translation
dict
image
stringlengths
9
15
sentence
stringlengths
1
28.4k
{ "de": "Und schließlich konnte ich aufgrund eines glücklichen Zufalls einen Brief des mazedonischen Präsidenten Georgiewski an Herrn Fischler vom 8. März lesen, in dem Herr Georgiewski gemäß Artikel O, heute Artikel 49 des Vertrags, um Aufnahme Mazedoniens in die Europäische Union bittet.", "en": "Finally, by happ...
wmt/14700.png
Und schließlich konnte ich aufgrund eines glücklichen Zufalls einen Brief des mazedonischen Präsidenten Georgiewski an Herrn Fischler vom 8. März lesen, in dem Herr Georgiewski gemäß Artikel O, heute Artikel 49 des Vertrags, um Aufnahme Mazedoniens in die Europäische Union bittet.
{ "de": "Warum hat uns der Rat nicht darüber informiert?", "en": "Why has the Council not informed us of this?" }
wmt/14701.png
Warum hat uns der Rat nicht darüber informiert?
{ "de": "Warum hat uns die Kommission nicht über dieses formale Gesuch von seiten Mazedoniens informiert?", "en": "Why has the Commission not informed us of this formal request from Macedonia?" }
wmt/14702.png
Warum hat uns die Kommission nicht über dieses formale Gesuch von seiten Mazedoniens informiert?
{ "de": "Herr Präsident, Herr Kommissar! Vom Balkan gibt es in politischer Hinsicht nicht nur Negatives zu berichten.", "en": "Mr President, Commissioner, the Balkans are not purely a dark cave, politically speaking." }
wmt/14703.png
Herr Präsident, Herr Kommissar! Vom Balkan gibt es in politischer Hinsicht nicht nur Negatives zu berichten.
{ "de": "Man muß auch die durchaus positiven Entwicklungen in der Republik Mazedonien in den letzten, kritischen Jahren sehen.", "en": "The decidedly positive developments in the Republic of Macedonia over the past critical years speak for themselves." }
wmt/14704.png
Man muß auch die durchaus positiven Entwicklungen in der Republik Mazedonien in den letzten, kritischen Jahren sehen.
{ "de": "Die schreckliche Eskalation ethnischer Gewalt im benachbarten Kosovo hat nicht auf das Territorium Mazedoniens übergegriffen.", "en": "The gruesome escalation of ethnic violence in neighbouring Kosovo did not reach its territory." }
wmt/14705.png
Die schreckliche Eskalation ethnischer Gewalt im benachbarten Kosovo hat nicht auf das Territorium Mazedoniens übergegriffen.
{ "de": "Es ist paradox, aber wahr: Der Krieg auf dem Amselfeld, dem Kosovo Polje, hat genau das Gegenteil bewirkt, nämlich einen deutlichen Abbau des gefährlichen Mißtrauens zwischen der mazedonischen Bevölkerungsmehrheit und der albanischen Minderheit.", "en": "Paradoxically, but truly, the war in Kosovo Polje ge...
wmt/14706.png
Es ist paradox, aber wahr: Der Krieg auf dem Amselfeld, dem Kosovo Polje, hat genau das Gegenteil bewirkt, nämlich einen deutlichen Abbau des gefährlichen Mißtrauens zwischen der mazedonischen Bevölkerungsmehrheit und der albanischen Minderheit.
{ "de": "Aus der Sicht der ersteren verhielt sich letztere während der internationalen Explosion des Kosovokonflikts loyal gegenüber dem gemeinsamen Staat.", "en": "From the point of view of the Macedonian majority, the Albanian minority behaved loyally towards the common state during the international explosion of...
wmt/14707.png
Aus der Sicht der ersteren verhielt sich letztere während der internationalen Explosion des Kosovokonflikts loyal gegenüber dem gemeinsamen Staat.
{ "de": "Und von der albanischen Minderheit aus gesehen sind die Mazedonier und der mazedonische Staat ihren nachbarschaftlichen Verpflichtungen gegenüber der bis aufs äußerste gequälten albanischen Bevölkerungsmehrheit des Kosovo in großzügiger Weise nachgekommen.", "en": "In the eyes of the Albanian minority, the...
wmt/14708.png
Und von der albanischen Minderheit aus gesehen sind die Mazedonier und der mazedonische Staat ihren nachbarschaftlichen Verpflichtungen gegenüber der bis aufs äußerste gequälten albanischen Bevölkerungsmehrheit des Kosovo in großzügiger Weise nachgekommen.
{ "de": "Dieses bemerkenswerte Resultat der Kriegshandlungen im Kosovo kann daher zu Recht gleichsam als zweite Staatsgründung der Republik Mazedonien bezeichnet werden.", "en": "This remarkable upshot of the Kosovar war negotiations can therefore justifiably be seen as the internal, political establishment of the ...
wmt/14709.png
Dieses bemerkenswerte Resultat der Kriegshandlungen im Kosovo kann daher zu Recht gleichsam als zweite Staatsgründung der Republik Mazedonien bezeichnet werden.
{ "de": "Der ausgewogene, lobenswerte Bericht von Herrn Swoboda schließt ganz konkret an dieses überraschende und erfreuliche Ergebnis an.", "en": "Mr Swoboda' s well-balanced and laudable report fits in with this unexpected and delightful upshot on a very practical level." }
wmt/14710.png
Der ausgewogene, lobenswerte Bericht von Herrn Swoboda schließt ganz konkret an dieses überraschende und erfreuliche Ergebnis an.
