translation dict | image stringlengths 9 15 | sentence stringlengths 1 28.4k |
|---|---|---|
{
"de": "Vielen Dank, Herr Zimmerling. Wenn ich richtig informiert bin, sprechen Sie zum ersten Mal in diesem Hause.",
"en": "Thank you, Mr Zimmerling: If I am informed correctly, this is the first time you are addressing this House."
} | wmt/14400.png | Vielen Dank, Herr Zimmerling. Wenn ich richtig informiert bin, sprechen Sie zum ersten Mal in diesem Hause. |
{
"de": "Es ist Ihre Jungfernrede, und dazu möchte ich Sie beglückwünschen. Sie ist sehr gut verlaufen.",
"en": "Congratulations on your maiden speech: It went really well."
} | wmt/14401.png | Es ist Ihre Jungfernrede, und dazu möchte ich Sie beglückwünschen. Sie ist sehr gut verlaufen. |
{
"de": "Herr Präsident, meine Damen und Herren! Man kann es nicht oft genug wiederholen: Das Lomé-Abkommen stellt seit 1975 einen wesentlichen Pfeiler der europäischen Entwicklungszusammenarbeit dar und hat in vielerlei Hinsicht Pilotfunktion.",
"en": "Mr President, it cannot be repeated often enough: since 1975, ... | wmt/14402.png | Herr Präsident, meine Damen und Herren! Man kann es nicht oft genug wiederholen: Das Lomé-Abkommen stellt seit 1975 einen wesentlichen Pfeiler der europäischen Entwicklungszusammenarbeit dar und hat in vielerlei Hinsicht Pilotfunktion. |
{
"de": "Mit dem Grundsatz der Partnerschaftlichkeit und der Parität sowie der parlamentarischen Begleitung durch die Paritätische Versammlung ist es ein Weltmodell.",
"en": "Based as it is on the principle of partnership and equality, and on parliamentary control by the Joint Assembly, it is an example to the worl... | wmt/14403.png | Mit dem Grundsatz der Partnerschaftlichkeit und der Parität sowie der parlamentarischen Begleitung durch die Paritätische Versammlung ist es ein Weltmodell. |
{
"de": "Passend zum Jubiläumsjahr, in dem wir das 25-jährige Bestehen der Lomé-Zusammenarbeit begehen können, stehen wir vor dem Abschluß eines neuen und weiterentwickelten Partnerschaftsabkommens, das auch die Paritätische Versammlung zu einer echten parlamentarischen Versammlung auf beiden Seiten aufwertet.",
"e... | wmt/14404.png | Passend zum Jubiläumsjahr, in dem wir das 25-jährige Bestehen der Lomé-Zusammenarbeit begehen können, stehen wir vor dem Abschluß eines neuen und weiterentwickelten Partnerschaftsabkommens, das auch die Paritätische Versammlung zu einer echten parlamentarischen Versammlung auf beiden Seiten aufwertet. |
{
"de": "Ich möchte mich daher bei der Rückschau nicht auf das Jahr 1999 beschränken; zu dem hat der Berichterstatter, Herr Corrie, in hervorragender Weise Stellung genommen.",
"en": "So I do not want to look back only to the year 1999. The rapporteur, Mr Corrie, has already done so most expertly."
} | wmt/14405.png | Ich möchte mich daher bei der Rückschau nicht auf das Jahr 1999 beschränken; zu dem hat der Berichterstatter, Herr Corrie, in hervorragender Weise Stellung genommen. |
{
"de": "Vieles von dem, was uns heute bewegt, ist das Ergebnis fundamentaler Transformationsprozesse seit Ende der 80er Jahre in allen Teilen der Welt.",
"en": "Much of what concerns us today is the outcome of fundamental processes of transformation in all parts of the world since the late 1980s."
} | wmt/14406.png | Vieles von dem, was uns heute bewegt, ist das Ergebnis fundamentaler Transformationsprozesse seit Ende der 80er Jahre in allen Teilen der Welt. |
{
"de": "Das hat auch in den Entwicklungsländern heftige Erschütterungen ausgelöst.",
"en": "They also had strong repercussions in the developing countries."
} | wmt/14407.png | Das hat auch in den Entwicklungsländern heftige Erschütterungen ausgelöst. |
{
"de": "Die Nachbeben halten an.",
"en": "The after-shocks can still be felt."
} | wmt/14408.png | Die Nachbeben halten an. |
{
"de": "Die AKP-Zusammenarbeit ist ein dynamischer Prozeß.",
"en": "ACP cooperation is a dynamic process."
} | wmt/14409.png | Die AKP-Zusammenarbeit ist ein dynamischer Prozeß. |
{
"de": "Von Lomé I bis Lomé VI hat es stetige Fortschritte der Vertragsinhalte gegeben.",
"en": "The content of the agreements has progressed steadily between Lomé I and Lomé VI."
} | wmt/14410.png | Von Lomé I bis Lomé VI hat es stetige Fortschritte der Vertragsinhalte gegeben. |
{
"de": "Gleichzeitig hat sich die Zahl der Partnerstaaten auf jetzt 71 erheblich vergrößert.",
"en": "At the same time the number of partner states has increased considerably, now standing at 71."
} | wmt/14411.png | Gleichzeitig hat sich die Zahl der Partnerstaaten auf jetzt 71 erheblich vergrößert. |
{
"de": "Insbesondere die Erweiterung um Namibia und Südafrika hat alle, die daran Anteil genommen haben, sehr bewegt.",
"en": "All those involved were particularly moved by the enlargement to Namibia and South Africa."
} | wmt/14412.png | Insbesondere die Erweiterung um Namibia und Südafrika hat alle, die daran Anteil genommen haben, sehr bewegt. |
{
"de": "Soeben hat Kuba an die Tür geklopft, und wenn Kuba mit in die AKP-EU-Gemeinschaft aufgenommen wird, bedeutet das einen folgenreichen Schritt, der sich auch in Kuba selbst nicht ohne Veränderungsprozesse vollziehen wird.",
"en": "Cuba has just knocked at the door, and, if Cuba is also accepted into the ACP-... | wmt/14413.png | Soeben hat Kuba an die Tür geklopft, und wenn Kuba mit in die AKP-EU-Gemeinschaft aufgenommen wird, bedeutet das einen folgenreichen Schritt, der sich auch in Kuba selbst nicht ohne Veränderungsprozesse vollziehen wird. |
{
"de": "Die AKP-Zusammenarbeit bleibt also höchst spannend, nicht nur wegen der neuen Akzente in der neuen Übereinkunft.",
"en": "So ACP cooperation remains very exciting, and not only because of the new emphases introduced in the new Convention."
