenkt der Rat im Fall einer gerichtlichen Untersuchung der Vorwürfe gegen die NATO mit dem Generalsekretär/Hohen Vertreter der Gemeinsamen Außen- und Sicherheitspolitik zu verfahren, der während des entscheidenden Zeitraums das Amt des Generalsekretärs der NATO bekleidete?",
"en": "In the event of a ... | wmt/14024.png | Wie gedenkt der Rat im Fall einer gerichtlichen Untersuchung der Vorwürfe gegen die NATO mit dem Generalsekretär/Hohen Vertreter der Gemeinsamen Außen- und Sicherheitspolitik zu verfahren, der während des entscheidenden Zeitraums das Amt des Generalsekretärs der NATO bekleidete? |
{
"de": "Gibt es ein Verfahren, um ihn von seinen Aufgaben zu entbinden, bis die Vorwürfe gerichtlich geprüft worden sind?",
"en": "Is there any procedure for suspending him from office until the judicial investigation into the accusations has been completed?"
} | wmt/14025.png | Gibt es ein Verfahren, um ihn von seinen Aufgaben zu entbinden, bis die Vorwürfe gerichtlich geprüft worden sind? |
{
"de": "Herr Präsident! Die Frage des Herrn Abgeordneter Alexandros Alavanos regt zu allgemeinen Überlegungen an.",
"en": "Mr President, Mr Alavanos' question naturally gives us food for thought on a wide range of issues."
} | wmt/14026.png | Herr Präsident! Die Frage des Herrn Abgeordneter Alexandros Alavanos regt zu allgemeinen Überlegungen an. |
{
"de": "Der Rat hat bereits mehrmals seine Überzeugung bekundet, daß die Anwendung strenger Maßnahmen, die von der NATO ergriffen wurden, notwendig und gerechtfertigt war, um extremistischen und verantwortungslosen Aktionen entgegenzutreten, die eine klare Verletzung der Resolutionen des Sicherheitsrats der Vereinte... | wmt/14027.png | Der Rat hat bereits mehrmals seine Überzeugung bekundet, daß die Anwendung strenger Maßnahmen, die von der NATO ergriffen wurden, notwendig und gerechtfertigt war, um extremistischen und verantwortungslosen Aktionen entgegenzutreten, die eine klare Verletzung der Resolutionen des Sicherheitsrats der Vereinten Nationen ... |
{
"de": "Ich verstehe, daß man zum Vorgehen der NATO und zu dessen Rechtmäßigkeit unterschiedlicher Meinung sein kann.",
"en": "I am aware that there may be different views about NATO' s action and the legitimacy of that action."
} | wmt/14028.png | Ich verstehe, daß man zum Vorgehen der NATO und zu dessen Rechtmäßigkeit unterschiedlicher Meinung sein kann. |
{
"de": "Jedermann ist frei, derartige Standpunkte zu vertreten.",
"en": "Everyone is free to hold such views."
} | wmt/14029.png | Jedermann ist frei, derartige Standpunkte zu vertreten. |
{
"de": "In meiner Heimat vertraten die einzelnen Parlamentsfraktionen unterschiedliche Meinungen.",
"en": "In my own country, the various parliamentary groups had differing views on this matter."
} | wmt/14030.png | In meiner Heimat vertraten die einzelnen Parlamentsfraktionen unterschiedliche Meinungen. |
{
"de": "Die Dinge waren nun einmal so und nicht anders.",
"en": "That was how it was."
} | wmt/14031.png | Die Dinge waren nun einmal so und nicht anders. |
{
"de": "Jedenfalls gibt es den klaren Standpunkt des Rates dahingehend, daß die von der Organisation des Nordatlantikpakts in der Bundesrepublik Jugoslawien durchgeführten Luftangriffe mit dem Ziel erfolgten, die vom Belgrader Regime im Kosovo heraufbeschworene menschliche Katastrophe zu beenden.",
"en": "In any c... | wmt/14032.png | Jedenfalls gibt es den klaren Standpunkt des Rates dahingehend, daß die von der Organisation des Nordatlantikpakts in der Bundesrepublik Jugoslawien durchgeführten Luftangriffe mit dem Ziel erfolgten, die vom Belgrader Regime im Kosovo heraufbeschworene menschliche Katastrophe zu beenden. |
{
"de": "Dieses Ziel wurde formell und umfassend durch den Standpunkt des Rates \"Allgemeine Angelegenheiten \" am 8. April in Luxemburg zum Ausdruck gebracht.",
"en": "This objective was fully and formally expressed in the statement adopted by the General Affairs Council in Luxembourg on 8 April."
