translation dict | image stringlengths 9 15 | sentence stringlengths 1 28.4k |
|---|---|---|
{
"de": "Im Gegenteil, selbst das Europäische Parlament wurde über eine lange Zeit nicht einmal informiert.",
"en": "On the contrary, for a long time even the European Parliament was not informed."
} | wmt/14900.png | Im Gegenteil, selbst das Europäische Parlament wurde über eine lange Zeit nicht einmal informiert. |
{
"de": "Der erste Fortschritt bei dem Erkämpfen von mehr Transparenz in diesem Ausschußdschungel bestand für das Europäische Parlament darin, wenigstens über das informiert zu werden, was die Europäische Kommission im Rahmen dieser verschiedenen Ausschüsse alles zu regeln beabsichtigt.",
"en": "For the European Pa... | wmt/14901.png | Der erste Fortschritt bei dem Erkämpfen von mehr Transparenz in diesem Ausschußdschungel bestand für das Europäische Parlament darin, wenigstens über das informiert zu werden, was die Europäische Kommission im Rahmen dieser verschiedenen Ausschüsse alles zu regeln beabsichtigt. |
{
"de": "Dies geschah 1988 im Rahmen des Briefwechsels Plumb/Delors.",
"en": "Agreement was reached in 1988 in the form of an exchange of letters between Lord Plumb and Mr Delors."
} | wmt/14902.png | Dies geschah 1988 im Rahmen des Briefwechsels Plumb/Delors. |
{
"de": "Ein weiterer Schritt in Richtung Transparenz und Beteiligung des Europäischen Parlaments war dann der sogenannte modus vivendi am 20. September 1994, in welchem dem Parlament nicht nur die Informationen, sondern eine gewisse Einspruchsmöglichkeit zugestanden wurde.",
"en": "A further step towards transpare... | wmt/14903.png | Ein weiterer Schritt in Richtung Transparenz und Beteiligung des Europäischen Parlaments war dann der sogenannte modus vivendi am 20. September 1994, in welchem dem Parlament nicht nur die Informationen, sondern eine gewisse Einspruchsmöglichkeit zugestanden wurde. |
{
"de": "Damit erhielt das Parlament auch Kontrollmöglichkeiten.",
"en": "It also gave it the possibility of scrutiny."
} | wmt/14904.png | Damit erhielt das Parlament auch Kontrollmöglichkeiten. |
{
"de": "Mit dem Vertrag von Amsterdam hat sich die Lage insofern entscheidend verbessert, als die Zahl der Ausschußverfahren - so wie es das Europäische Parlament lange gefordert hatte - drastisch auf drei Verfahren begrenzt wurde, nämlich das Verwaltungsverfahren, das Regelungsverfahren und das Beratungsverfahren."... | wmt/14905.png | Mit dem Vertrag von Amsterdam hat sich die Lage insofern entscheidend verbessert, als die Zahl der Ausschußverfahren - so wie es das Europäische Parlament lange gefordert hatte - drastisch auf drei Verfahren begrenzt wurde, nämlich das Verwaltungsverfahren, das Regelungsverfahren und das Beratungsverfahren. |
{
"de": "Die dem Europäischen Parlament in der Vergangenheit zugestandenen Informations- und Kontrollrechte müssen auch jetzt nach dem Vertrag von Amsterdam durch eine interinstitutionelle Vereinbarung erneut festgeschrieben werden.",
"en": "Now, following the Amsterdam Treaty, the rights of information and control... | wmt/14906.png | Die dem Europäischen Parlament in der Vergangenheit zugestandenen Informations- und Kontrollrechte müssen auch jetzt nach dem Vertrag von Amsterdam durch eine interinstitutionelle Vereinbarung erneut festgeschrieben werden. |
{
"de": "Unsere Berichterstatterin, Frau Frassoni, hat eine sehr sorgfältige Arbeit geleistet und aufgezeigt, welche Fragen im Rahmen dieser interinstitutionellen Vereinbarung geklärt und welche Verwaltungsverfahren innerhalb des Parlaments gegebenenfalls geändert werden müssen.",
"en": "Mrs Frassoni, our rapporteu... | wmt/14907.png | Unsere Berichterstatterin, Frau Frassoni, hat eine sehr sorgfältige Arbeit geleistet und aufgezeigt, welche Fragen im Rahmen dieser interinstitutionellen Vereinbarung geklärt und welche Verwaltungsverfahren innerhalb des Parlaments gegebenenfalls geändert werden müssen. |
{
"de": "Ein Hauptproblem ist der Zeitfaktor.",
"en": "A key problem is the time factor."