} | wmt/14414.png | Die AKP-Zusammenarbeit bleibt also höchst spannend, nicht nur wegen der neuen Akzente in der neuen Übereinkunft. |
{
"de": "Armutsbekämpfung und die Förderung nachhaltiger wirtschaftlicher, kultureller und sozialer Entwicklung sind wichtige Zielsetzungen im Bemühen um den Aufbau demokratischer, auf Achtung der Menschenrechte beruhender Gesellschaften in den AKP-Ländern.",
"en": "Fighting poverty and promoting sustained economic... | wmt/14415.png | Armutsbekämpfung und die Förderung nachhaltiger wirtschaftlicher, kultureller und sozialer Entwicklung sind wichtige Zielsetzungen im Bemühen um den Aufbau demokratischer, auf Achtung der Menschenrechte beruhender Gesellschaften in den AKP-Ländern. |
{
"de": "Das schließt eine Stärkung der demokratischen Institutionen ein.",
"en": "That also means strengthening the democratic institutions."
} | wmt/14416.png | Das schließt eine Stärkung der demokratischen Institutionen ein. |
{
"de": "Die Geschichte der Paritätischen Versammlung bezeugt diesbezüglich eindrucksvoll eine positive Entwicklung.",
"en": "The history of the Joint Assembly provides impressive evidence of a positive trend in that direction."
} | wmt/14417.png | Die Geschichte der Paritätischen Versammlung bezeugt diesbezüglich eindrucksvoll eine positive Entwicklung. |
{
"de": "Saßen früher von seiten der AKP-Länder vor allem Regierungsmitglieder bzw. Regierungsbeamte oder Botschafter am Tisch, sind unsere Gesprächspartnerinnen und partner von heute schon für mindestens drei Viertel gewählte Abgeordnete der Parlamente.",
"en": "In the past, the representatives of the ACP countri... | wmt/14418.png | Saßen früher von seiten der AKP-Länder vor allem Regierungsmitglieder bzw. Regierungsbeamte oder Botschafter am Tisch, sind unsere Gesprächspartnerinnen und partner von heute schon für mindestens drei Viertel gewählte Abgeordnete der Parlamente. |
{
"de": "Wir sollten ein großes Fest feiern, wenn es demnächst 100 % sein werden, wie es ja mit dem neuen Abkommen gewollt ist.",
"en": "We ought to throw a big party when the figure reaches 100% in the near future, which is indeed what the new Convention is aiming at."
} | wmt/14419.png | Wir sollten ein großes Fest feiern, wenn es demnächst 100 % sein werden, wie es ja mit dem neuen Abkommen gewollt ist. |
{
"de": "Die fortschreitenden Demokratisierungsprozesse, die sich im Gegensatz zu den diversen Krisenbildungen weitgehend unbemerkt vollziehen, werden leider viel zu wenig wahrgenommen.",
"en": "Unfortunately there is far too little appreciation of the steady advance of processes of democratisation which, unlike th... | wmt/14420.png | Die fortschreitenden Demokratisierungsprozesse, die sich im Gegensatz zu den diversen Krisenbildungen weitgehend unbemerkt vollziehen, werden leider viel zu wenig wahrgenommen. |
{
"de": "Eine Spezialität der multilateralen AKP-Zusammenarbeit ist die regionale Kooperation bzw. Integration.",
"en": "One special aspect of multilateral cooperation with the ACP states is regional cooperation and integration."
} | wmt/14421.png | Eine Spezialität der multilateralen AKP-Zusammenarbeit ist die regionale Kooperation bzw. Integration. |
{
"de": "Ein Wunsch von der langen Liste der Wunschliste des Europäischen Parlamentes wird erfüllt werden: Die Paritätische Versammlung wird demnächst auch Regionaltagungen abhalten können. Wir haben das schon gehört.",
"en": "There is one wish on the European Parliament' s long wish list that will be fulfilled: as... | wmt/14422.png | Ein Wunsch von der langen Liste der Wunschliste des Europäischen Parlamentes wird erfüllt werden: Die Paritätische Versammlung wird demnächst auch Regionaltagungen abhalten können. Wir haben das schon gehört. |
{
"de": "Eine verstärkte regionale Kooperation kann das Aufbrechen ethnischer, wirtschaftlicher, sozialer oder religiös bedingter Konflikte verhindern helfen, also eine präventive Wirkung haben.",
"en": "Enhanced regional cooperation can help prevent the outbreak of conflicts based on ethnic, economic, social or re... | wmt/14423.png | Eine verstärkte regionale Kooperation kann das Aufbrechen ethnischer, wirtschaftlicher, sozialer oder religiös bedingter Konflikte verhindern helfen, also eine präventive Wirkung haben. |
{
"de": "Aus dem gleichen Grund hat das Europäische Parlament seit jeher für die Beteiligung der Zivilgesellschaft an den Entscheidungsprozessen sowie am Kooperationsmanagement geworben und die Bedeutung dezentraler Zusammenarbeit hervorgehoben.",
"en": "For the same reason the European Parliament has always called... | wmt/14424.png | Aus dem gleichen Grund hat das Europäische Parlament seit jeher für die Beteiligung der Zivilgesellschaft an den Entscheidungsprozessen sowie am Kooperationsmanagement geworben und die Bedeutung dezentraler Zusammenarbeit hervorgehoben. |
{
"de": "Die im neuen Abkommen vorgesehene Verstärkung der Kontakte zwischen der Paritätischen Versammlung und den Sozialpartnern ist ein weiterer Schritt in die richtige Richtung.",
"en": "The enhanced contacts between the Joint Assembly and the social partners provided for in the new Convention are another step i... | wmt/14425.png | Die im neuen Abkommen vorgesehene Verstärkung der Kontakte zwischen der Paritätischen Versammlung und den Sozialpartnern ist ein weiterer Schritt in die richtige Richtung. |
{
"de": "Bleibt der Wehrmutstropfen, daß der europäische Entwicklungsfonds noch immer nicht in den europäischen Haushalt integriert ist.",
"en": "But I am a little sad that the European Development Fund has still not been incorporated in the Community budget."
} | wmt/14426.png | Bleibt der Wehrmutstropfen, daß der europäische Entwicklungsfonds noch immer nicht in den europäischen Haushalt integriert ist. |
{
"de": "Ich hoffe, daß es nicht weitere 25 Jahre dauert, bis wir auch hier endlich zum Erfolg kommen.",
"en": "I hope it does not take another 25 years before we finally achieve that too."
} | wmt/14427.png | Ich hoffe, daß es nicht weitere 25 Jahre dauert, bis wir auch hier endlich zum Erfolg kommen. |
{
"de": "Herr Präsident. Ich gratuliere Herrn Corrie zu seinem Bericht.",
"en": "Mr President, I congratulate Mr Corrie on his report."