} | wmt/14033.png | Dieses Ziel wurde formell und umfassend durch den Standpunkt des Rates "Allgemeine Angelegenheiten " am 8. April in Luxemburg zum Ausdruck gebracht. |
{
"de": "Diese Maßnahmen der NATO, das muß gesagt werden, wurden nicht leichtfertig ergriffen, sondern als letztes Mittel, als klar wurde, daß die Möglichkeiten einer Verhandlungslösung ausgeschöpft waren und daß die Belgrader Behörden ihre Streitkräfte konzentrierten, um die Kosovo-Albaner aus ihrer Heimat zu vertre... | wmt/14034.png | Diese Maßnahmen der NATO, das muß gesagt werden, wurden nicht leichtfertig ergriffen, sondern als letztes Mittel, als klar wurde, daß die Möglichkeiten einer Verhandlungslösung ausgeschöpft waren und daß die Belgrader Behörden ihre Streitkräfte konzentrierten, um die Kosovo-Albaner aus ihrer Heimat zu vertreiben. |
{
"de": "Der Herr Abgeordnete hat sicher erfahren, daß die Anklägerin Del Ponte bei ihrem kürzlichen Besuch im Hauptquartier der NATO betont hat, das Internationale Tribunal sei verpflichtet, allen erhobenen Anklagen nachzugehen, einschließlich derjenigen, die gegen die NATO, insbesondere von kanadischen Pazifistengr... | wmt/14035.png | Der Herr Abgeordnete hat sicher erfahren, daß die Anklägerin Del Ponte bei ihrem kürzlichen Besuch im Hauptquartier der NATO betont hat, das Internationale Tribunal sei verpflichtet, allen erhobenen Anklagen nachzugehen, einschließlich derjenigen, die gegen die NATO, insbesondere von kanadischen Pazifistengruppen, vorg... |
{
"de": "Diese obligatorische Prüfung erfolge in dem Maße, wie man diese Anklagen erhebe.",
"en": "This compulsory examination was to be carried out in line with accusations submitted."
} | wmt/14036.png | Diese obligatorische Prüfung erfolge in dem Maße, wie man diese Anklagen erhebe. |
{
"de": "Jedenfalls habe ich eine Erklärung der Frau Anklagevertreterin bei mir, in der sie sagt, daß gegenwärtig vom Büro des Anklägers des Internationalen Kriegsverbrechertribunals für das ehemalige Jugoslawien keine Ermittlungen gegen die NATO durchgeführt werden und daß es kein formelles Untersuchungsverfahren üb... | wmt/14037.png | Jedenfalls habe ich eine Erklärung der Frau Anklagevertreterin bei mir, in der sie sagt, daß gegenwärtig vom Büro des Anklägers des Internationalen Kriegsverbrechertribunals für das ehemalige Jugoslawien keine Ermittlungen gegen die NATO durchgeführt werden und daß es kein formelles Untersuchungsverfahren über das Vorg... |
{
"de": "Alle Informationen, die man in den letzten sechs Monaten sowohl von Einzelpersonen als auch von Gruppen erhalten habe, um eine Untersuchung der NATO-Aktionen während des Kosovo-Konflikts zu beantragen, wurden vom Ankläger registriert.",
"en": "All information received during the past six months, either fro... | wmt/14038.png | Alle Informationen, die man in den letzten sechs Monaten sowohl von Einzelpersonen als auch von Gruppen erhalten habe, um eine Untersuchung der NATO-Aktionen während des Kosovo-Konflikts zu beantragen, wurden vom Ankläger registriert. |
{
"de": "Der Ankläger wird selbstverständlich alle sonstigen Informationen prüfen und zu gegebener Zeit mitteilen, ob Anlaß zum Handeln besteht.",
"en": "Any other information will of course be analysed by the Prosecutor, who will in due course decide whether or not there is cause for action."
} | wmt/14039.png | Der Ankläger wird selbstverständlich alle sonstigen Informationen prüfen und zu gegebener Zeit mitteilen, ob Anlaß zum Handeln besteht. |
{
"de": "Die Anklägerin hat bisher entschieden, auf strafrechtlichem Gebiet keine dieser Anfragen gegen die NATO aufzunehmen.",
"en": "Until that time Prosecutor Del Ponte has decided not to examine any of the accusations of criminality made against NATO."
} | wmt/14040.png | Die Anklägerin hat bisher entschieden, auf strafrechtlichem Gebiet keine dieser Anfragen gegen die NATO aufzunehmen. |
{
"de": "Ich danke dem amtierenden Ratspräsidenten, kann ihm jedoch nicht zustimmen, daß mit der Intervention der NATO eine humanitäre Katastrophe gestoppt werden sollte, denn auch gegenwärtig haben wir eine humanitäre Katastrophe im Kosovo. Auf die Hölle von Milosevic ist die Hölle der UCK und der NATO-Truppen gefol... | wmt/14041.png | Ich danke dem amtierenden Ratspräsidenten, kann ihm jedoch nicht zustimmen, daß mit der Intervention der NATO eine humanitäre Katastrophe gestoppt werden sollte, denn auch gegenwärtig haben wir eine humanitäre Katastrophe im Kosovo. Auf die Hölle von Milosevic ist die Hölle der UCK und der NATO-Truppen gefolgt. |
{
"de": "Auch der amtierende Ratspräsident kann feststellen, daß die Hälfte der Anfragen, auf die er heute zu antworten hat, das Kosovo betreffen.",
"en": "If the President-in-Office has noticed, almost half the questions he has had to answer today relate to Kosovo."