} | wmt/14908.png | Ein Hauptproblem ist der Zeitfaktor. |
{
"de": "Wenn das Europäische Parlament informiert wird, muß es in der Regel innerhalb einer sehr kurzen Frist von vier Wochen Stellung nehmen, wenn es dies wünscht.",
"en": "When the European Parliament is informed, it generally has to adopt a position within the very short timeframe of four weeks, should it so wi... | wmt/14909.png | Wenn das Europäische Parlament informiert wird, muß es in der Regel innerhalb einer sehr kurzen Frist von vier Wochen Stellung nehmen, wenn es dies wünscht. |
{
"de": "Bei Fragen, die die Gesundheit und Sicherheit der Menschen in der Europäischen Union betreffen, muß die Europäische Kommission als Hüterin der Verträge und einzige Institution, der das Initiativrecht zusteht, in der Lage sein, sehr kurzfristig, notfalls innerhalb weniger Stunden oder Tage, zu reagieren.",
... | wmt/14910.png | Bei Fragen, die die Gesundheit und Sicherheit der Menschen in der Europäischen Union betreffen, muß die Europäische Kommission als Hüterin der Verträge und einzige Institution, der das Initiativrecht zusteht, in der Lage sein, sehr kurzfristig, notfalls innerhalb weniger Stunden oder Tage, zu reagieren. |
{
"de": "Trotzdem muß das Recht des Europäischen Parlaments auf Information und gegebenenfalls auch Reaktion gewahrt bleiben.",
"en": "Nevertheless, the European Parliament must retain the right to be informed and where appropriate also to react."
} | wmt/14911.png | Trotzdem muß das Recht des Europäischen Parlaments auf Information und gegebenenfalls auch Reaktion gewahrt bleiben. |
{
"de": "Für diese Schwierigkeiten zeigt unsere Berichterstatterin sehr brauchbare Lösungen auf, die ich mit meiner Fraktion nur voll unterstützen kann.",
"en": "Our rapporteur identifies very useful solutions to these difficulties, which I and my group can only support in full."
} | wmt/14912.png | Für diese Schwierigkeiten zeigt unsere Berichterstatterin sehr brauchbare Lösungen auf, die ich mit meiner Fraktion nur voll unterstützen kann. |
{
"de": "Ich habe nur noch eine Bitte.",
"en": "I just have one more request."
} | wmt/14913.png | Ich habe nur noch eine Bitte. |
{
"de": "Im deutschen Text der Ziffer 2 ist etwas mißverständlich übersetzt, und ich bitte dringend um Klärung, auch nachher durch diejenigen, die für den Druck zuständig sind.",
"en": "In the German version, paragraph 2 of the resolution has been translated rather misleadingly and I urgently ask for clarification,... | wmt/14914.png | Im deutschen Text der Ziffer 2 ist etwas mißverständlich übersetzt, und ich bitte dringend um Klärung, auch nachher durch diejenigen, die für den Druck zuständig sind. |
{
"de": "Es müßte statt \"weitergeführt werden müssen \" meiner Meinung nach \"erhalten bleiben müssen \" heißen.",
"en": "In my view, instead of \"weitergeführt werden müssen\" the wording should be \"erhalten bleiben müssen\" ."
} | wmt/14915.png | Es müßte statt "weitergeführt werden müssen " meiner Meinung nach "erhalten bleiben müssen " heißen. |
{
"de": "Das ist im deutschen Text nicht so klar.",
"en": "The German version is not very clear here."
} | wmt/14916.png | Das ist im deutschen Text nicht so klar. |
{
"de": "Ich möchte bitten, daß das noch einmal überprüft wird.",
"en": "I would ask for that to be checked again."
} | wmt/14917.png | Ich möchte bitten, daß das noch einmal überprüft wird. |
{
"de": "Ansonsten danke ich unserer Berichterstatterin sehr herzlich.",
"en": "For the rest, I warmly thank our rapporteur."
} | wmt/14918.png | Ansonsten danke ich unserer Berichterstatterin sehr herzlich. |
{
"de": "Das ist eine schwierige Materie, und ich hoffe, daß wir sie so hingebracht haben, daß wir jetzt besser damit umgehen können.",
"en": "It is a difficult subject and I hope we have managed to make it somewhat easier to deal with now."