} | wmt/14428.png | Herr Präsident. Ich gratuliere Herrn Corrie zu seinem Bericht. |
{
"de": "Das Lomé-Abkommen ist seit über 25 Jahren ein Beweis für die echte Partnerschaft zwischen der EU und den AKP-Staaten.",
"en": "The Lomé Convention has been an expression of a real partnership between the EU and the ACP countries for over 25 years."
} | wmt/14429.png | Das Lomé-Abkommen ist seit über 25 Jahren ein Beweis für die echte Partnerschaft zwischen der EU und den AKP-Staaten. |
{
"de": "Daß es angesichts der großen Widerstände aus vielen Lagern, auch von seiten der WTO, überhaupt weitergeführt wird, ist ein besonderer Erfolg.",
"en": "That it has continued at all in the face of overwhelming pressure against it from many quarters, including the WTO, is a triumph of sorts."
} | wmt/14430.png | Daß es angesichts der großen Widerstände aus vielen Lagern, auch von seiten der WTO, überhaupt weitergeführt wird, ist ein besonderer Erfolg. |
{
"de": "Natürlich darf das neue Abkommen nicht nur an seiner bloßen Existenz gemessen werden, sondern an dem Grad, zu dem es zur Verpflichtung der EU in bezug auf die Beseitigung der Armut und das Erreichen der internationalen Entwicklungsziele beitragen kann.",
"en": "But of course the new Convention must be meas... | wmt/14431.png | Natürlich darf das neue Abkommen nicht nur an seiner bloßen Existenz gemessen werden, sondern an dem Grad, zu dem es zur Verpflichtung der EU in bezug auf die Beseitigung der Armut und das Erreichen der internationalen Entwicklungsziele beitragen kann. |
{
"de": "Daran gemessen, wird eine Reihe schwerwiegender Mängel in den neuen Regelungen deutlich.",
"en": "Measured by this yardstick there are a number of serious shortcomings in the new arrangements."
} | wmt/14432.png | Daran gemessen, wird eine Reihe schwerwiegender Mängel in den neuen Regelungen deutlich. |
{
"de": "So ist das Abkommen zum Beispiel besonders für die AKP-Staaten enttäuschend, deren Ausfuhrerlöse kurzzeitigen Schwankungen unterliegen.",
"en": "For example, the agreement is particularly disappointing for those ACP countries suffering from short-term fluctuations in export earnings."
} | wmt/14433.png | So ist das Abkommen zum Beispiel besonders für die AKP-Staaten enttäuschend, deren Ausfuhrerlöse kurzzeitigen Schwankungen unterliegen. |
{
"de": "In einer Marathon-Verhandlung im Dezember wurde ein Kompromiß gefunden, nach dem die am wenigsten entwickelten Länder, die Binnen- und die Inselstaaten bereits bei einem Rückgang der Ausfuhrerlöse von mindestens 2 % Beihilfen erhalten und nicht erst bei einem Rückgang von 10 % wie die anderen AKP-Staaten.",
... | wmt/14434.png | In einer Marathon-Verhandlung im Dezember wurde ein Kompromiß gefunden, nach dem die am wenigsten entwickelten Länder, die Binnen- und die Inselstaaten bereits bei einem Rückgang der Ausfuhrerlöse von mindestens 2 % Beihilfen erhalten und nicht erst bei einem Rückgang von 10 % wie die anderen AKP-Staaten. |
{
"de": "Auf der Abschlußsitzung der Verhandlungen behauptete die EU jedoch, sie hätte einer Einbeziehung der Binnen- und Inselstaaten in die Gruppe der Länder, die bereits ab einem Schwellenwert von 2 % Beihilfen erhalten, niemals zugestimmt.",
"en": "But at the final negotiating session the EU claimed that it had... | wmt/14435.png | Auf der Abschlußsitzung der Verhandlungen behauptete die EU jedoch, sie hätte einer Einbeziehung der Binnen- und Inselstaaten in die Gruppe der Länder, die bereits ab einem Schwellenwert von 2 % Beihilfen erhalten, niemals zugestimmt. |
{
"de": "Diese Änderung hat nun insbesondere für die Windwardinseln verheerende Folgen, denn sie gehören zum einzigen Gebiet unter den AKP-Staaten, das durch die neuen Regelungen wohl ganz massiv benachteiligt werden wird.",
"en": "This change has been devastating for the Windward Islands in particular which may be... | wmt/14436.png | Diese Änderung hat nun insbesondere für die Windwardinseln verheerende Folgen, denn sie gehören zum einzigen Gebiet unter den AKP-Staaten, das durch die neuen Regelungen wohl ganz massiv benachteiligt werden wird. |
{
"de": "Dies ist besonders bedauerlich, da die Windwardinseln zu den kleinsten und ärmsten AKP-Staaten zählen und nun den höchsten Preis für dieses neue Lomé-Abkommen zahlen müssen.",
"en": "This seems a particularly perverse outcome since the Windward Islands are one of the smallest and most vulnerable of the ACP... | wmt/14437.png | Dies ist besonders bedauerlich, da die Windwardinseln zu den kleinsten und ärmsten AKP-Staaten zählen und nun den höchsten Preis für dieses neue Lomé-Abkommen zahlen müssen. |
{
"de": "Im Handelsbereich hat der Druck der WTO zugunsten der Gewährleistung der WTO-Kompatibilität des Lomé-Abkommens mittlerweile den Gedanken der sogenannten regionalen Abkommen über wirtschaftliche Partnerschaften oder Freihandelsabkommen stark befördert.",
"en": "Meanwhile, on the trade side, pressure from th... | wmt/14438.png | Im Handelsbereich hat der Druck der WTO zugunsten der Gewährleistung der WTO-Kompatibilität des Lomé-Abkommens mittlerweile den Gedanken der sogenannten regionalen Abkommen über wirtschaftliche Partnerschaften oder Freihandelsabkommen stark befördert. |
{
"de": "Die Entwicklungsländer, die nicht zu den am wenigsten entwickelten Ländern gehören, stehen unter großem Druck, diese Regelungen zu akzeptieren.",
"en": "Non-least-developed countries are likely to face considerable pressure to accept these arrangements."
