translation
dict
image
stringlengths
9
15
sentence
stringlengths
1
28.4k
{ "de": "Sonst hätte ich vielleicht niemals studiert.", "en": "I might never have studied otherwise." }
wmt/14600.png
Sonst hätte ich vielleicht niemals studiert.
{ "de": "Eine solche Verbundenheit und eine solche Hochschulbildung sind auch für die Entwicklung des Rechtsstaats und für das zu Recht erwähnte gesellschaftliche Mittelfeld, das in solchen Ländern gestärkt werden muß, von Bedeutung.", "en": "Such an affinity and this type of higher education is also important in t...
wmt/14601.png
Eine solche Verbundenheit und eine solche Hochschulbildung sind auch für die Entwicklung des Rechtsstaats und für das zu Recht erwähnte gesellschaftliche Mittelfeld, das in solchen Ländern gestärkt werden muß, von Bedeutung.
{ "de": "In dem Abkommen mit Mazedonien muß außerdem Ersatz für die Schäden vorgesehen sein, die dieses Land durch das von uns gegen Serbien verhängte Embargo erlitten hat, das uns nichts kostet, die Nachbarstaaten Serbiens dafür aber um so mehr.", "en": "The agreement with Macedonia should partly compensate for th...
wmt/14602.png
In dem Abkommen mit Mazedonien muß außerdem Ersatz für die Schäden vorgesehen sein, die dieses Land durch das von uns gegen Serbien verhängte Embargo erlitten hat, das uns nichts kostet, die Nachbarstaaten Serbiens dafür aber um so mehr.
{ "de": "Vor allem im Hinblick auf die Nachbarstaaten würden wir es begrüßen, wenn wir hier einen anderen Kurs einschlagen könnten.", "en": "It would be beneficial if we could reorganise this, especially vis-à-vis the neighbouring states." }
wmt/14603.png
Vor allem im Hinblick auf die Nachbarstaaten würden wir es begrüßen, wenn wir hier einen anderen Kurs einschlagen könnten.
{ "de": "Es ist nur recht und billig, wenn wir uns jetzt gründlich mit der Unterstützung für Mazedonien befassen.", "en": "It is only fair that we should regulate aid to Macedonia properly now." }
wmt/14604.png
Es ist nur recht und billig, wenn wir uns jetzt gründlich mit der Unterstützung für Mazedonien befassen.
{ "de": "Wir werden daher den Änderungsantrag der Liberalen uneingeschränkt unterstützen, in dem gefordert wird, die Hilfe nicht an die Interessen der Geberstaaten zu binden, denn mit den Hilfsgeldern für den Wiederaufbau müssen wir der Wirtschaft in Mazedonien und in der Region so viele Chancen wie möglich geben.", ...
wmt/14605.png
Wir werden daher den Änderungsantrag der Liberalen uneingeschränkt unterstützen, in dem gefordert wird, die Hilfe nicht an die Interessen der Geberstaaten zu binden, denn mit den Hilfsgeldern für den Wiederaufbau müssen wir der Wirtschaft in Mazedonien und in der Region so viele Chancen wie möglich geben.
{ "de": "Zu der Region zähle ich auch Bulgarien und Rumänien, denn es ist meines Erachtens ein taktischer und psychologischer Fehler, nur von den fünf Staaten des ehemaligen Jugoslawien plus Albanien zu sprechen.", "en": "I am more than happy to include Bulgaria and Romania in this, as it seems to me a tactical and...
wmt/14606.png
Zu der Region zähle ich auch Bulgarien und Rumänien, denn es ist meines Erachtens ein taktischer und psychologischer Fehler, nur von den fünf Staaten des ehemaligen Jugoslawien plus Albanien zu sprechen.
{ "de": "Es geht uns darum, daß die Wirtschaft in der gesamten Region wieder auf eigenen Füßen stehen kann. Das können wir mit den Hilfsgeldern erreichen.", "en": "It is important to us that the economies in the region can stand on their own two feet again, which can quite easily be done with the aid money." }
wmt/14607.png
Es geht uns darum, daß die Wirtschaft in der gesamten Region wieder auf eigenen Füßen stehen kann. Das können wir mit den Hilfsgeldern erreichen.
{ "de": "Das Abkommen mit Mazedonien muß als die Öffnung der Tür der Europäischen Union für einen Beitritt des Landes betrachtet werden können, wenngleich dieser noch in weiter Ferne liegt.", "en": "The agreement with Macedonia should be seen as a door opening to the European Union, allowing this country to join, e...
wmt/14608.png
Das Abkommen mit Mazedonien muß als die Öffnung der Tür der Europäischen Union für einen Beitritt des Landes betrachtet werden können, wenngleich dieser noch in weiter Ferne liegt.
{ "de": "In der Zwischenzeit muß unsere Politik ständig von dem Bestreben getragen sein, die Rechtsetzung in Mazedonien möge sich tatsächlich mit der in den Mitgliedstaaten decken. Das muß unsere Politik bis hin zur Benennung der Hilfsprogramme für Mazedonien widerspiegeln.", "en": "In the meantime, we constantly n...
wmt/14609.png
In der Zwischenzeit muß unsere Politik ständig von dem Bestreben getragen sein, die Rechtsetzung in Mazedonien möge sich tatsächlich mit der in den Mitgliedstaaten decken. Das muß unsere Politik bis hin zur Benennung der Hilfsprogramme für Mazedonien widerspiegeln.
{ "de": "In diesem Zusammenhang sei das PHARE-Programm erwähnt.", "en": "I would quote the PHARE programme as an example." }
wmt/14610.png
In diesem Zusammenhang sei das PHARE-Programm erwähnt.
{ "de": "Die Bezeichnung der Republik ist wegen der griechischen Empfindlichkeiten noch immer ein Problem.", "en": "Mr President, the name of the republic is still a problem on account of the Greek sensitivities surrounding it." }
wmt/14611.png
Die Bezeichnung der Republik ist wegen der griechischen Empfindlichkeiten noch immer ein Problem.
{ "de": "Ich gehe davon aus, daß die Mitgliedstaaten sich zunehmend frei fühlen werden, die in ihrer Sprache auf die Republik zutreffende Bezeichnung zu verwenden.", "en": "I assume that the Member States will feel increasingly freer to use the name in their own language which fits the republic." }
wmt/14612.png
Ich gehe davon aus, daß die Mitgliedstaaten sich zunehmend frei fühlen werden, die in ihrer Sprache auf die Republik zutreffende Bezeichnung zu verwenden.