} | wmt/14919.png | Das ist eine schwierige Materie, und ich hoffe, daß wir sie so hingebracht haben, daß wir jetzt besser damit umgehen können. |
{
"de": "Herr Präsident, ich gratuliere der Berichterstatterin zu ihrem Bericht.",
"en": "Mr President, I congratulate the rapporteur on her report."
} | wmt/14920.png | Herr Präsident, ich gratuliere der Berichterstatterin zu ihrem Bericht. |
{
"de": "Ich möchte hinzufügen, daß die versöhnliche Haltung von Frau Frassoni ein ebenso begrüßenswerter Wandel ist, wie ihre Bereitschaft, Kompromisse mit den anderen Institutionen zu schließen.",
"en": "I must add that it is a welcome change to see Mrs Frassoni in such a conciliatory mood and willing to reach co... | wmt/14921.png | Ich möchte hinzufügen, daß die versöhnliche Haltung von Frau Frassoni ein ebenso begrüßenswerter Wandel ist, wie ihre Bereitschaft, Kompromisse mit den anderen Institutionen zu schließen. |
{
"de": "Was die Regierungskonferenz betrifft, so repräsentiert Frau Frassoni jene, die die Franzosen \"les pures et dures \" nennen: keine Kompromisse, keine Verhandlungen mit den anderen Institutionen, wir blockieren lieber die gesamte Konferenz als von unseren Positionen abzuweichen.",
"en": "When it comes to th... | wmt/14922.png | Was die Regierungskonferenz betrifft, so repräsentiert Frau Frassoni jene, die die Franzosen "les pures et dures " nennen: keine Kompromisse, keine Verhandlungen mit den anderen Institutionen, wir blockieren lieber die gesamte Konferenz als von unseren Positionen abzuweichen. |
{
"de": "Dennoch ist Frau Frassoni bereit, die erreichten Fortschritte zu akzeptieren, die keineswegs mit der ursprünglichen Position des Parlaments zur Frage der Komitologie übereinstimmen.",
"en": "Yet here she is willing to accept the steps forward that have been achieved, which are far from matching Parliament'... | wmt/14923.png | Dennoch ist Frau Frassoni bereit, die erreichten Fortschritte zu akzeptieren, die keineswegs mit der ursprünglichen Position des Parlaments zur Frage der Komitologie übereinstimmen. |
{
"de": "Ich möchte daran erinnern, was hier auf dem Spiel steht.",
"en": "Let us remember what is at stake here."
} | wmt/14924.png | Ich möchte daran erinnern, was hier auf dem Spiel steht. |
{
"de": "Das Parlament kritisierte im wesentlichen vier Punkte des Ausschußwesens, wie es vor dem neuen Beschluß des Rates und der Ergänzung durch diese interinstitutionelle Vereinbarung bestand.",
"en": "Parliament had four main criticisms of the comitology system as it existed prior to the new Council decision su... | wmt/14925.png | Das Parlament kritisierte im wesentlichen vier Punkte des Ausschußwesens, wie es vor dem neuen Beschluß des Rates und der Ergänzung durch diese interinstitutionelle Vereinbarung bestand. |
{
"de": "Erstens ist das gesamte System undurchsichtig.",
"en": "Firstly, the whole system is obscure."
} | wmt/14926.png | Erstens ist das gesamte System undurchsichtig. |
{
"de": "Es ist nicht transparent, Hunderte von Ausschußsitzungen finden statt, die Tagesordnungen sind nicht bekannt, und niemand weiß, wer in den Ausschüssen sitzt.",
"en": "It is not transparent with hundreds of committees meeting with secret agendas and nobody knowing who is on the committees."
} | wmt/14927.png | Es ist nicht transparent, Hunderte von Ausschußsitzungen finden statt, die Tagesordnungen sind nicht bekannt, und niemand weiß, wer in den Ausschüssen sitzt. |
{
"de": "Hier wird das vereinbarte neue System eine echte Verbesserung bewirken.",
"en": "Here is a real step forward, in the new system that has been agreed."
} | wmt/14928.png | Hier wird das vereinbarte neue System eine echte Verbesserung bewirken. |
{
"de": "Wir werden erfahren, wer in den jeweiligen Ausschüssen vertreten ist.",
"en": "We are to know who is on each committee."
} | wmt/14929.png | Wir werden erfahren, wer in den jeweiligen Ausschüssen vertreten ist. |
{
"de": "Wir werden darüber informiert werden, wann die Sitzungen stattfinden.",
"en": "We are to know when they meet."
} | wmt/14930.png | Wir werden darüber informiert werden, wann die Sitzungen stattfinden. |
{
"de": "Wir werden die Tagesordnungen erhalten.",
"en": "We are to get the agendas."