} | wmt/14042.png | Auch der amtierende Ratspräsident kann feststellen, daß die Hälfte der Anfragen, auf die er heute zu antworten hat, das Kosovo betreffen. |
{
"de": "Dennoch hat er selbst zugegeben, daß die Frage des Ermittlungsverfahrens gegen die NATO beim Internationalen Kriegsverbrechertribunal, das kanadische und andere Friedensorganisationen angerufen haben, noch offen ist.",
"en": "Despite this, he too accepted that the inquisition procedure of the War Crimes Tr... | wmt/14043.png | Dennoch hat er selbst zugegeben, daß die Frage des Ermittlungsverfahrens gegen die NATO beim Internationalen Kriegsverbrechertribunal, das kanadische und andere Friedensorganisationen angerufen haben, noch offen ist. |
{
"de": "Meine Frage, auf die der amtierende Ratspräsident noch nicht geantwortet hat, lautet: Wenn eine solche richterliche Untersuchung eingeleitet wird, bei der im wesentlichen, vielleicht neben anderen wahrscheinlich Schuldigen, Herr Solana, der gegenwärtige Hohe Vertreter für die Gemeinsame Außen- und Sicherheit... | wmt/14044.png | Meine Frage, auf die der amtierende Ratspräsident noch nicht geantwortet hat, lautet: Wenn eine solche richterliche Untersuchung eingeleitet wird, bei der im wesentlichen, vielleicht neben anderen wahrscheinlich Schuldigen, Herr Solana, der gegenwärtige Hohe Vertreter für die Gemeinsame Außen- und Sicherheitspolitik de... |
{
"de": "Herr Abgeordneter! Falls man eine derartige Klage gegen die NATO erhebt und falls man diese Klage personalisiert und gegen Javier Solana richtet, müssen wir uns vergegenwärtigen, daß Javier Solana zum damaligen Zeitpunkt ein Amt ausübte und heute ein Amt ausübt.",
"en": "Mr Alavanos, if an action of this k... | wmt/14045.png | Herr Abgeordneter! Falls man eine derartige Klage gegen die NATO erhebt und falls man diese Klage personalisiert und gegen Javier Solana richtet, müssen wir uns vergegenwärtigen, daß Javier Solana zum damaligen Zeitpunkt ein Amt ausübte und heute ein Amt ausübt. |
{
"de": "Die Funktionen, die er heute wahrnimmt, stehen in keinerlei Verbindung zu den Funktionen während seiner Zeit als NATO-Generalsekretär.",
"en": "The duties that he exercises today have nothing whatsoever to do with the duties that he exercised during his time as Secretary-General of NATO."
} | wmt/14046.png | Die Funktionen, die er heute wahrnimmt, stehen in keinerlei Verbindung zu den Funktionen während seiner Zeit als NATO-Generalsekretär. |
{
"de": "Solange es nicht von seiten einer internationalen Justizbehörde irgendeine Beschuldigung gibt, die einen individuellen Straftatbestand bei Javier Solana rechtfertigen kann, was bei weitem nicht der Fall ist, wird die Europäische Union in dieser Sache selbstverständlich keine Stellungnahme abgeben.",
"en": ... | wmt/14047.png | Solange es nicht von seiten einer internationalen Justizbehörde irgendeine Beschuldigung gibt, die einen individuellen Straftatbestand bei Javier Solana rechtfertigen kann, was bei weitem nicht der Fall ist, wird die Europäische Union in dieser Sache selbstverständlich keine Stellungnahme abgeben. |
{
"de": "Herr Präsident, ich glaube, Herr Alavanos verwechselt die NATO und Herrn Milosevic.",
"en": "Mr President, I believe Mr Alavanos is getting NATO and Mr Milosevic mixed up."
} | wmt/14048.png | Herr Präsident, ich glaube, Herr Alavanos verwechselt die NATO und Herrn Milosevic. |
{
"de": "Herr Milosevic gehört vor das Kriegsverbrechertribunal, und der NATO sollten wir den Sacharow-Preis verleihen!",
"en": "Mr Milosevic should be appearing before the war crimes tribunal and we should be awarding NATO the Sakharov prize."
} | wmt/14049.png | Herr Milosevic gehört vor das Kriegsverbrechertribunal, und der NATO sollten wir den Sacharow-Preis verleihen! |
{
"de": "Aber ich habe eine ganz andere Frage an den Rat.",
"en": "But I have a quite different question for the Council."
} | wmt/14050.png | Aber ich habe eine ganz andere Frage an den Rat. |
{
"de": "Wie sieht es mit dem Aufbau von Verwaltung und Justiz und vor allem der Polizei im Kosovo aus?",
"en": "How do matters stand in Kosovo with regard to the rebuilding of the administration, the judiciary and, most importantly of all, the police force?"
} | wmt/14051.png | Wie sieht es mit dem Aufbau von Verwaltung und Justiz und vor allem der Polizei im Kosovo aus? |
{
"de": "Das haben Sie vorhin angedeutet, da stehen wir vor einer Katastrophe, und es wird nichts getan.",
"en": "You mentioned before that we are on the brink of catastrophe there and nothing is being done."
} | wmt/14052.png | Das haben Sie vorhin angedeutet, da stehen wir vor einer Katastrophe, und es wird nichts getan. |
{
"de": "Da muß ein rasches Vorgehen geplant werden!",
"en": "Rapid action is called for!"