{ "de": "Wenn manche Länder bei \"ehemaliges Jugoslawien\" bleiben wollen, dann ist das ihre Sache, andere brauchen sich nicht dazu verpflichtet zu fühlen.", "en": "If certain countries wish to use the words \"former Yugoslavia\" , then that is their business; others need not feel obliged to copy them." }
wmt/14613.png
Wenn manche Länder bei "ehemaliges Jugoslawien" bleiben wollen, dann ist das ihre Sache, andere brauchen sich nicht dazu verpflichtet zu fühlen.
{ "de": "Man kann uns nicht fortwährend unter Druck setzen.", "en": "It will not do to keep us under constant pressure." }
wmt/14614.png
Man kann uns nicht fortwährend unter Druck setzen.
{ "de": "Daher unterstütze ich den fundierten Bericht von Herr Swoboda - wir sind von ihm nichts anderes gewöhnt -, und daher auch meine anerkennenden Worte über die achtbare Republik Mazedonien.", "en": "Hence my support for the sound report by Mr Swoboda; we have come to expect nothing less of him, and hence also...
wmt/14615.png
Daher unterstütze ich den fundierten Bericht von Herr Swoboda - wir sind von ihm nichts anderes gewöhnt -, und daher auch meine anerkennenden Worte über die achtbare Republik Mazedonien.
{ "de": "Herr Präsident, verehrte Kolleginnen und Kollegen, gestatten Sie mir zunächst, dem Berichterstatter, Herrn Swoboda, meine persönliche Anerkennung für die Qualität seiner Arbeit auszusprechen.", "en": "Mr President, let me begin by expressing my personal appreciation of the quality of Mr Swoboda' s work as ...
wmt/14616.png
Herr Präsident, verehrte Kolleginnen und Kollegen, gestatten Sie mir zunächst, dem Berichterstatter, Herrn Swoboda, meine persönliche Anerkennung für die Qualität seiner Arbeit auszusprechen.
{ "de": "Heute geben wir eine befürwortende Stellungnahme zur Einleitung von Verhandlungen über ein Stabilisierungs- und Assoziierungsabkommen zwischen der Europäischen Union und der Republik Mazedonien ab.", "en": "Today we are expressing a positive opinion on the opening of negotiations for a stabilisation and as...
wmt/14617.png
Heute geben wir eine befürwortende Stellungnahme zur Einleitung von Verhandlungen über ein Stabilisierungs- und Assoziierungsabkommen zwischen der Europäischen Union und der Republik Mazedonien ab.
{ "de": "Wir tun dies in dem Bewußtsein, daß dieser Beschluß, der erste überhaupt, der sich auf diese Region bezieht, konkret in eine vollkommen neue Phase unserer Beziehungen zum Balkan eingebettet ist.", "en": "We do so in the awareness that this decision, the very first relating to that area, is actually set in ...
wmt/14618.png
Wir tun dies in dem Bewußtsein, daß dieser Beschluß, der erste überhaupt, der sich auf diese Region bezieht, konkret in eine vollkommen neue Phase unserer Beziehungen zum Balkan eingebettet ist.
{ "de": "Er ist selbst ein Faktor dieser neuen Phase bzw. einer Politik, die in der zukünftigen Integration dieser Region in die Europäische Union die einzige Möglichkeit für eine friedliche Lösung ihrer Konflikte sieht.", "en": "This new phase, or rather policy, identifies the prospect of integrating the region in...
wmt/14619.png
Er ist selbst ein Faktor dieser neuen Phase bzw. einer Politik, die in der zukünftigen Integration dieser Region in die Europäische Union die einzige Möglichkeit für eine friedliche Lösung ihrer Konflikte sieht.
{ "de": "Unsere Zustimmung zu den Verhandlungen, wie sie in der Begründung des Berichterstatters vorgeschlagen wird, fußt auf unserer Überzeugung, daß es richtig ist, in der Politik der Union sowohl eine regionale Dimension als auch die spezifische Würdigung der Anstrengungen und Ergebnisse der einzelnen Mitgliedstaa...
wmt/14620.png
Unsere Zustimmung zu den Verhandlungen, wie sie in der Begründung des Berichterstatters vorgeschlagen wird, fußt auf unserer Überzeugung, daß es richtig ist, in der Politik der Union sowohl eine regionale Dimension als auch die spezifische Würdigung der Anstrengungen und Ergebnisse der einzelnen Mitgliedstaaten bei der...
{ "de": "Diese doppelte Zielsetzung muß meines Erachtens verfolgt werden.", "en": "This is the dual objective which I believe should be pursued." }
wmt/14621.png
Diese doppelte Zielsetzung muß meines Erachtens verfolgt werden.
{ "de": "Deshalb müssen zum einen die sich beispielsweise auf die Infrastrukturen beziehenden Programme unterstützt, die Schaffung einer Freihandelszone - für die es noch zu früh ist - vorbereitet sowie Formen der wirtschaftlichen und kommerziellen Zusammenarbeit zwischen den Balkanländern gefördert werden, und zum a...
wmt/14622.png
Deshalb müssen zum einen die sich beispielsweise auf die Infrastrukturen beziehenden Programme unterstützt, die Schaffung einer Freihandelszone - für die es noch zu früh ist - vorbereitet sowie Formen der wirtschaftlichen und kommerziellen Zusammenarbeit zwischen den Balkanländern gefördert werden, und zum anderen ist ...
{ "de": "Im übrigen kommen wir aus verschiedenen Gründen nicht umhin, eine positive Stellungnahme abzugeben.", "en": "And there are several reasons why our opinion can only be positive." }
wmt/14623.png
Im übrigen kommen wir aus verschiedenen Gründen nicht umhin, eine positive Stellungnahme abzugeben.