} | wmt/14931.png | Wir werden die Tagesordnungen erhalten. |
{
"de": "Wir werden die Dokumente erhalten, die an die Ausschußmitglieder verteilt werden.",
"en": "We are to get the documents that are sent to them."
} | wmt/14932.png | Wir werden die Dokumente erhalten, die an die Ausschußmitglieder verteilt werden. |
{
"de": "Das ganze System wird trotz seiner weiterhin komplizierten Natur offener und transparenter werden.",
"en": "The whole system will be more open and transparent - if still rather complex."
} | wmt/14933.png | Das ganze System wird trotz seiner weiterhin komplizierten Natur offener und transparenter werden. |
{
"de": "Dies ist also zumindest ein Fortschritt.",
"en": "So that is at least a step forward."
} | wmt/14934.png | Dies ist also zumindest ein Fortschritt. |
{
"de": "Unser zweiter Kritikpunkt ist, daß das System die Kommission stark eingeschränkt hat.",
"en": "Our second criticism is that the system was very restrictive of the Commission. We adopt legislation in the European Union."
} | wmt/14935.png | Unser zweiter Kritikpunkt ist, daß das System die Kommission stark eingeschränkt hat. |
{
"de": "Wir verabschieden die Rechtsakte der Europäischen Union, die Kommission hat die Aufgabe, sie umzusetzen, und dann besteht da ein System, das die Kommission behindert und die Umsetzung erschwert - hier ist insbesondere das sogenannte \"Contre-filet \"Verfahren zu erwähnen, nach dem der Rat die Kommission auch... | wmt/14936.png | Wir verabschieden die Rechtsakte der Europäischen Union, die Kommission hat die Aufgabe, sie umzusetzen, und dann besteht da ein System, das die Kommission behindert und die Umsetzung erschwert - hier ist insbesondere das sogenannte "Contre-filet "Verfahren zu erwähnen, nach dem der Rat die Kommission auch dann mit ein... |
{
"de": "Auch hier sind nun endlich Fortschritte erreicht worden.",
"en": "Here too there is at least some progress."
} | wmt/14937.png | Auch hier sind nun endlich Fortschritte erreicht worden. |
{
"de": "Der Rat kann Durchführungsmaßnahmen nach Ablauf der dreimonatigen Frist nicht mehr endlos blockieren, wenn dafür keine qualifizierte Mehrheit vorhanden ist, das heißt mit anderen Worten, wenn nicht ein großer Teil der im Rat vertretenen Mitgliedstaaten diese Maßnahme ablehnt.",
"en": "The Council will no l... | wmt/14938.png | Der Rat kann Durchführungsmaßnahmen nach Ablauf der dreimonatigen Frist nicht mehr endlos blockieren, wenn dafür keine qualifizierte Mehrheit vorhanden ist, das heißt mit anderen Worten, wenn nicht ein großer Teil der im Rat vertretenen Mitgliedstaaten diese Maßnahme ablehnt. |
{
"de": "Dies ist ein vernünftigeres System.",
"en": "That is a more reasonable system."
} | wmt/14939.png | Dies ist ein vernünftigeres System. |
{
"de": "Auch dies ist als Fortschritt zu werten.",
"en": "That, too, is a step forward."
} | wmt/14940.png | Auch dies ist als Fortschritt zu werten. |
{
"de": "Was unsere anderen beiden Kritikpunkte betrifft, sind wir jedoch weniger zufrieden.",
"en": "But on our other two criticisms, we are less satisfied."
} | wmt/14941.png | Was unsere anderen beiden Kritikpunkte betrifft, sind wir jedoch weniger zufrieden. |
{
"de": "Wir kritisieren zum einen das System, daß die Kommission nur durch einen von den Mitgliedstaaten oder dem Rat eingesetzten Ausschuß überwacht, überprüft oder wenn Sie so wollen, kontrolliert wird, und eine Kontrolle durch das Parlament nicht stattfindet.",
"en": "The first criticism is of the system whereb... | wmt/14942.png | Wir kritisieren zum einen das System, daß die Kommission nur durch einen von den Mitgliedstaaten oder dem Rat eingesetzten Ausschuß überwacht, überprüft oder wenn Sie so wollen, kontrolliert wird, und eine Kontrolle durch das Parlament nicht stattfindet. |
{
"de": "Die Legislative, der Rat und das Parlament, sollten gleichberechtigt sein.",
"en": "The legislative authority, Council and Parliament, should be equal."