{ "de": "Die Europäische Union weiß also, was sie in Mazedonien zu tun hat: Sie muß diesem neuen regionalen Zufluchtsort für unzählige Kriegsflüchtlinge dabei helfen, seiner Rolle als treibende Kraft in dem beabsichtigten Stabilitätspakt auf dem Balkan angemessen gerecht zu werden.", "en": "In brief, the European U...
wmt/14711.png
Die Europäische Union weiß also, was sie in Mazedonien zu tun hat: Sie muß diesem neuen regionalen Zufluchtsort für unzählige Kriegsflüchtlinge dabei helfen, seiner Rolle als treibende Kraft in dem beabsichtigten Stabilitätspakt auf dem Balkan angemessen gerecht zu werden.
{ "de": "Herr Präsident, ich kümmere mich seit acht Jahren um Mazedonien, und ich möchte gerne Herrn Dupuis widersprechen.", "en": "Mr President, as one who has been concerned with Macedonia for eight years, I have to contradict Mr Dupuis." }
wmt/14712.png
Herr Präsident, ich kümmere mich seit acht Jahren um Mazedonien, und ich möchte gerne Herrn Dupuis widersprechen.
{ "de": "Es ist keine Heuchelei, was wir hier tun.", "en": "What we are doing here is not hypocritical." }
wmt/14713.png
Es ist keine Heuchelei, was wir hier tun.
{ "de": "Wir sind an einem guten Zeitpunkt angelangt, und ich glaube, die Mazedonier freuen sich darüber.", "en": "We have reached a propitious moment and I think the Macedonians are glad about it." }
wmt/14714.png
Wir sind an einem guten Zeitpunkt angelangt, und ich glaube, die Mazedonier freuen sich darüber.
{ "de": "Seien Sie bitte nicht so häßlich und gießen ihnen hier Wasser in den Wein.", "en": "Please stop being so unpleasant and pouring cold water on everything." }
wmt/14715.png
Seien Sie bitte nicht so häßlich und gießen ihnen hier Wasser in den Wein.
{ "de": "Ich denke, wir sollten positiver an diese Sache herangehen.", "en": "I think we should take a more positive approach here." }
wmt/14716.png
Ich denke, wir sollten positiver an diese Sache herangehen.
{ "de": "Mazedonien hatte keinen Krieg.", "en": "Macedonia did not go through a war." }
wmt/14717.png
Mazedonien hatte keinen Krieg.
{ "de": "Aber es hat unter dem Krieg in der Nachbarschaft und unter den Sanktionen gelitten, und es leidet noch unter den Sanktionen, die zu Recht über die Nachbarländer verhängt wurden.", "en": "But it suffered from the war in its vicinity and from the sanctions, as it is still suffering from the sanctions that we...
wmt/14718.png
Aber es hat unter dem Krieg in der Nachbarschaft und unter den Sanktionen gelitten, und es leidet noch unter den Sanktionen, die zu Recht über die Nachbarländer verhängt wurden.
{ "de": "Es hat unendlich unter dem Flüchtlingsstrom im Kosovo-Krieg gelitten.", "en": "It suffered enormously from the influx of refugees during the Kosovo war." }
wmt/14719.png
Es hat unendlich unter dem Flüchtlingsstrom im Kosovo-Krieg gelitten.
{ "de": "Darum muß man auch sagen, daß die Entwicklung in Mazedonien erstaunlich kontinuierlich demokratisch verlaufen ist.", "en": "So we must admit that developments in Macedonia have followed surprisingly continuous democratic lines." }
wmt/14720.png
Darum muß man auch sagen, daß die Entwicklung in Mazedonien erstaunlich kontinuierlich demokratisch verlaufen ist.
{ "de": "Es ist ein Land, das im Inneren schwierige interethnische Probleme zu bewältigen hat und diese zunehmend erfolgreich löst.", "en": "This is a country that has difficult inter-ethnic problems to deal with at home, and is resolving them with increasing success." }
wmt/14721.png
Es ist ein Land, das im Inneren schwierige interethnische Probleme zu bewältigen hat und diese zunehmend erfolgreich löst.
{ "de": "Ich möchte ausdrücklich darauf hinweisen, daß wir Mazedonien zu einer vorbildlichen Minderheitengesetzgebung und deren Handhabung beglückwünschen können, und daß die konsequente Einbindung der 30 % albanischer Bevölkerung in das Regierungshandeln, in die Regierungspolitik und in die Gesellschaft Voraussetzun...
wmt/14722.png
Ich möchte ausdrücklich darauf hinweisen, daß wir Mazedonien zu einer vorbildlichen Minderheitengesetzgebung und deren Handhabung beglückwünschen können, und daß die konsequente Einbindung der 30 % albanischer Bevölkerung in das Regierungshandeln, in die Regierungspolitik und in die Gesellschaft Voraussetzung für das f...
{ "de": "Ich freue mich, daß der Wunsch, den Herr Swoboda in seinem Bericht ausgedrückt hat, Anfang März in Erfüllung geht, daß also die EU-Delegation dort unten endlich entsteht, daß wir dort unten endlich aufgewertet werden als Europäische Union.", "en": "I am glad to see that the hope Mr Swoboda expressed in his...
wmt/14723.png
Ich freue mich, daß der Wunsch, den Herr Swoboda in seinem Bericht ausgedrückt hat, Anfang März in Erfüllung geht, daß also die EU-Delegation dort unten endlich entsteht, daß wir dort unten endlich aufgewertet werden als Europäische Union.
{ "de": "Ich finde, daß der Beginn dieser Verhandlungen des Stabilitäts- und Assoziierungsprozesses die logische Schlußfolgerung einer gedeihlichen und guten Entwicklung in diesem Lande sind.", "en": "I believe that the opening of these negotiations on the stability and association process is the logical conclusion...
wmt/14724.png
Ich finde, daß der Beginn dieser Verhandlungen des Stabilitäts- und Assoziierungsprozesses die logische Schlußfolgerung einer gedeihlichen und guten Entwicklung in diesem Lande sind.