} | wmt/14053.png | Da muß ein rasches Vorgehen geplant werden! |
{
"de": "Zunächst möchte ich sagen, daß ich den Prioritäten bei der Feststellung der persönlichen Verantwortungen zustimme, auf die der Herr Abgeordnete hingewiesen hat.",
"en": "First of all, I would like to say that I agree with the priorities you have identified concerning personal responsibility, Mr Posselt."
} | wmt/14054.png | Zunächst möchte ich sagen, daß ich den Prioritäten bei der Feststellung der persönlichen Verantwortungen zustimme, auf die der Herr Abgeordnete hingewiesen hat. |
{
"de": "Was den Aufbau der Justiz im Kosovo betrifft, so hatten wir mehrfach Gelegenheit, von Bernard Kouchner selbst zu hören, welche großen Schwierigkeiten er beim Aufbau eines Verwaltungsapparats und einer Justizstruktur hat.",
"en": "With regard to the judicial structure in Kosovo, we have already heard Mr Kou... | wmt/14055.png | Was den Aufbau der Justiz im Kosovo betrifft, so hatten wir mehrfach Gelegenheit, von Bernard Kouchner selbst zu hören, welche großen Schwierigkeiten er beim Aufbau eines Verwaltungsapparats und einer Justizstruktur hat. |
{
"de": "Wie man weiß, wurden die ersten Schritte bereits vor mehreren Monaten unternommen.",
"en": "As you know, the first steps were taken some months ago."
} | wmt/14056.png | Wie man weiß, wurden die ersten Schritte bereits vor mehreren Monaten unternommen. |
{
"de": "Bekannt sind die Schwierigkeiten, vor allem finanzieller Art, mit denen sich Bernard Kouchner auseinandersetzen mußte, als er diesen Verwaltungsapparat aufbaute. Vor allem kennt man die besondere Schwierigkeit bei der Bereitstellung von Polizeikräften für die alltägliche öffentliche Sicherheit.",
"en": "We... | wmt/14057.png | Bekannt sind die Schwierigkeiten, vor allem finanzieller Art, mit denen sich Bernard Kouchner auseinandersetzen mußte, als er diesen Verwaltungsapparat aufbaute. Vor allem kennt man die besondere Schwierigkeit bei der Bereitstellung von Polizeikräften für die alltägliche öffentliche Sicherheit. |
{
"de": "Diese Verantwortung, Herr Abgeordneter, muß auf jeden Fall im Rahmen der Europäischen Union berücksichtigt werden, und ich möchte Ihnen sagen, daß diese Frage beim Rat \"Allgemeine Angelegenheiten \", der am Montag getagt hat, wiederholt zur Sprache kam, als es um die Behandlung des Kosovo-Problems ging.",
... | wmt/14058.png | Diese Verantwortung, Herr Abgeordneter, muß auf jeden Fall im Rahmen der Europäischen Union berücksichtigt werden, und ich möchte Ihnen sagen, daß diese Frage beim Rat "Allgemeine Angelegenheiten ", der am Montag getagt hat, wiederholt zur Sprache kam, als es um die Behandlung des Kosovo-Problems ging. |
{
"de": "Es wurden Erklärungen abgegeben und mehrere Mitgliedstaaten nachdrücklich aufgefordert, ihren Verpflichtungen zur Bereitstellung von Polizeikräften, die sie übernommen hatten, nachzukommen.",
"en": "Statements were made and pressure was brought to bear on the various Member States who have undertaken to ma... | wmt/14059.png | Es wurden Erklärungen abgegeben und mehrere Mitgliedstaaten nachdrücklich aufgefordert, ihren Verpflichtungen zur Bereitstellung von Polizeikräften, die sie übernommen hatten, nachzukommen. |
{
"de": "Einige Mitgliedstaaten berufen sich darauf, daß sie militärische Kräfte vor Ort haben und die Polizeikräfte nicht so schnell vervollständigen können, wie es wünschenswert wäre und wozu sie sich verpflichtet hatten.",
"en": "Some Member States are taking refuge in the fact that they have provided military f... | wmt/14060.png | Einige Mitgliedstaaten berufen sich darauf, daß sie militärische Kräfte vor Ort haben und die Polizeikräfte nicht so schnell vervollständigen können, wie es wünschenswert wäre und wozu sie sich verpflichtet hatten. |
{
"de": "Man ist sich jedoch vollkommen bewußt, daß dieser Umstand die Arbeit von Bernard Kouchner und die Regulierung und Normalisierung der Verwaltungsstruktur im Kosovo erheblich in Gefahr bringt, ganz besonders in bezug auf den Justizbereich und den Polizeischutz.",
"en": "We are certainly very much aware that ... | wmt/14061.png | Man ist sich jedoch vollkommen bewußt, daß dieser Umstand die Arbeit von Bernard Kouchner und die Regulierung und Normalisierung der Verwaltungsstruktur im Kosovo erheblich in Gefahr bringt, ganz besonders in bezug auf den Justizbereich und den Polizeischutz. |
{
"de": "Das hat eindeutig und selbstverständlich verhängnisvolle Auswirkungen auf die Möglichkeiten, das gemeinsame Wirken der Volksgruppen zu regeln. Wir alle sind uns bewußt, daß wir, wenn nicht kurzfristig Maßnahmen ergriffen werden, Spannungen wie jenen entgegengehen können, die wir vor wenigen Stunden erlebt ha... | wmt/14062.png | Das hat eindeutig und selbstverständlich verhängnisvolle Auswirkungen auf die Möglichkeiten, das gemeinsame Wirken der Volksgruppen zu regeln. Wir alle sind uns bewußt, daß wir, wenn nicht kurzfristig Maßnahmen ergriffen werden, Spannungen wie jenen entgegengehen können, die wir vor wenigen Stunden erlebt haben, und da... |
{
"de": "Diese Frage stellt sich natürlich hauptsächlich im Rahmen der NATO, doch die Europäische Union kann ihr ohne weiteres folgen, weil sie den NATO-Standpunkt in diesen Fragen teilt.",
"en": "This is obviously a question which really has to be seen in a NATO context, but, as the European Union shares NATO' s v... | wmt/14063.png | Diese Frage stellt sich natürlich hauptsächlich im Rahmen der NATO, doch die Europäische Union kann ihr ohne weiteres folgen, weil sie den NATO-Standpunkt in diesen Fragen teilt. |
{
"de": "Ich möchte folgendes klarstellen: Das ist die Position des Rates, damit es in dieser Sache keine Mißverständnisse gibt.",
"en": "I would like to make this clear on behalf of the Council, so that there can be no doubt."