} | wmt/14943.png | Die Legislative, der Rat und das Parlament, sollten gleichberechtigt sein. |
{
"de": "Wir übertragen der Kommission Durchführungsbefugnisse, und dann ist es nur ein vom Rat oder den Mitgliedstaaten ernanntes Gremium, das als Schiedsrichter agiert und die Kommission stoppen und eine Durchführungsmaßnahme anhalten kann.",
"en": "We confer implementing powers on the Commission, but then it is ... | wmt/14944.png | Wir übertragen der Kommission Durchführungsbefugnisse, und dann ist es nur ein vom Rat oder den Mitgliedstaaten ernanntes Gremium, das als Schiedsrichter agiert und die Kommission stoppen und eine Durchführungsmaßnahme anhalten kann. |
{
"de": "Über Befugnisse gleichen Ranges verfügt das Parlament nicht.",
"en": "Parliament has no equivalent power."
} | wmt/14945.png | Über Befugnisse gleichen Ranges verfügt das Parlament nicht. |
{
"de": "Im neuen System sollen uns nun solche Befugnisse übertragen werden.",
"en": "True, we are now given the beginning of such a power in this new system."
} | wmt/14946.png | Im neuen System sollen uns nun solche Befugnisse übertragen werden. |
{
"de": "Wir werden alle Entwürfe der Durchführungsmaßnahmen, die an einen Ausschuß weitergeleitet werden, zum gleichen Zeitpunkt wie dieser Ausschuß erhalten.",
"en": "We are to receive all the draft implementing measures forwarded to a committee at the same time as it is sent to the committee."
} | wmt/14947.png | Wir werden alle Entwürfe der Durchführungsmaßnahmen, die an einen Ausschuß weitergeleitet werden, zum gleichen Zeitpunkt wie dieser Ausschuß erhalten. |
{
"de": "Wir werden Gelegenheit haben, die Entwürfe zu prüfen, darüber zu diskutieren und Fragen dazu zu stellen.",
"en": "We will have the chance to scrutinise, to debate, to question."
} | wmt/14948.png | Wir werden Gelegenheit haben, die Entwürfe zu prüfen, darüber zu diskutieren und Fragen dazu zu stellen. |
{
"de": "Wir werden jedoch nur dann offiziell bei der Kommission intervenieren können, wenn wir der Meinung sind, daß diese die ihr übertragenen Durchführungsbefugnisse überschritten hat.",
"en": "But we will only have the right to formally challenge the Commission if we think it has gone beyond the delegation that... | wmt/14949.png | Wir werden jedoch nur dann offiziell bei der Kommission intervenieren können, wenn wir der Meinung sind, daß diese die ihr übertragenen Durchführungsbefugnisse überschritten hat. |
{
"de": "Anders gesagt, wir können gegen eine Durchführungsmaßnahme vorgehen, bei der die Befugnisse der Kommission überschritten werden, im Hinblick auf den Inhalt dieser Maßnahme haben wir jedoch keine Einflußmöglichkeit.",
"en": "In other words, we can challenge the measure for being ultra-vires but not on its c... | wmt/14950.png | Anders gesagt, wir können gegen eine Durchführungsmaßnahme vorgehen, bei der die Befugnisse der Kommission überschritten werden, im Hinblick auf den Inhalt dieser Maßnahme haben wir jedoch keine Einflußmöglichkeit. |
{
"de": "In einer Demokratie sollte das Parlament jedoch auch die Möglichkeit haben, den Inhalt in Frage zu stellen.",
"en": "And in a democracy, Parliament should be able to challenge the content."
} | wmt/14951.png | In einer Demokratie sollte das Parlament jedoch auch die Möglichkeit haben, den Inhalt in Frage zu stellen. |
{
"de": "Wir haben ja nicht vor, das ständig zu tun.",
"en": "Not that we do so every week."
} | wmt/14952.png | Wir haben ja nicht vor, das ständig zu tun. |
{
"de": "Wir wollen uns nicht in die Durchführungsentscheidungen einmischen, es ist jedoch eine demokratische Sicherheitsmaßnahme, daß wir diese Möglichkeit in den wenigen Fällen haben, in denen dies unbedingt erforderlich erscheint.",
"en": "We are not seeking to immerse ourselves in implementing decisions, but it... | wmt/14953.png | Wir wollen uns nicht in die Durchführungsentscheidungen einmischen, es ist jedoch eine demokratische Sicherheitsmaßnahme, daß wir diese Möglichkeit in den wenigen Fällen haben, in denen dies unbedingt erforderlich erscheint. |
{
"de": "Diese Möglichkeit fehlt im neuen System oder ist zumindest nur ansatzweise vorhanden.",
"en": "That is lacking in this new system, or at least is only there in embryonic form."