{ "de": "Im Rahmen unseres politischen Engagements muß Mazedonien endlich praktisch erfahren, daß seine eigene begrüßenswerte regionale Kooperation von uns auch belohnt wird mit tatsächlicher Inangriffnahme regionaler Projekte.", "en": "As a sign of our political commitment, we must finally show Macedonia in practi...
wmt/14725.png
Im Rahmen unseres politischen Engagements muß Mazedonien endlich praktisch erfahren, daß seine eigene begrüßenswerte regionale Kooperation von uns auch belohnt wird mit tatsächlicher Inangriffnahme regionaler Projekte.
{ "de": "Ich will nur zwei kleine nennen: Die schnelle Lösung des Problems am Grenzübergang zum Kosovo in Blace und die Verwirklichung des Korridors 8, also von Albanien über Mazedonien nach Bulgarien.", "en": "Let me name just two small ones: the rapid resolution of the problem of the frontier crossing with Kosovo...
wmt/14726.png
Ich will nur zwei kleine nennen: Die schnelle Lösung des Problems am Grenzübergang zum Kosovo in Blace und die Verwirklichung des Korridors 8, also von Albanien über Mazedonien nach Bulgarien.
{ "de": "Ich finde, der Bericht des Herrn Kollegen Swoboda ist hervorragend, und ich kann mich ihm voll und ganz anschließen.", "en": "I think Mr Swoboda has drafted an excellent report, and it has my wholehearted support." }
wmt/14727.png
Ich finde, der Bericht des Herrn Kollegen Swoboda ist hervorragend, und ich kann mich ihm voll und ganz anschließen.
{ "de": "Herr Präsident! Auch ich möchte Herrn Swoboda meine Glückwünsche zu seinem Bericht aussprechen.", "en": "Mr President, I too would like to compliment Mr Swoboda on his report." }
wmt/14728.png
Herr Präsident! Auch ich möchte Herrn Swoboda meine Glückwünsche zu seinem Bericht aussprechen.
{ "de": "Es ist zu begrüßen, daß hier so viele den von ihm gewählten Ansatz unterstützen.", "en": "I think it is a good thing that so many of us are expressing support for the approach he has adopted in it." }
wmt/14729.png
Es ist zu begrüßen, daß hier so viele den von ihm gewählten Ansatz unterstützen.
{ "de": "Es geht darum, die Stabilität in der Region strukturell anzugehen, und das ist auch der Inhalt des Abkommens mit der Republik Mazedonien, das wir heute behandeln.", "en": "The report tackles stability in the region in a structural manner. This is also the purpose of the pending agreement with the Republic ...
wmt/14730.png
Es geht darum, die Stabilität in der Region strukturell anzugehen, und das ist auch der Inhalt des Abkommens mit der Republik Mazedonien, das wir heute behandeln.
{ "de": "Während die tatsächliche Ausführung des Stabilitätspakts noch auf den Weg gebracht werden muß, hat die Kommission bei der Entwicklung des neuen Instruments, dem Stabilisierungs- und Assoziierungsabkommen, schnell gearbeitet.", "en": "Although the actual implementation of the Stability Pact has not yet star...
wmt/14731.png
Während die tatsächliche Ausführung des Stabilitätspakts noch auf den Weg gebracht werden muß, hat die Kommission bei der Entwicklung des neuen Instruments, dem Stabilisierungs- und Assoziierungsabkommen, schnell gearbeitet.
{ "de": "Damit wird mit der vertragsmäßigen Stabilisierung der Länder des ehemaligen Jugoslawiens begonnen.", "en": "This marks the beginning of the treaty-based stabilising process for the countries of the former Yugoslavia." }
wmt/14732.png
Damit wird mit der vertragsmäßigen Stabilisierung der Länder des ehemaligen Jugoslawiens begonnen.
{ "de": "Es geht um die Länder, die noch nicht für ein Heranführungsabkommen in Frage kommen.", "en": "These countries do not yet qualify for a pre-accession agreement." }
wmt/14733.png
Es geht um die Länder, die noch nicht für ein Heranführungsabkommen in Frage kommen.
{ "de": "Das vorliegende Abkommen ist eigentlich eine Art \"Vor-Vor-Abkommen \", aber mit der Perspektive einer künftigen Mitgliedschaft.", "en": "The present agreement is a kind of pre-pre-agreement, but with a view to joining in future." }
wmt/14734.png
Das vorliegende Abkommen ist eigentlich eine Art "Vor-Vor-Abkommen ", aber mit der Perspektive einer künftigen Mitgliedschaft.
{ "de": "Diese Einbindung von Ländern über aktive Verträge ist ein sehr gutes Instrument, sofern die darin festgelegten Vereinbarungen energisch umgesetzt werden, damit die erhoffte Stabilisierung auch eintritt.", "en": "The instrument of joining countries together by means of active treaties is excellent, provided...
wmt/14735.png
Diese Einbindung von Ländern über aktive Verträge ist ein sehr gutes Instrument, sofern die darin festgelegten Vereinbarungen energisch umgesetzt werden, damit die erhoffte Stabilisierung auch eintritt.
{ "de": "Mazedonien ist nach wie vor ein potentielles Pulverfaß und hat als solches eine Geschichte.", "en": "Macedonia remains a potential minefield and has a history to match." }
wmt/14736.png
Mazedonien ist nach wie vor ein potentielles Pulverfaß und hat als solches eine Geschichte.