} | wmt/14064.png | Ich möchte folgendes klarstellen: Das ist die Position des Rates, damit es in dieser Sache keine Mißverständnisse gibt. |
{
"de": "Der Herr Abgeordnete ist sich bewußt, daß es als erstes Schwierigkeiten mit der Auswahl von Zielen bei einer militärischen Aktion gibt, insbesondere, wenn sie mit Luftstreitkräften durchgeführt wird, und er ist sich auch bewußt, daß es eine Reihe von Zielen gibt, die keine militärischen Ziele, sondern Ziele ... | wmt/14065.png | Der Herr Abgeordnete ist sich bewußt, daß es als erstes Schwierigkeiten mit der Auswahl von Zielen bei einer militärischen Aktion gibt, insbesondere, wenn sie mit Luftstreitkräften durchgeführt wird, und er ist sich auch bewußt, daß es eine Reihe von Zielen gibt, die keine militärischen Ziele, sondern Ziele im Infrastr... |
{
"de": "Hier betreten wir ein Terrain, eine Grauzone, bei der mir der Herr Abgeordnete sagen wird, daß es sich um zivile Ziele handele, wie etwa Brücken, Straßen- oder Eisenbahninfrastrukturen, während andere sagen werden, das seien militärische Ziele, weil diese Ziele als Unterstützung für die militärischen Struktu... | wmt/14066.png | Hier betreten wir ein Terrain, eine Grauzone, bei der mir der Herr Abgeordnete sagen wird, daß es sich um zivile Ziele handele, wie etwa Brücken, Straßen- oder Eisenbahninfrastrukturen, während andere sagen werden, das seien militärische Ziele, weil diese Ziele als Unterstützung für die militärischen Strukturen bei Ang... |
{
"de": "Diese unterschiedliche Auffassung vom Wesen einiger Ziele trennt uns.",
"en": "So we do not see eye to eye on how we view certain targets."
} | wmt/14067.png | Diese unterschiedliche Auffassung vom Wesen einiger Ziele trennt uns. |
{
"de": "Leider gab es auch, wie dies während der Militäraktionen im Kosovo allgemein anerkannt wurde, zivile Sektoren, insbesondere mit Infrastrukturbereichen verbundene Sektoren, die direkt mit der Bevölkerung zu tun hatten, und sogar Wohngebiete, die von Aktionen der NATO-Luftstreitkräfte getroffen wurden.",
"en... | wmt/14068.png | Leider gab es auch, wie dies während der Militäraktionen im Kosovo allgemein anerkannt wurde, zivile Sektoren, insbesondere mit Infrastrukturbereichen verbundene Sektoren, die direkt mit der Bevölkerung zu tun hatten, und sogar Wohngebiete, die von Aktionen der NATO-Luftstreitkräfte getroffen wurden. |
{
"de": "Das ist bekannt, das geschieht in jedem Krieg, und der Kosovo-Krieg ist kein sauberer Krieg, kein vorbildlicher Krieg, sondern ein möglicher Krieg.",
"en": "This is generally recognised and this happens in all wars, and the Kosovo war was not a clean war, nor a model war, but a war based on the art of the ... | wmt/14069.png | Das ist bekannt, das geschieht in jedem Krieg, und der Kosovo-Krieg ist kein sauberer Krieg, kein vorbildlicher Krieg, sondern ein möglicher Krieg. |
{
"de": "Nur daß er auch ein notwendiger Krieg war; er war nicht nur ein möglicher, sondern auch ein notwendiger, von der ganzen Staatengemeinschaft geführter Krieg, um einer ganz und gar unannehmbaren und vollkommen verwerflichen Aggression ein Ende zu bereiten.",
"en": "And, above all, it was a necessary war, and... | wmt/14070.png | Nur daß er auch ein notwendiger Krieg war; er war nicht nur ein möglicher, sondern auch ein notwendiger, von der ganzen Staatengemeinschaft geführter Krieg, um einer ganz und gar unannehmbaren und vollkommen verwerflichen Aggression ein Ende zu bereiten. |
{
"de": "Herr Abgeordneter, unabhängig von den Urteilen, die wir im nachhinein fällen können - es ist leicht, im nachhinein ein Urteil zu fällen, wenn keine Taten ausgeführt werden -, denke ich, wenn man sich die Vorgänge in Bosnien-Herzegowina vor Augen führt und auch die Straffreiheit der Täter in Bosnien-Herzegowi... | wmt/14071.png | Herr Abgeordneter, unabhängig von den Urteilen, die wir im nachhinein fällen können - es ist leicht, im nachhinein ein Urteil zu fällen, wenn keine Taten ausgeführt werden -, denke ich, wenn man sich die Vorgänge in Bosnien-Herzegowina vor Augen führt und auch die Straffreiheit der Täter in Bosnien-Herzegowina und die ... |
{
"de": "Anfrage Nr. 4 von (H-0028/00):",
"en": "Question No 4 by (H-0028/00):"
} | wmt/14072.png | Anfrage Nr. 4 von (H-0028/00): |