} | wmt/14439.png | Die Entwicklungsländer, die nicht zu den am wenigsten entwickelten Ländern gehören, stehen unter großem Druck, diese Regelungen zu akzeptieren. |
{
"de": "Dennoch ist schon heute klar, daß viele Länder auch nach einem Übergangszeitraum nicht in der Lage sein werden, ihre Märkte dem kalten Wind des Freihandels zu öffnen, ohne dadurch ihre eigene Wirtschaft zu zerstören.",
"en": "Yet it is quite clear that even after a transitional period a number of countries... | wmt/14440.png | Dennoch ist schon heute klar, daß viele Länder auch nach einem Übergangszeitraum nicht in der Lage sein werden, ihre Märkte dem kalten Wind des Freihandels zu öffnen, ohne dadurch ihre eigene Wirtschaft zu zerstören. |
{
"de": "Wir müssen daher besonders wachsam sein, damit echte Alternativen für die Länder sichergestellt werden, die noch nicht in der Lage sind, Freihandelsabkommen zu schließen.",
"en": "We therefore need to be particularly vigilant to ensure that genuine options are open to those countries which are not yet read... | wmt/14441.png | Wir müssen daher besonders wachsam sein, damit echte Alternativen für die Länder sichergestellt werden, die noch nicht in der Lage sind, Freihandelsabkommen zu schließen. |
{
"de": "Wir müssen sicherstellen, daß Strategien zur Förderung der regionalen Integration innerhalb der AKP eigenständig verfolgt werden.",
"en": "We need to ensure that strategies for promoting regional integration within the ACP are pursued in their own right."
} | wmt/14442.png | Wir müssen sicherstellen, daß Strategien zur Förderung der regionalen Integration innerhalb der AKP eigenständig verfolgt werden. |
{
"de": "Schließlich sollten sich die EU und die AKP-Staaten in einer neuen Handelsrunde gemeinsam für eine Reform von Artikel 24 des GATT-Abkommens einsetzen, um auf diese Weise ausdrücklich regionale, nicht auf Gegenseitigkeit beruhende Handelsabkommen zwischen Ländergruppen mit unterschiedlichen strukturellen und ... | wmt/14443.png | Schließlich sollten sich die EU und die AKP-Staaten in einer neuen Handelsrunde gemeinsam für eine Reform von Artikel 24 des GATT-Abkommens einsetzen, um auf diese Weise ausdrücklich regionale, nicht auf Gegenseitigkeit beruhende Handelsabkommen zwischen Ländergruppen mit unterschiedlichen strukturellen und wirtschaftl... |
{
"de": "Das Abkommen von Lomé ist Ausdruck einer einzigartigen Partnerschaft. Wenn es jedoch tatsächlich Wirkung zeigen soll, muß es über die Diskussionen im Kontext von Lomé hinaus erweitert werden und eine Beteiligung der WTO sowie eine Partnerschaft in allen anderen internationalen Verhandlungsforen beinhalten.",... | wmt/14444.png | Das Abkommen von Lomé ist Ausdruck einer einzigartigen Partnerschaft. Wenn es jedoch tatsächlich Wirkung zeigen soll, muß es über die Diskussionen im Kontext von Lomé hinaus erweitert werden und eine Beteiligung der WTO sowie eine Partnerschaft in allen anderen internationalen Verhandlungsforen beinhalten. |
{
"de": "Herr Präsident, ich muß an dieser Debatte kritisieren, in welcher Form diese armen Länder Afrikas, der Karibik und im Pazifikraum behandelt werden, von denen man zu behaupten wagt, sie würden vom Lomé-Abkommen profitieren.",
"en": "Mr President, what I want to do in this debate is condemn the fate reserved... | wmt/14445.png | Herr Präsident, ich muß an dieser Debatte kritisieren, in welcher Form diese armen Länder Afrikas, der Karibik und im Pazifikraum behandelt werden, von denen man zu behaupten wagt, sie würden vom Lomé-Abkommen profitieren. |
{
"de": "Selbst auf der Ebene der reinen Handelsbeziehungen hat das Lomé-Abkommen diese Länder in keiner Weise geschützt; ihr bereits geringer Anteil am Handel mit Europa wurde sogar noch halbiert.",
"en": "People have the gall to say they benefit from the Lomé Convention, but even looking at trading relations alon... | wmt/14446.png | Selbst auf der Ebene der reinen Handelsbeziehungen hat das Lomé-Abkommen diese Länder in keiner Weise geschützt; ihr bereits geringer Anteil am Handel mit Europa wurde sogar noch halbiert. |
{
"de": "Dies spiegelt das zunehmende Ungleichgewicht zwischen den EU-Ländern und den AKP-Ländern wider.",
"en": "That reflects the growth of inequality between EU and ACP countries."
} | wmt/14447.png | Dies spiegelt das zunehmende Ungleichgewicht zwischen den EU-Ländern und den AKP-Ländern wider. |
{
"de": "Das Lomé-Abkommen nützt vor allem einigen großen Industrie- und Finanzkonzernen, die diese Länder weiter ausbeuten und ihre wirtschaftliche Abhängigkeit aufrechterhalten, insbesondere ihre Abhängigkeit von den ehemaligen Kolonialmächten.",
"en": "The Lomé Convention essentially benefits a few large industr... | wmt/14448.png | Das Lomé-Abkommen nützt vor allem einigen großen Industrie- und Finanzkonzernen, die diese Länder weiter ausbeuten und ihre wirtschaftliche Abhängigkeit aufrechterhalten, insbesondere ihre Abhängigkeit von den ehemaligen Kolonialmächten. |
{
"de": "Was die sogenannte Entwicklungshilfe anbelangt, so dient diese Hilfe offenbar nicht der Entwicklung, denn die Unterentwicklung der Mehrzahl dieser Länder nimmt eher noch zu, als daß sie abnimmt, wenn diese Hilfe nicht sogar nur eine versteckte Subvention zu Gunsten der europäischen Exportindustrie darstellt.... | wmt/14449.png | Was die sogenannte Entwicklungshilfe anbelangt, so dient diese Hilfe offenbar nicht der Entwicklung, denn die Unterentwicklung der Mehrzahl dieser Länder nimmt eher noch zu, als daß sie abnimmt, wenn diese Hilfe nicht sogar nur eine versteckte Subvention zu Gunsten der europäischen Exportindustrie darstellt. |
{
"de": "Diese Hilfe ist vor allem ein Geldsegen für das jeweils herrschende Regime, ohne daß die bedürftige Mehrheit der Bevölkerung einen Vorteil davon hätte.",
"en": "The aid is primarily a windfall for incumbent regimes, and the poor majority does not benefit at all."