{ "de": "Wie wir im Rahmen unserer Missionen in Skopje, in der ehemaligen Republik Jugoslawien, feststellen konnten, sind die Fortschritte im wirtschaftlichen Bereich, auf dem Weg zur Demokratie und auf dem - in der Balkanregion recht schwierigen und konfliktreichen - Gebiet des Zusammenlebens verschiedener Volksgrup...
wmt/14624.png
Wie wir im Rahmen unserer Missionen in Skopje, in der ehemaligen Republik Jugoslawien, feststellen konnten, sind die Fortschritte im wirtschaftlichen Bereich, auf dem Weg zur Demokratie und auf dem - in der Balkanregion recht schwierigen und konfliktreichen - Gebiet des Zusammenlebens verschiedener Volksgruppen beachtl...
{ "de": "Abschließend möchte ich betonen, daß diese Entwicklungen zweifellos schwierig, unbeständig und unsicher sind und unsererseits ständige Wachsamkeit in bezug auf die verschiedenen Etappen verlangen, die durch regelmäßige und gezielte Kontrollen zum Ausdruck kommen muß.", "en": "I conclude, Mr President, by a...
wmt/14625.png
Abschließend möchte ich betonen, daß diese Entwicklungen zweifellos schwierig, unbeständig und unsicher sind und unsererseits ständige Wachsamkeit in bezug auf die verschiedenen Etappen verlangen, die durch regelmäßige und gezielte Kontrollen zum Ausdruck kommen muß.
{ "de": "Herr Präsident, Herr Kommissar, verehrte Kolleginnen und Kollegen! Ich möchte an dieser Stelle zum Ausdruck bringen, daß die Aufnahme von Verhandlungen mit der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien von der Fraktion der Liberalen, der Demokraten und der Reformer Europas lebhaft und zuversichtlich begr...
wmt/14626.png
Herr Präsident, Herr Kommissar, verehrte Kolleginnen und Kollegen! Ich möchte an dieser Stelle zum Ausdruck bringen, daß die Aufnahme von Verhandlungen mit der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien von der Fraktion der Liberalen, der Demokraten und der Reformer Europas lebhaft und zuversichtlich begrüßt wird.
{ "de": "Ich hege die starke Hoffnung, daß dieses Abkommen in seinen vom Berichterstatter, Herrn Swoboda, umrissenen Grundzügen als Beispiel dienen möge und schnellstens auf andere Länder, insbesondere auf Albanien, Bosnien-Herzegowina, Kroatien, Montenegro, Kosovo, und sobald wie möglich auch auf Serbien ausgedehnt ...
wmt/14627.png
Ich hege die starke Hoffnung, daß dieses Abkommen in seinen vom Berichterstatter, Herrn Swoboda, umrissenen Grundzügen als Beispiel dienen möge und schnellstens auf andere Länder, insbesondere auf Albanien, Bosnien-Herzegowina, Kroatien, Montenegro, Kosovo, und sobald wie möglich auch auf Serbien ausgedehnt wird.
{ "de": "Unserer Überzeugung nach sind eine rasche Einleitung dieser Verhandlungen und deren zügiger Abschluß der einzige Weg, um Frieden in der Region zu schaffen - jenen Frieden, der seit Beendigung des Krieges im Kosovo nicht automatisch eintrat - und damit zu verhindern, daß erneut Bedingungen für weiteren Zerfal...
wmt/14628.png
Unserer Überzeugung nach sind eine rasche Einleitung dieser Verhandlungen und deren zügiger Abschluß der einzige Weg, um Frieden in der Region zu schaffen - jenen Frieden, der seit Beendigung des Krieges im Kosovo nicht automatisch eintrat - und damit zu verhindern, daß erneut Bedingungen für weiteren Zerfall entstehen...
{ "de": "Wenn die Gewährleistung von Frieden und Sicherheit der Hauptgrund für den gegenwärtigen mutigen Prozeß der Erweiterung der Union um die osteuropäischen Länder ist, so muß dies um so mehr für die Beziehungen zu Albanien und zu den Ländern der ehemaligen Republik Jugoslawien gelten.", "en": "If the maintenan...
wmt/14629.png
Wenn die Gewährleistung von Frieden und Sicherheit der Hauptgrund für den gegenwärtigen mutigen Prozeß der Erweiterung der Union um die osteuropäischen Länder ist, so muß dies um so mehr für die Beziehungen zu Albanien und zu den Ländern der ehemaligen Republik Jugoslawien gelten.
{ "de": "Deshalb muß diese Art parallele Südosterweiterung, wie sie durch die hier diskutierten Abkommen dargestellt wird, entschlossen weiterverfolgt werden.", "en": "And that means decisively pursuing the kind of parallel enlargement to south-east Europe that the agreements we are discussing represent." }
wmt/14630.png
Deshalb muß diese Art parallele Südosterweiterung, wie sie durch die hier diskutierten Abkommen dargestellt wird, entschlossen weiterverfolgt werden.
{ "de": "In diesem Sinne haben wir, beinahe provokatorisch, einen Änderungsantrag eingebracht, um die Übertragung der Zuständigkeiten für Südosteuropa vom Bereich Außenbeziehungen auf den Bereich Erweiterung anzuregen.", "en": "It is in that quasi-provocative spirit that we have presented an amendment suggesting th...
wmt/14631.png
In diesem Sinne haben wir, beinahe provokatorisch, einen Änderungsantrag eingebracht, um die Übertragung der Zuständigkeiten für Südosteuropa vom Bereich Außenbeziehungen auf den Bereich Erweiterung anzuregen.
{ "de": "Der zügigeren und unmittelbaren Einbindung Südosteuropas in das Leben der EU-Institutionen dient auch unser Vorschlag, eine begrenzte Anzahl von durch die nationalen Parlamente in das Europäische Parlament entsandten Beobachtern zuzulassen und beim Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften sowie bei der Eu...
wmt/14632.png
Der zügigeren und unmittelbaren Einbindung Südosteuropas in das Leben der EU-Institutionen dient auch unser Vorschlag, eine begrenzte Anzahl von durch die nationalen Parlamente in das Europäische Parlament entsandten Beobachtern zuzulassen und beim Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften sowie bei der Europäischen ...
{ "de": "Um jedoch die Entwicklung der Region zu einer demokratischeren Gesellschaft mit einer stärkeren marktwirtschaftlichen Basis zu fördern, müssen nach unserem Dafürhalten insbesondere sofortige konkrete Schritte unternommen werden, um den Kampf gegen die Korruption zu verstärken und die Wirksamkeit der internat...
wmt/14633.png
Um jedoch die Entwicklung der Region zu einer demokratischeren Gesellschaft mit einer stärkeren marktwirtschaftlichen Basis zu fördern, müssen nach unserem Dafürhalten insbesondere sofortige konkrete Schritte unternommen werden, um den Kampf gegen die Korruption zu verstärken und die Wirksamkeit der internationalen Wie...