{
"de": "Betrifft: Türkische Blockade gegen Armenien Durch das am 12. Oktober 1999 unterzeichnete Partnerschafts- und Kooperationsabkommen fördert die Europäische Union aktiv die sozialen, wirtschaftlichen und politischen Beziehungen zu Armenien. Was unternimmt der Rat in Anbetracht dieser Tatsache, um die türkische ... | wmt/14073.png | Betrifft: Türkische Blockade gegen Armenien Durch das am 12. Oktober 1999 unterzeichnete Partnerschafts- und Kooperationsabkommen fördert die Europäische Union aktiv die sozialen, wirtschaftlichen und politischen Beziehungen zu Armenien. Was unternimmt der Rat in Anbetracht dieser Tatsache, um die türkische Regierung z... |
{
"de": "Ist es nicht an der Zeit, daß die türkische Regierung die Wirtschaftsblockade gegen Armenien aufhebt?",
"en": "Has the time come for the Turkish Government to lift the economic blockade of Armenia?"
} | wmt/14074.png | Ist es nicht an der Zeit, daß die türkische Regierung die Wirtschaftsblockade gegen Armenien aufhebt? |
{
"de": "Herr Präsident! Ich möchte dem Vertreter der Ratspräsidentschaft für seine Antwort danken.",
"en": "Mr President, I would like to thank the Representative of the Council Presidency for his answer."
} | wmt/14075.png | Herr Präsident! Ich möchte dem Vertreter der Ratspräsidentschaft für seine Antwort danken. |
{
"de": "Allerdings bin ich ein wenig traurig, daß man das zunächst zwar bilateral sieht, aber letztendlich doch ein großes Dreiecksverhältnis besteht.",
"en": "Nevertheless, I am a little disappointed that this is viewed from a bilateral angle first and foremost when, ultimately, there is in fact a major tripartit... | wmt/14076.png | Allerdings bin ich ein wenig traurig, daß man das zunächst zwar bilateral sieht, aber letztendlich doch ein großes Dreiecksverhältnis besteht. |
{
"de": "Wir geben Partnerschaftsmittel und haben Kooperationsabkommen, um Armenien zu helfen, und trotzdem kann die Hilfe ja gar nicht wirksam werden, weil die Türkei eine Wirtschaftsblockade durchführt, so daß viele Dinge für die Armenier überhaupt nicht vorangehen können.",
"en": "We provide partnership funding ... | wmt/14077.png | Wir geben Partnerschaftsmittel und haben Kooperationsabkommen, um Armenien zu helfen, und trotzdem kann die Hilfe ja gar nicht wirksam werden, weil die Türkei eine Wirtschaftsblockade durchführt, so daß viele Dinge für die Armenier überhaupt nicht vorangehen können. |
{
"de": "Mit der Türkei wird wegen des möglichen Beitritts verhandelt, und es ist doch in unser aller Interesse, daß jeder Staat, der Mitglied werden will, auch an seiner Grenze mit seinen Nachbarn freundschaftliche Beziehungen unterhält.",
"en": "We are negotiating with Turkey as to the possibility of its acceding... | wmt/14078.png | Mit der Türkei wird wegen des möglichen Beitritts verhandelt, und es ist doch in unser aller Interesse, daß jeder Staat, der Mitglied werden will, auch an seiner Grenze mit seinen Nachbarn freundschaftliche Beziehungen unterhält. |
{
"de": "Können Sie nicht auf die Türkei stärker Einfluß nehmen, um hier eine friedliche Entwicklung zu ermöglichen, um den Armeniern eben auch eine Entwicklung zu ermöglichen, die für das Fortkommen der Zusammenarbeit notwendig ist?",
"en": "Can you not exert greater influence over Turkey, so as to enable there to... | wmt/14079.png | Können Sie nicht auf die Türkei stärker Einfluß nehmen, um hier eine friedliche Entwicklung zu ermöglichen, um den Armeniern eben auch eine Entwicklung zu ermöglichen, die für das Fortkommen der Zusammenarbeit notwendig ist? |
{
"de": "Frau Abgeordnete, Sie haben ganz recht, wenn Sie sagen, daß wir die Beziehungen zur Türkei eben dafür nutzen müssen, daß das genannte Land in dieser Situation eine konstruktive Rolle spielen kann und vor allem Teil der Lösung und nicht mehr Teil des Problems ist.",
"en": "- (PT) Mrs Schleicher, you are qui... | wmt/14080.png | Frau Abgeordnete, Sie haben ganz recht, wenn Sie sagen, daß wir die Beziehungen zur Türkei eben dafür nutzen müssen, daß das genannte Land in dieser Situation eine konstruktive Rolle spielen kann und vor allem Teil der Lösung und nicht mehr Teil des Problems ist. |
{