} | wmt/14450.png | Diese Hilfe ist vor allem ein Geldsegen für das jeweils herrschende Regime, ohne daß die bedürftige Mehrheit der Bevölkerung einen Vorteil davon hätte. |
{
"de": "Selbst wenn diese Mittel in korrekte Bahnen gelenkt würden, so wären sie doch nicht ausreichend, um die am dringendsten erforderlichen Infrastrukturen in den Bereichen Gesundheit, Bildung oder Trinkwasserversorgung zu finanzieren.",
"en": "Even if it were properly redirected this aid would not be enough to... | wmt/14451.png | Selbst wenn diese Mittel in korrekte Bahnen gelenkt würden, so wären sie doch nicht ausreichend, um die am dringendsten erforderlichen Infrastrukturen in den Bereichen Gesundheit, Bildung oder Trinkwasserversorgung zu finanzieren. |
{
"de": "Seit einigen Jahren reduzieren die Großmächte den Umfang dieser bereits lächerlichen Finanzmittel. Der Gipfel des Zynismus ist erreicht, wenn sie dies unter dem Vorwand der Nichteinhaltung der Menschenrechte oder wegen Korruptionsverdacht tun.",
"en": "For some years now the great powers have been reducing... | wmt/14452.png | Seit einigen Jahren reduzieren die Großmächte den Umfang dieser bereits lächerlichen Finanzmittel. Der Gipfel des Zynismus ist erreicht, wenn sie dies unter dem Vorwand der Nichteinhaltung der Menschenrechte oder wegen Korruptionsverdacht tun. |
{
"de": "Aber wer protegiert denn diese Regimes, die der Korruption Vorschub leisten, wenn nicht die Regierungen der reichen Länder?",
"en": "After all, who protects these deeply corrupt regimes, if not the governments of the rich countries?"
} | wmt/14453.png | Aber wer protegiert denn diese Regimes, die der Korruption Vorschub leisten, wenn nicht die Regierungen der reichen Länder? |
{
"de": "Man schließt nämlich die Augen vor den Machenschaften der größten Korruptionsverbrecher wie etwa der großen Konzerne im Erdölsektor, der Wasserversorgung oder der öffentlichen Bauwirtschaft, gegen die man allerdings mit aller Strenge vorgehen könnte, da sich ihre Firmensitze hier in Europa befinden.",
"en"... | wmt/14454.png | Man schließt nämlich die Augen vor den Machenschaften der größten Korruptionsverbrecher wie etwa der großen Konzerne im Erdölsektor, der Wasserversorgung oder der öffentlichen Bauwirtschaft, gegen die man allerdings mit aller Strenge vorgehen könnte, da sich ihre Firmensitze hier in Europa befinden. |
{
"de": "Die Debatte darüber, entweder das Lomé-Abkommen mit seinen Quoten und seinem Protektionismus zu verlängern oder im Gegenteil die besonderen Beziehungen zwischen der Europäischen Union und den AKP-Ländern im Namen des Freihandels schrittweise abzubauen, ist eine heuchlerische Debatte zwischen zwei verschieden... | wmt/14455.png | Die Debatte darüber, entweder das Lomé-Abkommen mit seinen Quoten und seinem Protektionismus zu verlängern oder im Gegenteil die besonderen Beziehungen zwischen der Europäischen Union und den AKP-Ländern im Namen des Freihandels schrittweise abzubauen, ist eine heuchlerische Debatte zwischen zwei verschiedenen Formen d... |
{
"de": "Ich wende mich gegen eine unwürdige und unmenschliche Organisation, die hunderte Millionen menschlicher Wesen buchstäblich vor Armut krepieren läßt, um den Reichtum einer Minderheit zu mehren.",
"en": "I protest against an ignoble and inhuman organisation which literally condemns hundreds of millions of hu... | wmt/14456.png | Ich wende mich gegen eine unwürdige und unmenschliche Organisation, die hunderte Millionen menschlicher Wesen buchstäblich vor Armut krepieren läßt, um den Reichtum einer Minderheit zu mehren. |
{
"de": "Bereits ein Bruchteil der enormen Reichtümer, die diese großen Konzerne angehäuft haben, würde den armen Ländern die Möglichkeit geben, aus ihrem Elend herauszukommen, aber solange man es nicht wagt, diese kapitalistischen Großkonzerne zur Verantwortung zu ziehen, verschleiert man lediglich die echten Proble... | wmt/14457.png | Bereits ein Bruchteil der enormen Reichtümer, die diese großen Konzerne angehäuft haben, würde den armen Ländern die Möglichkeit geben, aus ihrem Elend herauszukommen, aber solange man es nicht wagt, diese kapitalistischen Großkonzerne zur Verantwortung zu ziehen, verschleiert man lediglich die echten Probleme. |
{
"de": "Herr Präsident, ich spreche Herrn Corrie, Kopräsident der Paritätischen Versammlung AKP-UE, dem die schwierige Aufgabe zuteil wurde, einen Bericht über ein so kompliziertes Gremium wie die AKP-EU-Versammlung zu erstellen, meinen Dank aus.",
"en": "Mr President, I want to thank the Co-President of the Joint... | wmt/14458.png | Herr Präsident, ich spreche Herrn Corrie, Kopräsident der Paritätischen Versammlung AKP-UE, dem die schwierige Aufgabe zuteil wurde, einen Bericht über ein so kompliziertes Gremium wie die AKP-EU-Versammlung zu erstellen, meinen Dank aus. |
{
"de": "Ich werde mich in meinen Ausführungen lediglich auf einige Punkte beschränken, denen ich grundlegende Bedeutung beimesse.",
"en": "In this speech, I will confine myself to addressing certain points I consider fundamental."