{ "de": "Es hat aber den Ehrgeiz, sich dieses Images zu entledigen.", "en": "It does, however, have the ambition to break free from this image." }
wmt/14737.png
Es hat aber den Ehrgeiz, sich dieses Images zu entledigen.
{ "de": "Dazu bedarf es innerer Stabilität.", "en": "This requires internal stability." }
wmt/14738.png
Dazu bedarf es innerer Stabilität.
{ "de": "Die neue Regierung wird darauf angesprochen werden, und das Abkommen kann eine Agenda für Reformen sein, einschließlich der direkten Mitwirkung und Gleichstellung der albanischen Minderheit.", "en": "The new government would like to tackle this matter and the agreement could be an agenda for reforms, inclu...
wmt/14739.png
Die neue Regierung wird darauf angesprochen werden, und das Abkommen kann eine Agenda für Reformen sein, einschließlich der direkten Mitwirkung und Gleichstellung der albanischen Minderheit.
{ "de": "Das Land braucht nun vor allem Ruhe, um Ordnung im Inneren zu schaffen und den Weg zu mehr Wohlstand zu finden.", "en": "More than anything, the country needs peace and quiet now, in order to put its internal house in order and to find the road to greater prosperity." }
wmt/14740.png
Das Land braucht nun vor allem Ruhe, um Ordnung im Inneren zu schaffen und den Weg zu mehr Wohlstand zu finden.
{ "de": "Wir, die Sozialdemokraten, appellieren an die Opposition, sich dieser Auffassung entsprechend zu verhalten.", "en": "We, the social democrats, would urge the opposition to back these ideas." }
wmt/14741.png
Wir, die Sozialdemokraten, appellieren an die Opposition, sich dieser Auffassung entsprechend zu verhalten.
{ "de": "Sie muß das hier so vielgepriesene Mazedonien-Modell mittragen.", "en": "They need to help support the much-praised Macedonian model." }
wmt/14742.png
Sie muß das hier so vielgepriesene Mazedonien-Modell mittragen.
{ "de": "Das Land braucht aber auch und vor allem Stabilität nach außen.", "en": "But the country also - and especially - needs external stability." }
wmt/14743.png
Das Land braucht aber auch und vor allem Stabilität nach außen.
{ "de": "Was nützt innere Stabilität, wenn die Umgebung instabil ist?", "en": "What is the point of having internal stability if the surrounding environment is unstable?" }
wmt/14744.png
Was nützt innere Stabilität, wenn die Umgebung instabil ist?
{ "de": "Diese Stabilität ist in den Beziehungen zu Jugoslawien, Kosovo, Albanien und Bulgarien erforderlich.", "en": "This stability is required in the relations with Yugoslavia, Kosovo, Albania and Bulgaria." }
wmt/14745.png
Diese Stabilität ist in den Beziehungen zu Jugoslawien, Kosovo, Albanien und Bulgarien erforderlich.
{ "de": "Die Region muß zur Kenntnis nehmen, daß Mazedonien existiert und auch weiterhin bestehen wird.", "en": "The region should recognise that Macedonia exists and that it will continue to exist." }
wmt/14746.png
Die Region muß zur Kenntnis nehmen, daß Mazedonien existiert und auch weiterhin bestehen wird.
{ "de": "Externe Stabilität bedeutet offene Grenzen und regionale Zusammenarbeit.", "en": "External stability also means open borders and regional cooperation." }
wmt/14747.png
Externe Stabilität bedeutet offene Grenzen und regionale Zusammenarbeit.
{ "de": "Minderheiten und Mehrheiten müssen Raum für menschlichen und kulturellen Austausch erhalten.", "en": "Minorities and majorities need to be given room for human and cultural exchange." }
wmt/14748.png
Minderheiten und Mehrheiten müssen Raum für menschlichen und kulturellen Austausch erhalten.
{ "de": "Die Stabilität Mazedoniens ist eng mit der Entwicklung in den Nachbarländern verzahnt.", "en": "Macedonia' s stability is very much linked with the developments in the neighbouring countries." }
wmt/14749.png
Die Stabilität Mazedoniens ist eng mit der Entwicklung in den Nachbarländern verzahnt.
{ "de": "Das Kosovo-Problem ist bekannt, dort ist die internationale Gemeinschaft massiv präsent.", "en": "The Kosovo problem is well-known and the international community is present there on a massive scale." }
wmt/14750.png
Das Kosovo-Problem ist bekannt, dort ist die internationale Gemeinschaft massiv präsent.
{ "de": "Anscheinend wird der Faktor Albanien unterschätzt.", "en": "It seems that the Albania factor is being underestimated." }
wmt/14751.png
Anscheinend wird der Faktor Albanien unterschätzt.
{ "de": "Nach Ansicht der Union ist die Zeit für ein Stabilisierungs- und Assoziierungsabkommen mit diesem Land noch nicht reif.", "en": "The Union considers it untimely to reach a stability and association agreement with this country." }
wmt/14752.png
Nach Ansicht der Union ist die Zeit für ein Stabilisierungs- und Assoziierungsabkommen mit diesem Land noch nicht reif.
{ "de": "Wann aber dann?", "en": "But what then instead?" }
wmt/14753.png
Wann aber dann?
{ "de": "Gerade die Argumente, mit Mazedonien ein Abkommen zu schließen und mit Albanien noch nicht, erfüllen uns mit so viel Besorgnis, daß eine abwartende Haltung der Union gegenüber Albanien wirklich nicht akzeptabel ist.", "en": "It is the very argument to conclude an agreement with Macedonia and not yet with A...
wmt/14754.png
Gerade die Argumente, mit Mazedonien ein Abkommen zu schließen und mit Albanien noch nicht, erfüllen uns mit so viel Besorgnis, daß eine abwartende Haltung der Union gegenüber Albanien wirklich nicht akzeptabel ist.