} | wmt/14954.png | Diese Möglichkeit fehlt im neuen System oder ist zumindest nur ansatzweise vorhanden. |
{
"de": "Unser vierter Kritikpunkt ist, daß eine Durchführungsmaßnahme, die im Komitologie-Verfahren blockiert worden ist, nicht an beide Legislativorgane zurückverwiesen wird, sondern nur an den Rat, der das Recht hat, eine alternative Maßnahme zu erarbeiten.",
"en": "Finally, our fourth criticism is that if an im... | wmt/14955.png | Unser vierter Kritikpunkt ist, daß eine Durchführungsmaßnahme, die im Komitologie-Verfahren blockiert worden ist, nicht an beide Legislativorgane zurückverwiesen wird, sondern nur an den Rat, der das Recht hat, eine alternative Maßnahme zu erarbeiten. |
{
"de": "Dies ist nicht korrekt.",
"en": "That is not correct."
} | wmt/14956.png | Dies ist nicht korrekt. |
{
"de": "Beide Organe - der Rat und das Parlament - verabschieden die Rechtsvorschriften, durch die der Kommission Durchführungsbefugnisse übertragen werden.",
"en": "Both branches adopt the legislation - Council and Parliament - that confers implementing powers on the Commission."
} | wmt/14957.png | Beide Organe - der Rat und das Parlament - verabschieden die Rechtsvorschriften, durch die der Kommission Durchführungsbefugnisse übertragen werden. |
{
"de": "Wenn Durchführungsmaßnahmen rückverwiesen werden, sollte dies nicht nur an ein Organ, sondern an beide erfolgen.",
"en": "If such implementing measures are referred back, it should be to both branches, not to one branch alone."
} | wmt/14958.png | Wenn Durchführungsmaßnahmen rückverwiesen werden, sollte dies nicht nur an ein Organ, sondern an beide erfolgen. |
{
"de": "Insgesamt sind durch dieses System einige Verbesserungen erreicht worden.",
"en": "Overall we have a system which has made some progress."
} | wmt/14959.png | Insgesamt sind durch dieses System einige Verbesserungen erreicht worden. |
{
"de": "Die zusätzlichen Aspekte, die sich aus der interinstitutionellen Vereinbarung mit der Kommission ergeben, sind begrüßenswert, sie ändern jedoch nichts an dem grundlegenden Beschluß des Rates.",
"en": "The supplementary aspects that arise from the interinstitutional agreement with the Commission are welcome... | wmt/14960.png | Die zusätzlichen Aspekte, die sich aus der interinstitutionellen Vereinbarung mit der Kommission ergeben, sind begrüßenswert, sie ändern jedoch nichts an dem grundlegenden Beschluß des Rates. |
{
"de": "Sogar hier haben wir freiwillig - dies ist nicht automatisch geschehen -, als Teil des gesamten Kompromisses auf die Vereinbarung Plumb/Delors verzichtet.",
"en": "Even here, we have renounced voluntarily - because this did not happen automatically - the Plumb-Delors agreement as part of the overall compro... | wmt/14961.png | Sogar hier haben wir freiwillig - dies ist nicht automatisch geschehen -, als Teil des gesamten Kompromisses auf die Vereinbarung Plumb/Delors verzichtet. |
{
"de": "Wir waren bereit, auf diese Bestimmungen zu verzichten.",
"en": "We have been willing to relinquish the provisions in that."
} | wmt/14962.png | Wir waren bereit, auf diese Bestimmungen zu verzichten. |
{
"de": "Wir werden sehr genau verfolgen müssen, was durch diese Vereinbarung bisher abgedeckt war, durch den neuen Beschluß jedoch nicht voll abgedeckt ist.",
"en": "We shall have to be very vigilant on what used to be covered by that agreement and is not fully covered by the new decision."
} | wmt/14963.png | Wir werden sehr genau verfolgen müssen, was durch diese Vereinbarung bisher abgedeckt war, durch den neuen Beschluß jedoch nicht voll abgedeckt ist. |
{
"de": "Wir müssen sehr wachsam sein.",
"en": "We must be very vigilant."
} | wmt/14964.png | Wir müssen sehr wachsam sein. |
{
"de": "So ist es also ein Schritt nach vorn.",
"en": "So it is a step forward."