{ "de": "Hierzu haben wir einige Änderungsanträge eingereicht, die das Parlament hoffentlich übernehmen wird: Erstens sollte der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien eine völlige Zollbefreiung für ihre Ausfuhren in die Europäische Union sowie ein Ausgleich für die schrittweise Senkung der ihrerseits auf EU-E...
wmt/14634.png
Hierzu haben wir einige Änderungsanträge eingereicht, die das Parlament hoffentlich übernehmen wird: Erstens sollte der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien eine völlige Zollbefreiung für ihre Ausfuhren in die Europäische Union sowie ein Ausgleich für die schrittweise Senkung der ihrerseits auf EU-Erzeugnisse ...
{ "de": "Wir hoffen, daß mit diesem Abkommen alle angestrebten Ziele erreicht werden, doch dürfen wir uns nicht vormachen, Frieden, Stabilität und Wohlstand in Südosteuropa könnten verwirklicht werden, ohne sich mit Themen auseinanderzusetzen, die viel weitreichendere Probleme betreffen, die wir zu lösen versuchen: D...
wmt/14635.png
Wir hoffen, daß mit diesem Abkommen alle angestrebten Ziele erreicht werden, doch dürfen wir uns nicht vormachen, Frieden, Stabilität und Wohlstand in Südosteuropa könnten verwirklicht werden, ohne sich mit Themen auseinanderzusetzen, die viel weitreichendere Probleme betreffen, die wir zu lösen versuchen: Damit meine ...
{ "de": "Herr Präsident, Herr Kommissar! Der Kosovokrieg hat enorme Spannungen verursacht.", "en": "Mr President, Commissioner, the war in Kosovo has knocked everything off balance." }
wmt/14636.png
Herr Präsident, Herr Kommissar! Der Kosovokrieg hat enorme Spannungen verursacht.
{ "de": "Das gilt vor allem für das Verhältnis zwischen der Europäischen Union und dem westlichen Balkan.", "en": "This is certainly true for the relations between the European Union and the western Balkans." }
wmt/14637.png
Das gilt vor allem für das Verhältnis zwischen der Europäischen Union und dem westlichen Balkan.
{ "de": "Seitdem sind die Erwartungen hier wie dort sehr hoch.", "en": "Since then, expectations have been high. This applies to them and us." }
wmt/14638.png
Seitdem sind die Erwartungen hier wie dort sehr hoch.
{ "de": "Dort, auf dem Balkan, weil, ob uns das nun paßt oder nicht, neben der Bitte um direkte Unterstützung auch die Frage aufgeworfen wird: Was will Europa nun letztlich von uns?", "en": "This is true on their part because - whether we like it or not - they are asking us for direct aid and they are wondering wha...
wmt/14639.png
Dort, auf dem Balkan, weil, ob uns das nun paßt oder nicht, neben der Bitte um direkte Unterstützung auch die Frage aufgeworfen wird: Was will Europa nun letztlich von uns?
{ "de": "Gibt es eine Perspektive auf Mitgliedschaft?", "en": "Is there any prospect of membership?" }
wmt/14640.png
Gibt es eine Perspektive auf Mitgliedschaft?
{ "de": "Diese Frage ist in all diesen Ländern präsent.", "en": "This is very much on their minds." }
wmt/14641.png
Diese Frage ist in all diesen Ländern präsent.
{ "de": "Aber auch hier, in der Europäischen Union, erwartet man viel.", "en": "But here too, within the European Union, expectations are high." }
wmt/14642.png
Aber auch hier, in der Europäischen Union, erwartet man viel.
{ "de": "Dies könnte der erste Test für eine wirklich gemeinsame Außen- und Sicherheitspolitik sein.", "en": "If we do things properly, this may well be a first taster of a genuine common foreign and security policy." }
wmt/14643.png
Dies könnte der erste Test für eine wirklich gemeinsame Außen- und Sicherheitspolitik sein.
{ "de": "Gelingt es der Union, erstmals gemeinsam aufzutreten und eine gemeinsame Politik für eine so schwierige Regelung zu führen?", "en": "Will the Union manage to display a united front and develop a common policy, for the first time, concerning such a difficult regulation?" }
wmt/14644.png
Gelingt es der Union, erstmals gemeinsam aufzutreten und eine gemeinsame Politik für eine so schwierige Regelung zu führen?
{ "de": "Es ist auch die Frage, ob die Europäische Union ihre Lektion im Zusammenhang mit Hilfsleistungen aus den schlechten Erfahrungen in Bosnien und den etwas besseren Erfahrungen im Kosovo gelernt hat.", "en": "It also remains to be seen whether the European Union has learnt any lessons from the bad experiences...
wmt/14645.png
Es ist auch die Frage, ob die Europäische Union ihre Lektion im Zusammenhang mit Hilfsleistungen aus den schlechten Erfahrungen in Bosnien und den etwas besseren Erfahrungen im Kosovo gelernt hat.
{ "de": "Können wir es angesichts der Erfahrungen in Mazedonien und in vier anderen Ländern noch besser machen?", "en": "Can we, based on the experiences in Macedonia and in four other countries, improve on this?" }
wmt/14646.png
Können wir es angesichts der Erfahrungen in Mazedonien und in vier anderen Ländern noch besser machen?
{ "de": "Vor diesem Hintergrund sehr hoher Erwartungen kann ich wohl ohne zu übertreiben sagen, daß dieser erste Schritt, das Stabilisierungs- und Assoziierungsabkommen mit Mazedonien, von wesentlicher Bedeutung ist.", "en": "Against this background of extremely high expectations, I do not think that I am exaggerat...
wmt/14647.png
Vor diesem Hintergrund sehr hoher Erwartungen kann ich wohl ohne zu übertreiben sagen, daß dieser erste Schritt, das Stabilisierungs- und Assoziierungsabkommen mit Mazedonien, von wesentlicher Bedeutung ist.