{ "de": "Welche Position bezieht die Kommission in dieser Frage?", "en": "What does the Commission intend to do regarding this issue?" }
wmt/14755.png
Welche Position bezieht die Kommission in dieser Frage?
{ "de": "Jugoslawien ist ebenso eine Schwachstelle in der Stabilität und stellt damit eine Bedrohung für ein stabiles Mazedonien dar.", "en": "Yugoslavia is just as much a weak link in the stability process and, as such, a threat to Macedonia' s stability." }
wmt/14756.png
Jugoslawien ist ebenso eine Schwachstelle in der Stabilität und stellt damit eine Bedrohung für ein stabiles Mazedonien dar.
{ "de": "Wir müssen abwarten, was dort geschieht.", "en": "We need to wait and see what happens there." }
wmt/14757.png
Wir müssen abwarten, was dort geschieht.
{ "de": "Die Stimmung in Belgrad ist von Tag zu Tag schwerer einzuschätzen.", "en": "The mood in Belgrade is becoming less predictable by the day." }
wmt/14758.png
Die Stimmung in Belgrad ist von Tag zu Tag schwerer einzuschätzen.
{ "de": "Wir unterstützen jedoch den Beschluß des Rats, den Schwerpunkt der Sanktionen zu verlagern.", "en": "We, however, second the Council' s decision to give the sanctions a different focus." }
wmt/14759.png
Wir unterstützen jedoch den Beschluß des Rats, den Schwerpunkt der Sanktionen zu verlagern.
{ "de": "Damit wird zumindest endlich ernsthaft versucht, der Opposition, die sich auf eine neue Runde von Demonstrationen vorbereitet, den Rücken zu stärken.", "en": "In this way, at least a serious attempt is being made to give the opposition, which is preparing for a new round of demonstrations, a shot in the ar...
wmt/14760.png
Damit wird zumindest endlich ernsthaft versucht, der Opposition, die sich auf eine neue Runde von Demonstrationen vorbereitet, den Rücken zu stärken.
{ "de": "Was wird die Union weiter in diese Richtung unternehmen, sollte der Forderung der Opposition - vorgezogene Wahlen - stattgegeben werden?", "en": "What else will the Union undertake in this respect if the demand from the opposition - bringing forward elections - is met?" }
wmt/14761.png
Was wird die Union weiter in diese Richtung unternehmen, sollte der Forderung der Opposition - vorgezogene Wahlen - stattgegeben werden?
{ "de": "Was können wir noch zur Unterstützung dieser Opposition tun und unternehmen?", "en": "What else can we do to support this opposition?" }
wmt/14762.png
Was können wir noch zur Unterstützung dieser Opposition tun und unternehmen?
{ "de": "Herr Präsident, Herr Kommissar! Der Kosovo war hoffentlich der letzte Fall, in dem das Völkerrecht dahingehend ausgelegt werden konnte, daß ein diktatorischer Führer Minderheiten auf die abscheulichste Art und Weise verfolgen konnte, unter Hinweis darauf, daß es \"innerhalb der eigenen Nation \" geschieht.",...
wmt/14763.png
Herr Präsident, Herr Kommissar! Der Kosovo war hoffentlich der letzte Fall, in dem das Völkerrecht dahingehend ausgelegt werden konnte, daß ein diktatorischer Führer Minderheiten auf die abscheulichste Art und Weise verfolgen konnte, unter Hinweis darauf, daß es "innerhalb der eigenen Nation " geschieht.
{ "de": "Als die USA und die NATO sowie letztendlich auch die EU reagierten, war es bereits spät, sehr spät.", "en": "When the USA and NATO and, finally, also the EU, reacted, it was already late, in fact very late." }
wmt/14764.png
Als die USA und die NATO sowie letztendlich auch die EU reagierten, war es bereits spät, sehr spät.
{ "de": "Viel Leid hätte vermieden werden können, wenn u. a. die EU deutlicher und früher reagiert hätte.", "en": "A great deal of suffering could have been avoided if the EU, among others, has acted earlier and more decisively." }
wmt/14765.png
Viel Leid hätte vermieden werden können, wenn u. a. die EU deutlicher und früher reagiert hätte.
{ "de": "Darum haben wir, die Europäische Union, nun eine besondere Verantwortung für die Hilfe, Unterstützung und den Aufbau auf dem Balkan.", "en": "We, the European Union, therefore have a special responsibility to help, support and rebuild the Balkans now." }
wmt/14766.png
Darum haben wir, die Europäische Union, nun eine besondere Verantwortung für die Hilfe, Unterstützung und den Aufbau auf dem Balkan.
{ "de": "Unser letztendliches Ziel muß es sein, für alle Länder Südosteuropas die Voraussetzungen für eine wirtschaftliche, handelspolitische und politische Integration in die übrige EU zu schaffen.", "en": "Our absolute objective must be to create the prior conditions for all countries in south-east Europe to be i...
wmt/14767.png
Unser letztendliches Ziel muß es sein, für alle Länder Südosteuropas die Voraussetzungen für eine wirtschaftliche, handelspolitische und politische Integration in die übrige EU zu schaffen.
{ "de": "Ein fruchtbarer Boden für die Demokratie in diesem vom Kriege verheerten Teil Europas wird am besten durch Handel und durch wirtschaftliche Integration geschaffen.", "en": "Fertile soil for the growth of democracy in this war-ravaged part of Europe is best provided through trade and economic integration." ...
wmt/14768.png
Ein fruchtbarer Boden für die Demokratie in diesem vom Kriege verheerten Teil Europas wird am besten durch Handel und durch wirtschaftliche Integration geschaffen.