} | wmt/14965.png | So ist es also ein Schritt nach vorn. |
{
"de": "Meine Fraktion akzeptiert dies nur widerstrebend als Schritt nach vorn.",
"en": "My group reluctantly accepts it as a step forward."
} | wmt/14966.png | Meine Fraktion akzeptiert dies nur widerstrebend als Schritt nach vorn. |
{
"de": "Wir sind nicht so kompromißbegeistert wie Frau Frassoni.",
"en": "We are not as enthusiastic about compromising as Mrs Frassoni."
} | wmt/14967.png | Wir sind nicht so kompromißbegeistert wie Frau Frassoni. |
{
"de": "Wir sehen die Grenzen und sind sicher, daß dieses Thema in einigen Jahren wieder auf der Tagesordnung stehen wird.",
"en": "We recognise that there are limitations and the issue will no doubt come back in a few years' time."
} | wmt/14968.png | Wir sehen die Grenzen und sind sicher, daß dieses Thema in einigen Jahren wieder auf der Tagesordnung stehen wird. |
{
"de": "Wenn wir eine demokratische Union mit größtmöglicher Transparenz wollen, werden wir uns erneut mit diesem Thema beschäftigen müssen.",
"en": "If we want a Union that is democratic and transparent to the fullest degree we will have to revisit this subject."
} | wmt/14969.png | Wenn wir eine demokratische Union mit größtmöglicher Transparenz wollen, werden wir uns erneut mit diesem Thema beschäftigen müssen. |
{
"de": "Herr Präsident! Ich möchte zunächst der Berichterstatterin, Frau Frassoni, für die geleistete Arbeit danken.",
"en": "Mr President, first I want to thank the rapporteur, Mrs Frassoni, for her work."
} | wmt/14970.png | Herr Präsident! Ich möchte zunächst der Berichterstatterin, Frau Frassoni, für die geleistete Arbeit danken. |
{
"de": "Fragen der Komitologie zu bearbeiten, ist niemals einfach.",
"en": "It is never easy working on comitology."
} | wmt/14971.png | Fragen der Komitologie zu bearbeiten, ist niemals einfach. |
{
"de": "Frau Schleicher ist auf eine Art \"Ausschußmagie \" eingegangen, von der wir immer gesprochen haben.",
"en": "Mrs Schleicher referred to a kind of committee magic, something we have long talked about."
} | wmt/14972.png | Frau Schleicher ist auf eine Art "Ausschußmagie " eingegangen, von der wir immer gesprochen haben. |
{
"de": "Mit Sicherheit ist der Prozeß infolge früherer Entscheidungen, die letztendlich rationalisiert werden müssen, immer sehr kompliziert gewesen.",
"en": "Certainly the process has always been very complex, as a result of historical decisions, and these must eventually be rationalised."
} | wmt/14973.png | Mit Sicherheit ist der Prozeß infolge früherer Entscheidungen, die letztendlich rationalisiert werden müssen, immer sehr kompliziert gewesen. |
{
"de": "Meiner Meinung nach stellt das Übereinkommen, das wir zwischen Kommission und Parlament erreicht haben, eine eindeutige Rationalisierung des Prozesses dar.",
"en": "In my opinion, the agreement reached between Commission and Parliament is a clear rationalisation of the process."
} | wmt/14974.png | Meiner Meinung nach stellt das Übereinkommen, das wir zwischen Kommission und Parlament erreicht haben, eine eindeutige Rationalisierung des Prozesses dar. |
{
"de": "Aus unserer Sicht genügt es den grundlegenden Interessen des Parlaments.",
"en": "From our point of view, it satisfies the fundamental interests of Parliament."
} | wmt/14975.png | Aus unserer Sicht genügt es den grundlegenden Interessen des Parlaments. |
{
"de": "Herr Corbett hat seine Bedenken vorgetragen.",
"en": "Mr Corbett set out Parliament' s concerns."
} | wmt/14976.png | Herr Corbett hat seine Bedenken vorgetragen. |
{
"de": "Er sagt, daß sie sich teilweise erledigt haben und teilweise auch nicht.",
"en": "He says some of them have been satisfied and others have not."
} | wmt/14977.png | Er sagt, daß sie sich teilweise erledigt haben und teilweise auch nicht. |
{
"de": "Ich möchte sagen, daß diejenigen, die die Kommission ausräumen konnte, ausgeräumt wurden.",
"en": "I would say the ones the Commission was able to satisfy have been satisfied."