} | wmt/14459.png | Ich werde mich in meinen Ausführungen lediglich auf einige Punkte beschränken, denen ich grundlegende Bedeutung beimesse. |
{
"de": "Meines Erachtens muß das Europäische Parlament energisch fordern, daß die Versammlung eine echte parlamentarische Versammlung ist, d. h. es muß bei den AKP-Ländern nachdrücklich darauf dringen, daß sie sich durch Mitglieder der nationalen Parlamente vertreten lassen, um das demokratisch Gefüge in den AKP-Sta... | wmt/14460.png | Meines Erachtens muß das Europäische Parlament energisch fordern, daß die Versammlung eine echte parlamentarische Versammlung ist, d. h. es muß bei den AKP-Ländern nachdrücklich darauf dringen, daß sie sich durch Mitglieder der nationalen Parlamente vertreten lassen, um das demokratisch Gefüge in den AKP-Staaten zu stä... |
{
"de": "Ich möchte nun etwas zur Debatte beisteuern, indem ich mich der Globalisierung und der WTO zuwende, die von den AKP-Ländern als riesige Gefahr für ihre Entwicklung gesehen werden.",
"en": "My next contribution to the debate is to turn my attention to globalisation and the WTO, which is seen by the ACP coun... | wmt/14461.png | Ich möchte nun etwas zur Debatte beisteuern, indem ich mich der Globalisierung und der WTO zuwende, die von den AKP-Ländern als riesige Gefahr für ihre Entwicklung gesehen werden. |
{
"de": "Ich halte zwar eine Übergangsfrist für die AKP-Staaten für erforderlich, doch ebenso notwendig ist es, daß sie im Rahmen der neuen Logik der Regionalisierung der Beihilfen nicht nur in den Bereichen Landwirtschaft und Fischerei unterstützt werden, sondern auch bei der Erschließung ihrer mineralischen Ressour... | wmt/14462.png | Ich halte zwar eine Übergangsfrist für die AKP-Staaten für erforderlich, doch ebenso notwendig ist es, daß sie im Rahmen der neuen Logik der Regionalisierung der Beihilfen nicht nur in den Bereichen Landwirtschaft und Fischerei unterstützt werden, sondern auch bei der Erschließung ihrer mineralischen Ressourcen und ihr... |
{
"de": "Der dritte Punkt betrifft die Bemühungen, die das Europäische Parlament - über eine paritätische Arbeitsgruppe innerhalb der Paritätischen Versammlung - zur Stabilisierung der Haushalte der AKP-Staaten unternehmen muß, und zwar durch eine qualifizierte Auswahl der Bilanzposten, um eine wirtschaftliche, vor a... | wmt/14463.png | Der dritte Punkt betrifft die Bemühungen, die das Europäische Parlament - über eine paritätische Arbeitsgruppe innerhalb der Paritätischen Versammlung - zur Stabilisierung der Haushalte der AKP-Staaten unternehmen muß, und zwar durch eine qualifizierte Auswahl der Bilanzposten, um eine wirtschaftliche, vor allem aber e... |
{
"de": "Wir müssen der Bevölkerung der AKP-Länder ein Vorrecht einräumen, indem wir ein Verhältnis zu ihren Regierenden aufbauen und letzteren voll bewußt machen, daß die Entwicklungshilfe der Europäischen Union für das Volk bestimmt ist und nicht für eventuelle Führungsklüngel, die in einigen Ländern die Verwaltung... | wmt/14464.png | Wir müssen der Bevölkerung der AKP-Länder ein Vorrecht einräumen, indem wir ein Verhältnis zu ihren Regierenden aufbauen und letzteren voll bewußt machen, daß die Entwicklungshilfe der Europäischen Union für das Volk bestimmt ist und nicht für eventuelle Führungsklüngel, die in einigen Ländern die Verwaltung sämtlicher... |
{
"de": "Der vierte Punkt betrifft schließlich die Verhütung von Stammesfehden und zwischenstaatlichen Konflikten, der unsere ständige Sorge gelten muß und die in gewissem Maße sowohl durch eine starke und überzeugende diplomatische Offensive als auch durch die von mir erläuterten Vorschläge erreicht werden kann.",
... | wmt/14465.png | Der vierte Punkt betrifft schließlich die Verhütung von Stammesfehden und zwischenstaatlichen Konflikten, der unsere ständige Sorge gelten muß und die in gewissem Maße sowohl durch eine starke und überzeugende diplomatische Offensive als auch durch die von mir erläuterten Vorschläge erreicht werden kann. |
{
"de": "Herr Präsident! Ich mache mir die positive Einschätzung des Berichts zu eigen, die meine Kollegin Karin Junker vorhin zum Ausdruck gebracht hat, und möchte hinzufügen, daß Herr Corrie seine Arbeit als Kopräsident der Paritätischen Versammlung AKP-EU mit einem wirksamen und unparteiischen Auftritt aufgenommen... | wmt/14466.png | Herr Präsident! Ich mache mir die positive Einschätzung des Berichts zu eigen, die meine Kollegin Karin Junker vorhin zum Ausdruck gebracht hat, und möchte hinzufügen, daß Herr Corrie seine Arbeit als Kopräsident der Paritätischen Versammlung AKP-EU mit einem wirksamen und unparteiischen Auftritt aufgenommen hat, der u... |
{
"de": "Mein Beitrag wird sich auf einen punktuellen Sachverhalt beschränken, der sich vor einigen Tagen zum Teil als Folge der Ereignisse ergeben hat, auf die der Bericht hinweist, über den wir hier debattieren.",
"en": "I shall restrict my speech to one particular act which took place a few days ago, partly as a... | wmt/14467.png | Mein Beitrag wird sich auf einen punktuellen Sachverhalt beschränken, der sich vor einigen Tagen zum Teil als Folge der Ereignisse ergeben hat, auf die der Bericht hinweist, über den wir hier debattieren. |
{
"de": "Ich meine die am 2. Februar von Kuba zum Ausdruck gebrachte Absicht, sich als vollberechtigtes Mitglied der Gruppe der AKP-Länder anzuschließen.",
"en": "I refer to Cuba' s expression of intent, of 2 February, to become a full member of the ACP group of countries."
} | wmt/14468.png | Ich meine die am 2. Februar von Kuba zum Ausdruck gebrachte Absicht, sich als vollberechtigtes Mitglied der Gruppe der AKP-Länder anzuschließen. |
{
"de": "An der letzten Tagung der Paritätischen Versammlung AKP-EU in Nassau nahm eine kubanische Delegation teil, und vor dem Plenum sprach der stellvertretende Außenminister Dalmau, mit dem eine lebhafte Debatte geführt wurde, an die sich zahlreiche Gesprächen mit vielen von uns anschlossen.",
"en": "A Cuban del... | wmt/14469.png | An der letzten Tagung der Paritätischen Versammlung AKP-EU in Nassau nahm eine kubanische Delegation teil, und vor dem Plenum sprach der stellvertretende Außenminister Dalmau, mit dem eine lebhafte Debatte geführt wurde, an die sich zahlreiche Gesprächen mit vielen von uns anschlossen. |
{
"de": "Nach Nassau besuchte eine Delegation unseres Parlaments unter Leitung von Herrn Corrie selbst und vom Vorsitzenden des Ausschusses für Entwicklung und Zusammenarbeit, Joaquín Miranda, Havanna, wobei eine Reihe von recht aufschlußreichen Meinungsaustauschen geführt wurde.",
"en": "Following Nassau, a delega... | wmt/14470.png | Nach Nassau besuchte eine Delegation unseres Parlaments unter Leitung von Herrn Corrie selbst und vom Vorsitzenden des Ausschusses für Entwicklung und Zusammenarbeit, Joaquín Miranda, Havanna, wobei eine Reihe von recht aufschlußreichen Meinungsaustauschen geführt wurde. |
{
"de": "Ich habe den Eindruck, daß diese Mission des Europäischen Parlaments der letzte Anstoß war, der unsere kubanischen Freunde von der Zweckmäßigkeit überzeugte, bei den Mechanismen der Zusammenarbeit mit der Europäischen Union einen Schritt nach vorn zu tun.",
"en": "It is my impression that this mission from... | wmt/14471.png | Ich habe den Eindruck, daß diese Mission des Europäischen Parlaments der letzte Anstoß war, der unsere kubanischen Freunde von der Zweckmäßigkeit überzeugte, bei den Mechanismen der Zusammenarbeit mit der Europäischen Union einen Schritt nach vorn zu tun. |
{
"de": "Wir stehen vor einer Situation von erheblicher politischer Bedeutung, und ich hoffe, daß wir im Europäischen Parlament die angemessene wohlwollende Sichtweise und eine großzügige Haltung seitens der Union fördern, damit im kürzestmöglichen Zeitraum eine positive Antwort auf die Bestrebungen Kubas gegeben wir... | wmt/14472.png | Wir stehen vor einer Situation von erheblicher politischer Bedeutung, und ich hoffe, daß wir im Europäischen Parlament die angemessene wohlwollende Sichtweise und eine großzügige Haltung seitens der Union fördern, damit im kürzestmöglichen Zeitraum eine positive Antwort auf die Bestrebungen Kubas gegeben wird. |
{
"de": "Das wird zumindest aus drei Gründen wichtig sein.",
"en": "That is important, for at least three reasons."