{ "de": "Wir Liberalen sind bereit, wie Paolo Costa sagte, in dieser Frage sehr weit zu gehen und schnell fortzuschreiten.", "en": "We Liberals are prepared to go a long way and to do so quickly, just as Paolo Costa reported." }
wmt/14769.png
Wir Liberalen sind bereit, wie Paolo Costa sagte, in dieser Frage sehr weit zu gehen und schnell fortzuschreiten.
{ "de": "Darum begrüßen wir mit größter Befriedigung den Vorschlag für ein Stabilisierungs- und Assoziierungsabkommen mit Mazedonien, der jetzt vorgelegt wurde und danken Herrn Swoboda für einen sehr guten Bericht.", "en": "It is therefore with great satisfaction that we welcome the proposal that is now being made ...
wmt/14770.png
Darum begrüßen wir mit größter Befriedigung den Vorschlag für ein Stabilisierungs- und Assoziierungsabkommen mit Mazedonien, der jetzt vorgelegt wurde und danken Herrn Swoboda für einen sehr guten Bericht.
{ "de": "Mazedonien verdient unsere Unterstützung, nicht zuletzt wegen der aufopferungsvollen und uneigennützigen Arbeit, die das mazedonische Volk und seine Führer während des Kosovokrieges geleistet haben.", "en": "Macedonia deserves our support, especially in view of the self-sacrificial, disinterested work whic...
wmt/14771.png
Mazedonien verdient unsere Unterstützung, nicht zuletzt wegen der aufopferungsvollen und uneigennützigen Arbeit, die das mazedonische Volk und seine Führer während des Kosovokrieges geleistet haben.
{ "de": "Wenn Mazedonien sich nun aus dem verheerenden Gestrüpp des Kommunismus und Nationalismus befreit, ist es unsere Pflicht, hier sehr deutlich zu agieren und zu helfen.", "en": "Now that Macedonia is prising itself loose from the crushing embrace of Communism and nationalism, it is our duty to act and provide...
wmt/14772.png
Wenn Mazedonien sich nun aus dem verheerenden Gestrüpp des Kommunismus und Nationalismus befreit, ist es unsere Pflicht, hier sehr deutlich zu agieren und zu helfen.
{ "de": "Dasselbe müssen wir für die anderen Länder auf dem Balkan tun.", "en": "We should do exactly the same for the other countries in the Balkans." }
wmt/14773.png
Dasselbe müssen wir für die anderen Länder auf dem Balkan tun.
{ "de": "Das gebietet unsere Verantwortung als EU.", "en": "This is an urgent duty for the EU." }
wmt/14774.png
Das gebietet unsere Verantwortung als EU.
{ "de": "Herr Präsident, lassen Sie mich die Abgeordneten in diesem Zusammenhang daran erinnern, - nicht zuletzt mit Blick auf eine Diskussion am heutigen Abend - daß der Mann, der die Hauptverantwortung trägt für Krieg, menschliche Erniedrigung, Mord und die Vertreibung unschuldiger Menschen aus ihren Häusern, immer...
wmt/14775.png
Herr Präsident, lassen Sie mich die Abgeordneten in diesem Zusammenhang daran erinnern, - nicht zuletzt mit Blick auf eine Diskussion am heutigen Abend - daß der Mann, der die Hauptverantwortung trägt für Krieg, menschliche Erniedrigung, Mord und die Vertreibung unschuldiger Menschen aus ihren Häusern, immer noch an de...
{ "de": "Dieser Mann, der des Völkermordes angeklagt ist und vor das Kriegsverbrechertribunal in Den Haag gestellt werden sollte, ist immer noch auf freiem Fuß.", "en": "The man who is accused of genocide and who ought to be brought before the war crimes tribunal in the Hague still goes free." }
wmt/14776.png
Dieser Mann, der des Völkermordes angeklagt ist und vor das Kriegsverbrechertribunal in Den Haag gestellt werden sollte, ist immer noch auf freiem Fuß.
{ "de": "Ich spreche von Milosevic.", "en": "I am talking about Milosevic." }
wmt/14777.png
Ich spreche von Milosevic.
{ "de": "Solange Milosevic an der Macht ist und Serbien keinen demokratischen Weg einschlägt, solange wird es eine ständige Bedrohung für den Frieden auf dem gesamten Balkan geben - auch für Mazedonien.", "en": "As long as Milosevic is still there and Serbia is not pursuing a democratic path, Serbia constitutes a c...
wmt/14778.png
Solange Milosevic an der Macht ist und Serbien keinen demokratischen Weg einschlägt, solange wird es eine ständige Bedrohung für den Frieden auf dem gesamten Balkan geben - auch für Mazedonien.
{ "de": "Herr Präsident, das auf den Weg gebrachte Abkommen stellt die erste konkrete Umsetzung des Stabilitätspakts für Südosteuropa dar.", "en": "Mr President, the agreement being promoted will be the first application of the Stability Pact in south-eastern Europe," }
wmt/14779.png
Herr Präsident, das auf den Weg gebrachte Abkommen stellt die erste konkrete Umsetzung des Stabilitätspakts für Südosteuropa dar.