{ "de": "Es ist nicht der einzige Beitrag der Union.", "en": "This is not the Union' s only contribution." }
wmt/14648.png
Es ist nicht der einzige Beitrag der Union.
{ "de": "In Kürze debattieren wir über den Stabilitätspakt, das CARA-Programm und die kurzfristige Finanzierung.", "en": "The debate on the Stability Pact, the debate on the CARA programme and the financing arrangements in the short term are all pending." }
wmt/14649.png
In Kürze debattieren wir über den Stabilitätspakt, das CARA-Programm und die kurzfristige Finanzierung.
{ "de": "Jetzt sprechen wir über die Stabilisierungs- und Assoziierungsabkommen, die mittelfristige Perspektive.", "en": "We are now dealing with the stabilisation and association agreements, that is to say a medium-term issue." }
wmt/14650.png
Jetzt sprechen wir über die Stabilisierungs- und Assoziierungsabkommen, die mittelfristige Perspektive.
{ "de": "Meines Erachtens ist dieses erste Abkommen mit Mazedonien besonders wichtig, denn es ist ein Modell.", "en": "This is why I think that this first agreement with Macedonia is so crucial, because it serves as a model." }
wmt/14651.png
Meines Erachtens ist dieses erste Abkommen mit Mazedonien besonders wichtig, denn es ist ein Modell.
{ "de": "Ich bin davon überzeugt, daß sich die anderen vier Länder fragen: Was wird geschehen?", "en": "I am convinced that the four other countries are wondering what is going to happen." }
wmt/14652.png
Ich bin davon überzeugt, daß sich die anderen vier Länder fragen: Was wird geschehen?
{ "de": "Wie wird sich die Europäische Union gegenüber Mazedonien verhalten?", "en": "What does the European Union intend to do with Macedonia?" }
wmt/14653.png
Wie wird sich die Europäische Union gegenüber Mazedonien verhalten?
{ "de": "Werden sie das, was sie mit Mazedonien machen, auch mit uns tun?", "en": "Will it do the same to us?" }
wmt/14654.png
Werden sie das, was sie mit Mazedonien machen, auch mit uns tun?
{ "de": "Wegen dieses Modellcharakters ist dieser erste Schritt so bedeutsam.", "en": "This first step is so important because of this model function." }
wmt/14655.png
Wegen dieses Modellcharakters ist dieser erste Schritt so bedeutsam.
{ "de": "Mazedonien ist auch in anderer Hinsicht ein Modellfall - der Berichterstatter hat explizit darauf hingewiesen -, nämlich im Bereich interethnische Verhältnisse.", "en": "Macedonia also serves as a model for another reason. The rapporteur has already hinted at this in no uncertain terms, namely, the issue o...
wmt/14656.png
Mazedonien ist auch in anderer Hinsicht ein Modellfall - der Berichterstatter hat explizit darauf hingewiesen -, nämlich im Bereich interethnische Verhältnisse.
{ "de": "Wir dürfen die Situation hier nicht beschönigen.", "en": "There is no need to paint too much of an idealistic picture." }
wmt/14657.png
Wir dürfen die Situation hier nicht beschönigen.
{ "de": "Bei den Präsidentschaftswahlen hat sich gezeigt, daß es noch einige Probleme gibt, aber verglichen mit dem Rest der Region könnte man von einem mazedonischen Modell sprechen.", "en": "During the presidential elections, it appeared that things were not running too smoothly, but compared to the rest of the r...
wmt/14658.png
Bei den Präsidentschaftswahlen hat sich gezeigt, daß es noch einige Probleme gibt, aber verglichen mit dem Rest der Region könnte man von einem mazedonischen Modell sprechen.
{ "de": "Es wäre viel gewonnen, wenn es uns gelänge, das Modell gemeinsam mit Mazedonien in die übrigen Länder des westlichen Balkans zu exportieren.", "en": "We would gain a great deal if we managed to export this model to the rest of the western Balkans with the help of the Macedonians." }
wmt/14659.png
Es wäre viel gewonnen, wenn es uns gelänge, das Modell gemeinsam mit Mazedonien in die übrigen Länder des westlichen Balkans zu exportieren.
{ "de": "Der Beispielcharakter gilt auch für die regionale Zusammenarbeit.", "en": "This model function also applies to regional cooperation." }
wmt/14660.png
Der Beispielcharakter gilt auch für die regionale Zusammenarbeit.
{ "de": "Ich stimme dem Berichterstatter vollkommen zu, daß dort ein Gleichgewicht gefunden werden muß zwischen der Ermutigung zur regionalen Zusammenarbeit auf der einen und der Öffnung zu Bulgarien und Griechenland auf der anderen Seite.", "en": "I could not agree more with the rapporteur: a balance must be struc...
wmt/14661.png
Ich stimme dem Berichterstatter vollkommen zu, daß dort ein Gleichgewicht gefunden werden muß zwischen der Ermutigung zur regionalen Zusammenarbeit auf der einen und der Öffnung zu Bulgarien und Griechenland auf der anderen Seite.
{ "de": "Wenn wir diesen ersten Schritt richtig machen, ist schon sehr viel gewonnen.", "en": "Mr President, Commissioner, if we manage this first step successfully, we will have gained a great deal." }
wmt/14662.png
Wenn wir diesen ersten Schritt richtig machen, ist schon sehr viel gewonnen.
{ "de": "Wenn wir Fehler begehen, geht noch viel mehr verloren.", "en": "If we mess it up, then we will have lost a great deal more." }
wmt/14663.png
Wenn wir Fehler begehen, geht noch viel mehr verloren.
{ "de": "Herr Präsident! Lassen Sie mich zunächst feststellen, daß es für mich keine Probleme gibt, dem sehr fundierten Bericht grundsätzlich zuzustimmen.", "en": "Mr President, let me begin by saying that I have no problem with approving this very sound report in principle." }
wmt/14664.png
Herr Präsident! Lassen Sie mich zunächst feststellen, daß es für mich keine Probleme gibt, dem sehr fundierten Bericht grundsätzlich zuzustimmen.