"de": "Gerade weil ja die Türkei in ihren Beziehungen zur Europäischen Union einen neuen Weg eingeschlagen hat und weil sich die Türkei nun auch mit der Notwendigkeit konfrontiert sieht, eine Antwort auf die Positionen der Europäischen Union im Bereich der gemeinsamen Außen- und Sicherheitspolitik geben zu müssen, ... | wmt/14081.png | Gerade weil ja die Türkei in ihren Beziehungen zur Europäischen Union einen neuen Weg eingeschlagen hat und weil sich die Türkei nun auch mit der Notwendigkeit konfrontiert sieht, eine Antwort auf die Positionen der Europäischen Union im Bereich der gemeinsamen Außen- und Sicherheitspolitik geben zu müssen, werden wir ... |
{
"de": "Selbstverständlich gehören auch die Beziehungen zu Armenien, belegt durch das im vergangenen Jahr geschlossene Abkommen einen, zu diesen Außenbeziehungen.",
"en": "Our relationship with Armenia, as evinced by the agreement we signed with that country last year, is of course one element in these foreign rel... | wmt/14082.png | Selbstverständlich gehören auch die Beziehungen zu Armenien, belegt durch das im vergangenen Jahr geschlossene Abkommen einen, zu diesen Außenbeziehungen. |
{
"de": "Wir denken, daß die Türkei, wenn sie die Grundwerte der Europäischen Union und den allgemeinen Rahmen der Beziehungen der Europäischen Union teilen will - und unabhängig der speziellen bilateralen Verhältnisse, die sie mit anderen Land haben kann -, sich generell entsprechend den Grundnormen verhalten, die d... | wmt/14083.png | Wir denken, daß die Türkei, wenn sie die Grundwerte der Europäischen Union und den allgemeinen Rahmen der Beziehungen der Europäischen Union teilen will - und unabhängig der speziellen bilateralen Verhältnisse, die sie mit anderen Land haben kann -, sich generell entsprechend den Grundnormen verhalten, die die Europäis... |
{
"de": "Wir gehen im übrigen davon aus, daß diese Frage in naher Zukunft einen der Schwerpunkte in den bilateralen Beziehungen zwischen der Europäischen Union und der Türkei bilden wird.",
"en": "We are, moreover, convinced that this issue will be one of the priorities of the bilateral relations between the Europe... | wmt/14084.png | Wir gehen im übrigen davon aus, daß diese Frage in naher Zukunft einen der Schwerpunkte in den bilateralen Beziehungen zwischen der Europäischen Union und der Türkei bilden wird. |
{
"de": "Da sie ähnliche Themen betreffen, werden die Anfragen Nr. 5 und 6 gemeinsam beantwortet.",
"en": "As they deal with the same subject, Questions Nos 5 and 6 will be taken together."
} | wmt/14085.png | Da sie ähnliche Themen betreffen, werden die Anfragen Nr. 5 und 6 gemeinsam beantwortet. |
{
"de": "Anfrage Nr. 5 von (H-0031/00):",
"en": "Question No 5 by (H-0031/00):"
} | wmt/14086.png | Anfrage Nr. 5 von (H-0031/00): |
{
"de": "Betrifft: Verschärfung der Lage im Kosovo Der Völkermord an den Serben und an anderen ethnischen Gruppen im Kosovo außer der albanischen geht weiter und nimmt noch größere Ausmaße an. Selbst Herr Kouchner erklärte vor kurzem, daß die politische Lage und die Sicherheitslage im Kosovo alles andere als gut sei.... | wmt/14087.png | Betrifft: Verschärfung der Lage im Kosovo Der Völkermord an den Serben und an anderen ethnischen Gruppen im Kosovo außer der albanischen geht weiter und nimmt noch größere Ausmaße an. Selbst Herr Kouchner erklärte vor kurzem, daß die politische Lage und die Sicherheitslage im Kosovo alles andere als gut sei. |
{
"de": "Außerdem wird darauf hingewiesen, daß die UN-Resolution 1244 nicht angewendet wird und daß insbesondere gegen ihre Bestimmungen verstoßen wird, die Garantien für alle Einwohner des Kosovo enthalten. Vielmehr werden die extremen, separatistischen Kräfte ermuntert, was darin gipfelt, daß der ehemalige UCK-Führ... | wmt/14088.png | Außerdem wird darauf hingewiesen, daß die UN-Resolution 1244 nicht angewendet wird und daß insbesondere gegen ihre Bestimmungen verstoßen wird, die Garantien für alle Einwohner des Kosovo enthalten. Vielmehr werden die extremen, separatistischen Kräfte ermuntert, was darin gipfelt, daß der ehemalige UCK-Führer, H. Thaq... |
{
"de": "Was gedenkt der Rat angesichts dieser Lage zu tun, damit die UN-Beschlüsse und insbesondere die Resolution 1244 zur Anwendung kommen und eine Abtrennung der Provinz Kosovo von Serbien verhindert wird?",