{ "de": "Die Bedingungen dieses Abkommens, die im Bericht Swoboda akzeptiert werden, sind ganz sicher nicht auf den Frieden, sondern auf die stärkere politische und wirtschaftliche Manipulation des Landes, auf die Kontrolle seines natürlichen Reichtums, auf die maximale Ausbeutung seiner Arbeitskräfte sowie auf die w...
wmt/14780.png
Die Bedingungen dieses Abkommens, die im Bericht Swoboda akzeptiert werden, sind ganz sicher nicht auf den Frieden, sondern auf die stärkere politische und wirtschaftliche Manipulation des Landes, auf die Kontrolle seines natürlichen Reichtums, auf die maximale Ausbeutung seiner Arbeitskräfte sowie auf die weitere Nutz...
{ "de": "Zum Ausgleich dafür wird ein Beitritt zur Europäischen Union in Aussicht gestellt.", "en": "All this, in exchange for the promise of future accession to the European Union." }
wmt/14781.png
Zum Ausgleich dafür wird ein Beitritt zur Europäischen Union in Aussicht gestellt.
{ "de": "Der Bericht akzeptiert diese Zielsetzungen ebenso wie die Südosteuropapolitik der Europäischen Union generell.", "en": "The report accepts these attitudes along with the more general policy of the European Union on south-eastern Europe." }
wmt/14782.png
Der Bericht akzeptiert diese Zielsetzungen ebenso wie die Südosteuropapolitik der Europäischen Union generell.
{ "de": "Bezeichnenderweise wird die FYROM im Bericht zu ihrer konstruktiven Haltung während der NATO-Angriffe beglückwünscht, und es werden Loblieder auf ihre friedensunterstützende Rolle angestimmt, weil sie die Stationierung von NATO-Truppen auf ihrem Territorium zuließ. Natürlich verschweigt man die Empörung, die...
wmt/14783.png
Bezeichnenderweise wird die FYROM im Bericht zu ihrer konstruktiven Haltung während der NATO-Angriffe beglückwünscht, und es werden Loblieder auf ihre friedensunterstützende Rolle angestimmt, weil sie die Stationierung von NATO-Truppen auf ihrem Territorium zuließ. Natürlich verschweigt man die Empörung, die das Volk m...
{ "de": "Weil sowohl der Stabilitätspakt als auch der Stabilisierungs- und Assoziierungsprozeß, den die Europäische Union für die Länder der Region in Gang gebracht hat, unseres Erachtens dort neue Probleme verursachen, neues Leid über die Völker bringen und die Vormachtstellung der amerikanischen und europäischen Im...
wmt/14784.png
Weil sowohl der Stabilitätspakt als auch der Stabilisierungs- und Assoziierungsprozeß, den die Europäische Union für die Länder der Region in Gang gebracht hat, unseres Erachtens dort neue Probleme verursachen, neues Leid über die Völker bringen und die Vormachtstellung der amerikanischen und europäischen Imperialisten...
{ "de": "Herr Präsident, Herr Kommissar! Eines der Hauptziele des Stabilisierungs- und Assoziierungsabkommens zwischen der Europäischen Union und der Ehemaligen Jugoslawischen Republik Mazedonien ist die Sicherung der Stabilität und des Friedens in der Region, was natürlich die Entwicklung und den Ausbau gutnachbarsc...
wmt/14785.png
Herr Präsident, Herr Kommissar! Eines der Hauptziele des Stabilisierungs- und Assoziierungsabkommens zwischen der Europäischen Union und der Ehemaligen Jugoslawischen Republik Mazedonien ist die Sicherung der Stabilität und des Friedens in der Region, was natürlich die Entwicklung und den Ausbau gutnachbarschaftlicher ...
{ "de": "Ich möchte Sie nicht im einzelnen mit dem Problem des Namens der FYROM behelligen, das bekanntlich Differenzen mit Griechenland verursacht hat und den Gegenstand von Verhandlungen darstellt, die seit nunmehr über vier Jahren auf der Grundlage entsprechender Beschlüsse des Sicherheitsrates sowie einer vertrag...
wmt/14786.png
Ich möchte Sie nicht im einzelnen mit dem Problem des Namens der FYROM behelligen, das bekanntlich Differenzen mit Griechenland verursacht hat und den Gegenstand von Verhandlungen darstellt, die seit nunmehr über vier Jahren auf der Grundlage entsprechender Beschlüsse des Sicherheitsrates sowie einer vertraglichen Verp...
{ "de": "Ich halte jedoch die Bemerkung für angebracht, daß von europäischer Seite anläßlich der bevorstehenden Verhandlungen und des Abschlusses des Assoziierungsabkommens der Regierung in Skopje deutlich gemacht werden sollte, daß sie den entsprechenden konstruktiven politischen Willen erkennen lassen muß, positiv ...
wmt/14787.png
Ich halte jedoch die Bemerkung für angebracht, daß von europäischer Seite anläßlich der bevorstehenden Verhandlungen und des Abschlusses des Assoziierungsabkommens der Regierung in Skopje deutlich gemacht werden sollte, daß sie den entsprechenden konstruktiven politischen Willen erkennen lassen muß, positiv zu einem er...
{ "de": "Eine solche Forderung der EU sowie gleichzeitig der Hinweis auf die Schwierigkeiten, die eine eventuelle Nichtbeilegung der noch offenen Frage für den Abschluß und die Umsetzung des Assoziierungsabkommens mit sich bringen dürfte, wird von der Regierung in Skopje hoffentlich mit der gebotenen Aufmerksamkeit z...
wmt/14788.png
Eine solche Forderung der EU sowie gleichzeitig der Hinweis auf die Schwierigkeiten, die eine eventuelle Nichtbeilegung der noch offenen Frage für den Abschluß und die Umsetzung des Assoziierungsabkommens mit sich bringen dürfte, wird von der Regierung in Skopje hoffentlich mit der gebotenen Aufmerksamkeit zur Kenntnis...