{ "de": "Ich will lediglich auf eine Frage hinweisen, die in dem Bericht meiner Meinung nach fehlt und die für Mazedonien und für die Effektivität der finanziellen und anderen Unterstützung der EU ein großes Problem darstellt.", "en": "I just want to point to one issue which in my view is not considered in the repo...
wmt/14665.png
Ich will lediglich auf eine Frage hinweisen, die in dem Bericht meiner Meinung nach fehlt und die für Mazedonien und für die Effektivität der finanziellen und anderen Unterstützung der EU ein großes Problem darstellt.
{ "de": "Ich spreche von den Sanktionen gegen Jugoslawien.", "en": "I am referring to the sanctions against Yugoslavia." }
wmt/14666.png
Ich spreche von den Sanktionen gegen Jugoslawien.
{ "de": "Um keine Mißverständnisse aufkommen zu lassen: Auch ich halte eine wirkungsvolle Auseinandersetzung mit dem Milosevic-Regime für erforderlich.", "en": "Do not misunderstand me: I too believe that we need to take effective action against the Milosevic regime." }
wmt/14667.png
Um keine Mißverständnisse aufkommen zu lassen: Auch ich halte eine wirkungsvolle Auseinandersetzung mit dem Milosevic-Regime für erforderlich.
{ "de": "Aber erstens treffen diese Sanktionen in umfangreicher und negativer Weise auch viele der Nachbarstaaten, darunter Mazedonien, die ohnehin in schwierigster wirtschaftlicher Situation sind.", "en": "But firstly, these sanctions have a far-reaching and adverse impact on many of the neighbouring states too, i...
wmt/14668.png
Aber erstens treffen diese Sanktionen in umfangreicher und negativer Weise auch viele der Nachbarstaaten, darunter Mazedonien, die ohnehin in schwierigster wirtschaftlicher Situation sind.
{ "de": "Zweitens wird unter Verletzung humanitärer Gesichtspunkte und politisch kontraproduktiv die gesamte jugoslawische Bevölkerung für Milosevic und seinen Zirkel haftbar gemacht.", "en": "Secondly, the entire population of Yugoslavia is being held accountable for the actions of Milosevic and his circle, which ...
wmt/14669.png
Zweitens wird unter Verletzung humanitärer Gesichtspunkte und politisch kontraproduktiv die gesamte jugoslawische Bevölkerung für Milosevic und seinen Zirkel haftbar gemacht.
{ "de": "Ich meine daher, wie im Änderungsantrag 10 formuliert, daß unser heutiges Thema uns veranlassen sollte, eine schnelle Beendigung dieser Sanktionspolitik zu fordern.", "en": "So I believe that we should take today' s debate as an opportunity to call for a rapid end to the policy of sanctions, as stated in A...
wmt/14670.png
Ich meine daher, wie im Änderungsantrag 10 formuliert, daß unser heutiges Thema uns veranlassen sollte, eine schnelle Beendigung dieser Sanktionspolitik zu fordern.
{ "de": "Herr Präsident, sehr geehrte Kollegen! Der Krieg im Kosovo mußte nicht beendet werden, um zu dem Schluß zu gelangen, daß es nach mehreren Kriegen auf dem Territorium des ehemaligen Jugoslawiens mit ihren unzähligen negativen Folgen für die Stabilität auf dem Balkan einer globalen und dauerhaften Strategie fü...
wmt/14671.png
Herr Präsident, sehr geehrte Kollegen! Der Krieg im Kosovo mußte nicht beendet werden, um zu dem Schluß zu gelangen, daß es nach mehreren Kriegen auf dem Territorium des ehemaligen Jugoslawiens mit ihren unzähligen negativen Folgen für die Stabilität auf dem Balkan einer globalen und dauerhaften Strategie für die gesam...
{ "de": "Diese Strategie, die mit dem am 10. Juni 1999 in Köln beschlossenen Stabilisierungspakt Gestalt annahm, sieht zwar die südosteuropäische Region als ein Ganzes, erkennt jedoch gleichzeitig die Vielfalt und Verschiedenartigkeit in der Entwicklung der einzelnen, zu ihr gehörenden Länder an.", "en": "This stra...
wmt/14672.png
Diese Strategie, die mit dem am 10. Juni 1999 in Köln beschlossenen Stabilisierungspakt Gestalt annahm, sieht zwar die südosteuropäische Region als ein Ganzes, erkennt jedoch gleichzeitig die Vielfalt und Verschiedenartigkeit in der Entwicklung der einzelnen, zu ihr gehörenden Länder an.
{ "de": "Der Beitrag der Europäischen Union im Rahmen des Stabilitätspaktes, der im sogenannten Stabilisierungs- und Assoziierungsprozeß zum Ausdruck kommt, besteht in der Umsetzung des 1996 von der Europäischen Gemeinschaft für die fünf Länder in der Region - Bosnien und Herzegowina, Kroatien, Bundesrepublik Jugosla...
wmt/14673.png
Der Beitrag der Europäischen Union im Rahmen des Stabilitätspaktes, der im sogenannten Stabilisierungs- und Assoziierungsprozeß zum Ausdruck kommt, besteht in der Umsetzung des 1996 von der Europäischen Gemeinschaft für die fünf Länder in der Region - Bosnien und Herzegowina, Kroatien, Bundesrepublik Jugoslawien, ehema...
{ "de": "Die Herstellung von Beziehungen zwischen der Europäischen Union und der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien auf einer völlig neuen Grundlage und die Eröffnung einer Perspektive für dieses Land zu seiner vollständigen Integration in die Strukturen der Europäischen Union durch das im Stabilisierungs-...
wmt/14674.png
Die Herstellung von Beziehungen zwischen der Europäischen Union und der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien auf einer völlig neuen Grundlage und die Eröffnung einer Perspektive für dieses Land zu seiner vollständigen Integration in die Strukturen der Europäischen Union durch das im Stabilisierungs- und Assozi...
{ "de": "Voraussetzung dafür ist die Bereitschaft der Länder, eine Reihe von bestimmten Bedingungen zu akzeptieren.", "en": "The assumption is that the countries are prepared to accept a certain set of conditions." }
wmt/14675.png
Voraussetzung dafür ist die Bereitschaft der Länder, eine Reihe von bestimmten Bedingungen zu akzeptieren.