} | wmt/14473.png | Das wird zumindest aus drei Gründen wichtig sein. |
{
"de": "Zunächst wird es für Kuba wichtig sein, für seine Entwicklung und für das Wohl seines Volkes und um endgültig die von den USA verhängte Blockade zu durchbrechen, die wiederholt vom Europäischen Parlament und von den Vereinten Nationen verurteilt wurde.",
"en": "First, it is important for Cuba, to bring its... | wmt/14474.png | Zunächst wird es für Kuba wichtig sein, für seine Entwicklung und für das Wohl seines Volkes und um endgültig die von den USA verhängte Blockade zu durchbrechen, die wiederholt vom Europäischen Parlament und von den Vereinten Nationen verurteilt wurde. |
{
"de": "Zweitens müssen wir beachten, daß die Bewerbung Kubas von allen AKP-Ländern gefördert worden ist.",
"en": "Secondly, we must bear in mind that Cuba' s application has the support of all the ACP countries."
} | wmt/14475.png | Zweitens müssen wir beachten, daß die Bewerbung Kubas von allen AKP-Ländern gefördert worden ist. |
{
"de": "Wenn seitens der Europäischen Union positiv auf die Empfehlung unserer Partner reagiert wird, werden wir einen Beweis für die Achtung und Wertschätzung gegenüber unseren Partnern liefern, der positive Auswirkungen in dem gesamten Rahmen unserer Zusammenarbeit mit ihnen haben wird.",
"en": "If the European ... | wmt/14476.png | Wenn seitens der Europäischen Union positiv auf die Empfehlung unserer Partner reagiert wird, werden wir einen Beweis für die Achtung und Wertschätzung gegenüber unseren Partnern liefern, der positive Auswirkungen in dem gesamten Rahmen unserer Zusammenarbeit mit ihnen haben wird. |
{
"de": "Man darf auch nicht den Wert einer Entscheidung, wie der von mir vorgeschlagenen, als Beweis der Kohärenz und der Autonomie der Europäischen Union und ihrer Nichtunterwerfung gegenüber jedwedem Druck verkennen.",
"en": "Nor can we ignore the value of such a decision in demonstrating the consistency and aut... | wmt/14477.png | Man darf auch nicht den Wert einer Entscheidung, wie der von mir vorgeschlagenen, als Beweis der Kohärenz und der Autonomie der Europäischen Union und ihrer Nichtunterwerfung gegenüber jedwedem Druck verkennen. |
{
"de": "Durch die Aufnahme Kubas in die AKP-Gemeinschaft werden wir beweisen, daß wir kein in der unwürdigen Dynamik des paying but not playing verhaftetes Europa sind und daß wir, als wir uns über die Ungereimtheiten, wie das Helms-Burton-Gesetz entrüsteten, dies nicht heuchlerisch taten, sondern mit der Bereitscha... | wmt/14478.png | Durch die Aufnahme Kubas in die AKP-Gemeinschaft werden wir beweisen, daß wir kein in der unwürdigen Dynamik des paying but not playing verhaftetes Europa sind und daß wir, als wir uns über die Ungereimtheiten, wie das Helms-Burton-Gesetz entrüsteten, dies nicht heuchlerisch taten, sondern mit der Bereitschaft, bis zur... |
{
"de": "In einigen Wochen wird die Paritätische Versammlung AKP-EU erneut tagen, und ich bin sicher, daß dabei dieses Thema behandelt wird.",
"en": "The ACP-EU Joint Assembly meets again in a few weeks time and I am sure this subject will be dealt with there."
} | wmt/14479.png | In einigen Wochen wird die Paritätische Versammlung AKP-EU erneut tagen, und ich bin sicher, daß dabei dieses Thema behandelt wird. |
{
"de": "Es wäre wünschenswert, daß die Vertretung des Europäischen Parlaments dabei die kubanischen Pläne unterstützt, wie dies ohne Zweifel die Parlamentarierkollegen aus den AKP-Ländern tun werden.",
"en": "Ideally the European Parliament' s representatives should be able to support Cuba' s intent at those proce... | wmt/14480.png | Es wäre wünschenswert, daß die Vertretung des Europäischen Parlaments dabei die kubanischen Pläne unterstützt, wie dies ohne Zweifel die Parlamentarierkollegen aus den AKP-Ländern tun werden. |
{
"de": "Kuba wird natürlich, genauso wie jeder andere Partner, alle vorgesehenen Bedingungen erfüllen müssen.",
"en": "Of course, Cuba must meet all the standard conditions, just like any other member."
} | wmt/14481.png | Kuba wird natürlich, genauso wie jeder andere Partner, alle vorgesehenen Bedingungen erfüllen müssen. |
{
"de": "Das wissen die Kubaner, und sie werden es sicher auf sich nehmen.",
"en": "The Cubans know that and I am sure they accept it."
} | wmt/14482.png | Das wissen die Kubaner, und sie werden es sicher auf sich nehmen. |
{
"de": "Es muß auch klar sein, daß man von Kuba nicht mehr verlangen wird, als man von anderen Partnern verlangt hat.",
"en": "It must also be made clear that Cuba is not going to be asked for more than has been asked of our other partners."
} | wmt/14483.png | Es muß auch klar sein, daß man von Kuba nicht mehr verlangen wird, als man von anderen Partnern verlangt hat. |
{
"de": "Wir begrüßen den Beitrittswillen Kubas, und Kuba möge in unserem Kreis willkommen sein.",
"en": "Cuba' s wish to join is welcome and Cuba will be welcome in our circle."