"en": "What steps will the Council take in view of the above in order to ensure compliance with UN decis... | wmt/14089.png | Was gedenkt der Rat angesichts dieser Lage zu tun, damit die UN-Beschlüsse und insbesondere die Resolution 1244 zur Anwendung kommen und eine Abtrennung der Provinz Kosovo von Serbien verhindert wird? |
{
"de": "Anfrage Nr. 6 von (H-0122/00):",
"en": "Question No 6 by (H-0122/00):"
} | wmt/14090.png | Anfrage Nr. 6 von (H-0122/00): |
{
"de": "Betrifft: Ethnische Säuberungen an Serben im Kosovo Seit dem Ende der Bombardierung Jugoslawiens durch die NATO und die EU mit dem Argument, die ethnischen Säuberungen an Kosovoalbanern durch Serben zu verhindern, und seit der Stationierung der KFOR am 12. Juni 1999 wurden 200 000 im Kosovo lebende Serben ve... | wmt/14091.png | Betrifft: Ethnische Säuberungen an Serben im Kosovo Seit dem Ende der Bombardierung Jugoslawiens durch die NATO und die EU mit dem Argument, die ethnischen Säuberungen an Kosovoalbanern durch Serben zu verhindern, und seit der Stationierung der KFOR am 12. Juni 1999 wurden 200 000 im Kosovo lebende Serben vertrieben un... |
{
"de": "In den letzten Tagen wurden Serben von Mitgliedern kosovoalbanischer Mafiagruppen wieder einmal ungestraft umgebracht.",
"en": "During the last few days we have seen Serbs murdered by Kosovar Albanian Mafia-type groups, also with impunity."
} | wmt/14092.png | In den letzten Tagen wurden Serben von Mitgliedern kosovoalbanischer Mafiagruppen wieder einmal ungestraft umgebracht. |
{
"de": "Welchen Entschluß wird der Rat fassen, um diesen ethnischen Säuberungen ein für alle Mal ein Ende zu setzen und die Achtung der Menschenrechte für die gesamte Bevölkerung des Kosovo, unabhängig von Rasse und Glauben, zu gewährleisten?",
"en": "What decision will the Council adopt to put an end, once and fo... | wmt/14093.png | Welchen Entschluß wird der Rat fassen, um diesen ethnischen Säuberungen ein für alle Mal ein Ende zu setzen und die Achtung der Menschenrechte für die gesamte Bevölkerung des Kosovo, unabhängig von Rasse und Glauben, zu gewährleisten? |
{
"de": "Herr Präsident, verzeihen Sie, aber wenn man den Vertreter des Rates so reden hört, fragt man sich doch wirklich, wie weit die Heuchelei, das Gewährenlassen und die Mitschuld noch getrieben werden.",
"en": "Mr President, I am sorry, but, listening to the Council' s representative, one really has to wonder ... | wmt/14094.png | Herr Präsident, verzeihen Sie, aber wenn man den Vertreter des Rates so reden hört, fragt man sich doch wirklich, wie weit die Heuchelei, das Gewährenlassen und die Mitschuld noch getrieben werden. |
{
"de": "Im Hause des Gehängten redet man nun wirklich nicht vom Strick, wie ein Sprichwort bei uns sagt.",
"en": "It is a fact that, as they say in my country, in the home of a hanged man one does not mention ropes."
} | wmt/14095.png | Im Hause des Gehängten redet man nun wirklich nicht vom Strick, wie ein Sprichwort bei uns sagt. |
{
"de": "Jugoslawien war ein friedliches Land, ein Garant für Stabilität und Frieden.",
"en": "Yugoslavia used to be a peaceful country, a paragon of stability and peace."
} | wmt/14096.png | Jugoslawien war ein friedliches Land, ein Garant für Stabilität und Frieden. |
{
"de": "Nach den Interventionen der NATO und zunächst Deutschlands kam es zu den bekannten Ereignissen.",
"en": "It was NATO' s interventions and initially those of Germany which led to all that has happened."
} | wmt/14097.png | Nach den Interventionen der NATO und zunächst Deutschlands kam es zu den bekannten Ereignissen. |
{
"de": "Verantwortlich ist also nicht die Regierung in Belgrad, sondern die NATO, verantwortlich sind die Imperialisten mit ihren Interventionen.",
"en": "So it is not the Belgrade Government that is responsible, but NATO itself, the imperialists and their interventions."
} | wmt/14098.png | Verantwortlich ist also nicht die Regierung in Belgrad, sondern die NATO, verantwortlich sind die Imperialisten mit ihren Interventionen. |
{
"de": "Wie sieht es heute aus?",
"en": "What do we have today?"
} | wmt/14099.png | Wie sieht es heute aus? |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.