{ "de": "Perspektivisch gesehen senden wir ihnen ein politisch relevantes Signal, daß sie möglicherweise eines Tages zu uns gehören, selbstverständlich unter Achtung ihrer jeweiligen Souveränität.", "en": "The expectation is that we send them a politically relevant signal that it is possible for them to join us one...
wmt/14676.png
Perspektivisch gesehen senden wir ihnen ein politisch relevantes Signal, daß sie möglicherweise eines Tages zu uns gehören, selbstverständlich unter Achtung ihrer jeweiligen Souveränität.
{ "de": "Ohne sich falschen Illusionen hinzugeben: Das Mandat, das wir der Kommission heute erteilen, kann nach Zustandekommen des Abkommens zu einem ersten großen Schritt in Richtung Frieden und Stabilität in dieser leidgeprüften Region werden, deren Völker ja bereits zweifelsfrei bewiesen haben, daß sie danach stre...
wmt/14677.png
Ohne sich falschen Illusionen hinzugeben: Das Mandat, das wir der Kommission heute erteilen, kann nach Zustandekommen des Abkommens zu einem ersten großen Schritt in Richtung Frieden und Stabilität in dieser leidgeprüften Region werden, deren Völker ja bereits zweifelsfrei bewiesen haben, daß sie danach streben können,...
{ "de": "Genug des Leids, das sie unter dem sowjetischen Joch ertragen mußten und des Preises, den sie später bezahlen mußten, weil sie gezwungen waren, sich dem kommunistischen Block anzuschließen.", "en": "They have suffered enough, first under the Soviet yoke and then from the high price they paid for being forc...
wmt/14678.png
Genug des Leids, das sie unter dem sowjetischen Joch ertragen mußten und des Preises, den sie später bezahlen mußten, weil sie gezwungen waren, sich dem kommunistischen Block anzuschließen.
{ "de": "Nach dem, was wir wissen, ist die ehemalige jugoslawische Republik Mazedonien vom politischen und ökonomischen Standpunkt her in der Lage, mit der Europäischen Union neue vertragliche Beziehungen einzugehen, die über das seit dem 1. Juni 1998 geltende Kooperationsabkommen hinausgehen, das in der Praxis auf d...
wmt/14679.png
Nach dem, was wir wissen, ist die ehemalige jugoslawische Republik Mazedonien vom politischen und ökonomischen Standpunkt her in der Lage, mit der Europäischen Union neue vertragliche Beziehungen einzugehen, die über das seit dem 1. Juni 1998 geltende Kooperationsabkommen hinausgehen, das in der Praxis auf die Achtung ...
{ "de": "Die ehemalige jugoslawische Republik Mazedonien muß wahrlich noch große Anstrengungen unternehmen. Wenn wir jedoch an die bereits im Rahmen des Kooperationsabkommens durchgeführten politischen und wirtschaftlichen Reformen denken und berücksichtigen, daß in bestimmten Bereichen Übergangsfristen zugestanden w...
wmt/14680.png
Die ehemalige jugoslawische Republik Mazedonien muß wahrlich noch große Anstrengungen unternehmen. Wenn wir jedoch an die bereits im Rahmen des Kooperationsabkommens durchgeführten politischen und wirtschaftlichen Reformen denken und berücksichtigen, daß in bestimmten Bereichen Übergangsfristen zugestanden werden müsse...
{ "de": "Indem wir der Annahme beipflichten, daß ihre Entwicklung ein Faktor für die Stabilität in der Region ist, indem wir den Verhandlungsauftrag in dem uns vorgeschlagenen Sinne definieren und hervorheben, daß es sich um ein bilaterales Abkommen mit der Europäischen Union handelt, stimmen wir mit dem Berichtersta...
wmt/14681.png
Indem wir der Annahme beipflichten, daß ihre Entwicklung ein Faktor für die Stabilität in der Region ist, indem wir den Verhandlungsauftrag in dem uns vorgeschlagenen Sinne definieren und hervorheben, daß es sich um ein bilaterales Abkommen mit der Europäischen Union handelt, stimmen wir mit dem Berichterstatter überei...
{ "de": "In diesem Zusammenhang besitzen die verschiedenen hier zur regionalen Zusammenarbeit hergestellten Bezüge ganz sicher einen politischen Stellenwert.", "en": "The various references made to regional cooperation with the neighbouring countries in fact become politically relevant in this context." }
wmt/14682.png
In diesem Zusammenhang besitzen die verschiedenen hier zur regionalen Zusammenarbeit hergestellten Bezüge ganz sicher einen politischen Stellenwert.
{ "de": "Dieses Abkommen kann und soll sogar in bezug auf die anderen Länder der Region exemplarisch sein.", "en": "This agreement can and must become an example to the other countries in the region." }
wmt/14683.png
Dieses Abkommen kann und soll sogar in bezug auf die anderen Länder der Region exemplarisch sein.
{ "de": "Eben darin liegt seine besondere Bedeutung.", "en": "That is why it is so important." }
wmt/14684.png
Eben darin liegt seine besondere Bedeutung.
{ "de": "Hier geht es doch darum, daß diesem gesamten Prozeß ein wirklicher politischer Wille der Europäischen Union zur Annäherung an diese Länder zugrunde liegt.", "en": "The point is that underlying this whole process is an effective political will on the part of the European Union to draw closer to these countr...
wmt/14685.png
Hier geht es doch darum, daß diesem gesamten Prozeß ein wirklicher politischer Wille der Europäischen Union zur Annäherung an diese Länder zugrunde liegt.
{ "de": "Wir verkennen nicht, daß in einigen von ihnen Prozesse einer demokratischen Stabilisierung stattfinden, in anderen die demokratische Staatsgewalt sich noch Bahn brechen muß und in wieder anderen das herrschende Gleichgewicht von der militärischen Präsenz in dem Gebiet abhängig ist. Doch diese Länder wissen v...
wmt/14686.png
Wir verkennen nicht, daß in einigen von ihnen Prozesse einer demokratischen Stabilisierung stattfinden, in anderen die demokratische Staatsgewalt sich noch Bahn brechen muß und in wieder anderen das herrschende Gleichgewicht von der militärischen Präsenz in dem Gebiet abhängig ist. Doch diese Länder wissen von nun an, ...
{ "de": "Herr Präsident, Herr Kommissar, verehrte Kolleginnen und Kollegen, ich werde mich nicht dem einstimmigen Chor meiner Kollegen anschließen.", "en": "Mr President, Commissioner, I am not going to join in the unanimous chorus from my fellow Members." }
wmt/14687.png
Herr Präsident, Herr Kommissar, verehrte Kolleginnen und Kollegen, ich werde mich nicht dem einstimmigen Chor meiner Kollegen anschließen.