} | wmt/14484.png | Wir begrüßen den Beitrittswillen Kubas, und Kuba möge in unserem Kreis willkommen sein. |
{
"de": "Ich sage das aus ganzem Herzen, aber auch in der tiefen Überzeugung, daß, so wie die Blockade nichts anderes als Elend und als Folge davon Verkrampfung und Verhärtung seitens der Kubaner hervorgebracht hat, die Integration, die wir hier unterstützen, und die sich daraus ergebende Prosperität ihren Ausdruck i... | wmt/14485.png | Ich sage das aus ganzem Herzen, aber auch in der tiefen Überzeugung, daß, so wie die Blockade nichts anderes als Elend und als Folge davon Verkrampfung und Verhärtung seitens der Kubaner hervorgebracht hat, die Integration, die wir hier unterstützen, und die sich daraus ergebende Prosperität ihren Ausdruck in der Entsp... |
{
"de": "Herr Präsident! Ich möchte zunächst ebenfalls dem Berichterstatter, Herrn Corrie, für einen ausgezeichneten Bericht danken, der meiner Ansicht nach sehr gut die Arbeit der Paritätischen Versammlung AKP-EU im Jahr 1999 beschreibt und zusammenfaßt.",
"en": "Mr President, I also want to begin by thanking and ... | wmt/14486.png | Herr Präsident! Ich möchte zunächst ebenfalls dem Berichterstatter, Herrn Corrie, für einen ausgezeichneten Bericht danken, der meiner Ansicht nach sehr gut die Arbeit der Paritätischen Versammlung AKP-EU im Jahr 1999 beschreibt und zusammenfaßt. |
{
"de": "Meine Redezeit ist jedoch begrenzt und ich möchte eigentlich nur zwei Fragen aufgreifen:",
"en": "I do not have very long in which to speak, and I really only want to take up two questions."
} | wmt/14487.png | Meine Redezeit ist jedoch begrenzt und ich möchte eigentlich nur zwei Fragen aufgreifen: |
{
"de": "Das betrifft erstens die Bekämpfung der Armut, die sich meiner Meinung nach langsam zu einer peinlichen Geschichte für die EU und ihre Mitgliedstaaten entwickelt.",
"en": "The first is about the fight against poverty, which I think is becoming an embarrassment both for the EU and the Member States."
} | wmt/14488.png | Das betrifft erstens die Bekämpfung der Armut, die sich meiner Meinung nach langsam zu einer peinlichen Geschichte für die EU und ihre Mitgliedstaaten entwickelt. |
{
"de": "Obwohl man sich sowohl im Vertrag, als auch auf den UN-Konferenzen von Rio und Kopenhagen verpflichtet hat, zur Ausrottung der Armut in der Welt beizutragen, kürzt man in der Praxis den Haushalt für die Entwicklungshilfe, was im Gegensatz zu den abgegebenen Erklärungen steht.",
"en": "In spite of the fact ... | wmt/14489.png | Obwohl man sich sowohl im Vertrag, als auch auf den UN-Konferenzen von Rio und Kopenhagen verpflichtet hat, zur Ausrottung der Armut in der Welt beizutragen, kürzt man in der Praxis den Haushalt für die Entwicklungshilfe, was im Gegensatz zu den abgegebenen Erklärungen steht. |
{
"de": "Wir müssen dieser Tendenz entgegenwirken und den Worten auch Taten folgen lassen.",
"en": "We must put a stop to this trend. We must begin by writing off debts."
} | wmt/14490.png | Wir müssen dieser Tendenz entgegenwirken und den Worten auch Taten folgen lassen. |
{
"de": "Der Anfang wäre eine Schuldenabschreibung.",
"en": "We must follow up words with action."
} | wmt/14491.png | Der Anfang wäre eine Schuldenabschreibung. |
{
"de": "Ich würde es gerne sehen, wenn wir eine führende Rolle in diesem Prozeß spielen würden.",
"en": "I should like us to take a leading role in this work."
} | wmt/14492.png | Ich würde es gerne sehen, wenn wir eine führende Rolle in diesem Prozeß spielen würden. |
{
"de": "Zweitens sprechen wir in vielen Zusammenhängen davon, daß die AKP-Länder die Grundlagen der Demokratie erlernen müssen.",
"en": "My second question concerns the fact that, in many contexts, we talk about the ACP countries having to learn the principles of democracy."
} | wmt/14493.png | Zweitens sprechen wir in vielen Zusammenhängen davon, daß die AKP-Länder die Grundlagen der Demokratie erlernen müssen. |
{
"de": "In Punkt 2 und 3 der Entschließung wird gefordert, die Arbeitsmethoden im Rahmen des neuen Übereinkommens weiterzuentwickeln und zu optimieren.",
"en": "Paragraphs 2 and 3 of the resolution demand, within the context of the new agreement, that working methods should be developed and optimised."
} | wmt/14494.png | In Punkt 2 und 3 der Entschließung wird gefordert, die Arbeitsmethoden im Rahmen des neuen Übereinkommens weiterzuentwickeln und zu optimieren. |
{
"de": "Die AKP-Länder sollen aufgefordert werden, unterschiedliche politische Meinungen zu Wort kommen zu lassen.",
"en": "The ACP countries are to be urged to allow a whole range of political opinions to come up for discussion."
} | wmt/14495.png | Die AKP-Länder sollen aufgefordert werden, unterschiedliche politische Meinungen zu Wort kommen zu lassen. |
{
"de": "Das halte ich für sehr gut und kann es bedingungslos unterschreiben.",
"en": "I think that is a very good idea indeed, and I fully subscribe to it."
} | wmt/14496.png | Das halte ich für sehr gut und kann es bedingungslos unterschreiben. |
{
"de": "Wir müssen uns jedoch auch fragen, wie wir selbst mit der Demokratie umgehen.",
"en": "However, we must also ask ourselves about our own democratic arrangements."
} | wmt/14497.png | Wir müssen uns jedoch auch fragen, wie wir selbst mit der Demokratie umgehen. |
{
"de": "Wie funktioniert sie innerhalb der Delegation des Europäischen Parlaments zur Paritätischen Versammlung AKP-EU?",
"en": "How do these operate within the European Parliament' s delegation to the ACP-EU' s Joint Assembly?"
} | wmt/14498.png | Wie funktioniert sie innerhalb der Delegation des Europäischen Parlaments zur Paritätischen Versammlung AKP-EU? |
{
"de": "Im Gegensatz zur Verfahrensweise der Ernennung von Berichterstattern im Europäischen Parlament und den parlamentarischen Ausschüssen, gibt es in der Delegation zu dieser Paritätischen Versammlung keinerlei Regeln dafür.",
"en": "In contrast to how things are done here in the European Parliament and in Parl... | wmt/14499.png | Im Gegensatz zur Verfahrensweise der Ernennung von Berichterstattern im Europäischen Parlament und den parlamentarischen Ausschüssen, gibt es in der Delegation zu dieser Paritätischen Versammlung keinerlei Regeln dafür. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.