{ "de": "Das vor allem dank der praktischen Bestimmungen des Interimsabkommens gesicherte reibungslose Funktionieren der alltäglichen Beziehungen und Kontakte sowie die Verständigung zwischen der FYROM und Griechenland sowohl auf bilateraler als auch auf multilateraler Ebene entspricht nämlich meines Erachtens noch n...
wmt/14789.png
Das vor allem dank der praktischen Bestimmungen des Interimsabkommens gesicherte reibungslose Funktionieren der alltäglichen Beziehungen und Kontakte sowie die Verständigung zwischen der FYROM und Griechenland sowohl auf bilateraler als auch auf multilateraler Ebene entspricht nämlich meines Erachtens noch nicht in gen...
{ "de": "Diese Bedingung kann vielmehr nur dann als erfüllt betrachtet werden, wenn sich die Beziehungen der FYROM zu allen Nachbarstaaten de jure vollständig normalisiert haben.", "en": "On the contrary, I think that this demand can only be considered satisfied by a de jure full normalisation of FYROM' s relations...
wmt/14790.png
Diese Bedingung kann vielmehr nur dann als erfüllt betrachtet werden, wenn sich die Beziehungen der FYROM zu allen Nachbarstaaten de jure vollständig normalisiert haben.
{ "de": "In Verbindung mit den erforderlichen Fortschritten in bestimmten innenpolitischen Fragen hinsichtlich der Minderheiten sowie der demokratischen Institutionen würde dies das Bild der politischen Reife abrunden, das die FYROM ansonsten in der Tat bietet und das engere Beziehungen zu unserer europäischen Famili...
wmt/14791.png
In Verbindung mit den erforderlichen Fortschritten in bestimmten innenpolitischen Fragen hinsichtlich der Minderheiten sowie der demokratischen Institutionen würde dies das Bild der politischen Reife abrunden, das die FYROM ansonsten in der Tat bietet und das engere Beziehungen zu unserer europäischen Familie als wünsc...
{ "de": "Herr Präsident, mit dem heute zur Debatte stehenden Abkommen, das Herr Swoboda erläutert hat und das wir hoffentlich morgen billigen werden, wird nach dem Stabilitätspakt für die Region der zweite politisch begrüßenswerte Schritt getan.", "en": "Mr President, the agreement we are debating today, as analyse...
wmt/14792.png
Herr Präsident, mit dem heute zur Debatte stehenden Abkommen, das Herr Swoboda erläutert hat und das wir hoffentlich morgen billigen werden, wird nach dem Stabilitätspakt für die Region der zweite politisch begrüßenswerte Schritt getan.
{ "de": "Es gibt noch einen kleinen Schritt, der mit der teilweisen Aufhebung des Embargos gegen Jugoslawien zu tun hat, die unsere fünfzehn Regierungen vor kurzem beschlossen haben.", "en": "There is another small step, which is related to the recent partial lifting of the embargo decided by our 15 governments for...
wmt/14793.png
Es gibt noch einen kleinen Schritt, der mit der teilweisen Aufhebung des Embargos gegen Jugoslawien zu tun hat, die unsere fünfzehn Regierungen vor kurzem beschlossen haben.
{ "de": "Seit ungefähr zehn Jahren kommt die Region nicht zur Ruhe.", "en": "For about 10 years, the situation in the area has been fluid." }
wmt/14794.png
Seit ungefähr zehn Jahren kommt die Region nicht zur Ruhe.
{ "de": "Zehn Jahre sind, historisch und vor allem auch politisch gesehen, eine sehr lange Zeit.", "en": "Both as an historical period and, in particular, as a political period, 10 years is a very long time." }
wmt/14795.png
Zehn Jahre sind, historisch und vor allem auch politisch gesehen, eine sehr lange Zeit.
{ "de": "Insofern muß wohl objektiv von einem Fehlschlag gesprochen werden.", "en": "Under those conditions, then, there has been a real failure." }
wmt/14796.png
Insofern muß wohl objektiv von einem Fehlschlag gesprochen werden.
{ "de": "Das Abkommen, über das wir morgen abstimmen und das zur Stabilität der Region beiträgt, weist daher de facto in die richtige Richtung.", "en": "In that sense, the agreement we will be voting on tomorrow, which contributes towards stability in the area, is de facto a move in the right direction." }
wmt/14797.png
Das Abkommen, über das wir morgen abstimmen und das zur Stabilität der Region beiträgt, weist daher de facto in die richtige Richtung.
{ "de": "Die FYROM ist eigentlich das ehemalige Jugoslawien im Kleinformat - unabhängig davon, wo die eine oder andere Minderheit stärker vertreten ist.", "en": "In essence, FYROM is a miniature version of the former Yugoslavia, regardless of where one or another minority holds supremacy." }
wmt/14798.png
Die FYROM ist eigentlich das ehemalige Jugoslawien im Kleinformat - unabhängig davon, wo die eine oder andere Minderheit stärker vertreten ist.
{ "de": "Es ist also äußerst positiv zu werten, daß sie bislang jeglicher Einflußnahme aus dem weiteren Umfeld widerstanden hat, und keinesfalls darf irgend jemand von uns, kein Staat, keine Politik, keine Auffassung, in dem Bemühen, andere Probleme im Innern dieser kleinen Republik zu lösen, die durchaus ausbaufähig...
wmt/14799.png
Es ist also äußerst positiv zu werten, daß sie bislang jeglicher Einflußnahme aus dem weiteren Umfeld widerstanden hat, und keinesfalls darf irgend jemand von uns, kein Staat, keine Politik, keine Auffassung, in dem Bemühen, andere Probleme im Innern dieser kleinen Republik zu lösen, die durchaus ausbaufähige Instituti...