{ "de": "Meines Erachtens ist dieser Bericht ein kleines Meisterwerk an Heuchelei.", "en": "I think this report is a small masterpiece of hypocrisy." }
wmt/14688.png
Meines Erachtens ist dieser Bericht ein kleines Meisterwerk an Heuchelei.
{ "de": "Im Absatz 4 wird vom Vorbildcharakter dieses Abkommens gesprochen.", "en": "Paragraph 5 holds up this agreement as an example." }
wmt/14689.png
Im Absatz 4 wird vom Vorbildcharakter dieses Abkommens gesprochen.
{ "de": "Bekanntlich gibt es von Litauen bis zur Türkei 13 Beitrittskandidaten sowie ein schwarzes Loch in Europa, nämlich den Balkan, und wir möchten diese Länder glauben machen, dieses Abkommen sei außergewöhnlich, während wir ihnen gleichzeitig den Kandidatenstatus verweigern.", "en": "We know there are 13 appli...
wmt/14690.png
Bekanntlich gibt es von Litauen bis zur Türkei 13 Beitrittskandidaten sowie ein schwarzes Loch in Europa, nämlich den Balkan, und wir möchten diese Länder glauben machen, dieses Abkommen sei außergewöhnlich, während wir ihnen gleichzeitig den Kandidatenstatus verweigern.
{ "de": "In Punkt 11 ist von symbolhaften Maßnahmen die Rede, die an die Stelle des politischen Abkommens treten könnten, also der politischen Perspektive, die der Kandidatenstatus repräsentiert.", "en": "Paragraph 11 indicates that symbolic measures can replace the shared political outlook represented by applicant...
wmt/14691.png
In Punkt 11 ist von symbolhaften Maßnahmen die Rede, die an die Stelle des politischen Abkommens treten könnten, also der politischen Perspektive, die der Kandidatenstatus repräsentiert.
{ "de": "Dieser Bericht ist aber nicht nur ein Meisterwerk an Heuchelei, verehrte Kolleginnen und Kollegen, sondern auch eine Absurdität, denn wenn die Verhandlungen morgen beginnen, wird dieses Abkommen in einem Jahr unterzeichnet, und es kann in drei Jahren in Kraft treten.", "en": "But this is not just a masterp...
wmt/14692.png
Dieser Bericht ist aber nicht nur ein Meisterwerk an Heuchelei, verehrte Kolleginnen und Kollegen, sondern auch eine Absurdität, denn wenn die Verhandlungen morgen beginnen, wird dieses Abkommen in einem Jahr unterzeichnet, und es kann in drei Jahren in Kraft treten.
{ "de": "Und ich bitte Sie, einmal darüber nachzudenken, daß sie von seiten der Balkanstaaten innerhalb der nächsten drei Jahre weder von Kroatien noch von Mazedonien oder Bosnien ein ordnungsgemäßes Beitrittsgesuch erhalten werden.", "en": "And I defy you to imagine that there will not be membership applications i...
wmt/14693.png
Und ich bitte Sie, einmal darüber nachzudenken, daß sie von seiten der Balkanstaaten innerhalb der nächsten drei Jahre weder von Kroatien noch von Mazedonien oder Bosnien ein ordnungsgemäßes Beitrittsgesuch erhalten werden.
{ "de": "Herr Racan hat vor einigen Tagen für Ende 2000 das formale Beitrittsgesuch Kroatiens angekündigt.", "en": "A few days ago Mr Racan announced that Croatia' s formal membership application would be presented at the end of 2000." }
wmt/14694.png
Herr Racan hat vor einigen Tagen für Ende 2000 das formale Beitrittsgesuch Kroatiens angekündigt.
{ "de": "Ich bin sicher, daß wir noch weitere Beitrittsgesuche erhalten werden, und dann wird diese schöne Arbeit, dieses schöne intellektuelle Konstrukt in sich zusammenfallen, weil es von den Ereignissen eingeholt worden ist, wie wir in den letzten 20 Jahren von sämtlichen Ereignissen in Ex-Jugoslawien eingeholt wo...
wmt/14695.png
Ich bin sicher, daß wir noch weitere Beitrittsgesuche erhalten werden, und dann wird diese schöne Arbeit, dieses schöne intellektuelle Konstrukt in sich zusammenfallen, weil es von den Ereignissen eingeholt worden ist, wie wir in den letzten 20 Jahren von sämtlichen Ereignissen in Ex-Jugoslawien eingeholt worden sind.
{ "de": "All dies wäre nicht gravierend, wenn es in dieser Region Europas nicht die bekannten Probleme gäbe, wenn es nicht die Probleme gäbe, die zwar bereits angegangen wurden, die die neue mazedonische Regierung aber noch nicht gelöst hat, wie etwa das schwierige Zusammenleben der mazedonischen Mehrheit und der alb...
wmt/14696.png
All dies wäre nicht gravierend, wenn es in dieser Region Europas nicht die bekannten Probleme gäbe, wenn es nicht die Probleme gäbe, die zwar bereits angegangen wurden, die die neue mazedonische Regierung aber noch nicht gelöst hat, wie etwa das schwierige Zusammenleben der mazedonischen Mehrheit und der albanischen Mi...
{ "de": "All dies ist vollkommen absurd.", "en": "After nearly 10 years, Greece continues to prevent this country being called by its own name, and I hope the interpreters have not used the term FYROM when I have been saying Macedonia." }
wmt/14697.png
All dies ist vollkommen absurd.
{ "de": "Meines Erachtens ist dies in erster Linie ein Angriff auf unsere griechischen Kollegen und auf die griechischen Bürger.", "en": "It is absolutely absurd. Apart from anything else it is offensive, in my opinion, to the Greek MEPs and the citizens of Greece." }
wmt/14698.png
Meines Erachtens ist dies in erster Linie ein Angriff auf unsere griechischen Kollegen und auf die griechischen Bürger.
{ "de": "Dieses Problem muß dringend gelöst werden.", "en": "This question needs to be resolved urgently." }
wmt/14699.png
Dieses Problem muß dringend gelöst werden.