} | wmt/14978.png | Ich möchte sagen, daß diejenigen, die die Kommission ausräumen konnte, ausgeräumt wurden. |
{
"de": "Was Herr Corbett anspricht, sind andere Voraussetzungen, die durch die Entscheidung des Rates nicht abgedeckt sind, über die wir aber auch leider nicht hinausgehen können.",
"en": "Mr Corbett is raising issues the Council decision does not cover, and unfortunately we can go no further on those."
} | wmt/14979.png | Was Herr Corbett anspricht, sind andere Voraussetzungen, die durch die Entscheidung des Rates nicht abgedeckt sind, über die wir aber auch leider nicht hinausgehen können. |
{
"de": "Wo sind wir vorangekommen?",
"en": "So how far have we come?"
} | wmt/14980.png | Wo sind wir vorangekommen? |
{
"de": "Ohne jeden Zweifel in einem grundsätzlichen Punkt, der von Frau Frassoni hervorgehoben wurde und der darin besteht, daß wir ein automatisches Informationssystem haben.",
"en": "There is no doubt that we have reached a fundamental point, highlighted by Mrs Frassoni, given that we now have an automatic infor... | wmt/14981.png | Ohne jeden Zweifel in einem grundsätzlichen Punkt, der von Frau Frassoni hervorgehoben wurde und der darin besteht, daß wir ein automatisches Informationssystem haben. |
{
"de": "Dieses automatische Informationssystem wird die beiden Vorgänge ermöglichen, die für das Parlament von besonderem Interesse sind: einerseits Informationen über die Arbeit der Ausschüsse, ihre Zusammensetzung, Tagesordnungen, Beschreibungen usw., andererseits das droit de regard bei konkreten Beschlüssen.",
... | wmt/14982.png | Dieses automatische Informationssystem wird die beiden Vorgänge ermöglichen, die für das Parlament von besonderem Interesse sind: einerseits Informationen über die Arbeit der Ausschüsse, ihre Zusammensetzung, Tagesordnungen, Beschreibungen usw., andererseits das droit de regard bei konkreten Beschlüssen. |
{
"de": "Ich glaube, das ist ein guter Pakt.",
"en": "I think this is a good agreement."
} | wmt/14983.png | Ich glaube, das ist ein guter Pakt. |
{
"de": "Ein guter Pakt, der ohne jeden Zweifel die Transparenz des Prozesses verbessern wird.",
"en": "It is a good agreement which undoubtedly improves the transparency of the process."
} | wmt/14984.png | Ein guter Pakt, der ohne jeden Zweifel die Transparenz des Prozesses verbessern wird. |
{
"de": "Davon ausgehend werden die Dinge einfacher sein.",
"en": "From here on things are going to be easier."
} | wmt/14985.png | Davon ausgehend werden die Dinge einfacher sein. |
{
"de": "Die Vereinbarung, zu der wir heute gelangt sind, darf aber nicht als Rückschritt gegenüber der Vereinbarung Plumb/Delors angesehen werden.",
"en": "But the agreement we are reaching today should not be regarded as a backward step compared with the Plumb/Delors Agreement."
} | wmt/14986.png | Die Vereinbarung, zu der wir heute gelangt sind, darf aber nicht als Rückschritt gegenüber der Vereinbarung Plumb/Delors angesehen werden. |
{
"de": "Herr Corbett hat diesen Punkt angesprochen, aber es ist wahr, daß das neue Modell als Folge der neuen Situation anders ist, viel komplexer und nach unserer Meinung viel kohärenter.",
"en": "Mr Corbett referred to that, but the new model is certainly much more complex, different because the situation is now... | wmt/14987.png | Herr Corbett hat diesen Punkt angesprochen, aber es ist wahr, daß das neue Modell als Folge der neuen Situation anders ist, viel komplexer und nach unserer Meinung viel kohärenter. |
{
"de": "Wir haben die Arbeit bereits aufgenommen und hoffen, daß sie ausgezeichnete Ergebnisse bringen wird.",
"en": "We have made a start, and we hope the work will produce some excellent results."
} | wmt/14988.png | Wir haben die Arbeit bereits aufgenommen und hoffen, daß sie ausgezeichnete Ergebnisse bringen wird. |
{
"de": "Außerdem denken wir, daß andere Fortschritte ebenfalls positiv sind.",
"en": "We think there are other positive advances too."
} | wmt/14989.png | Außerdem denken wir, daß andere Fortschritte ebenfalls positiv sind. |
{
"de": "Wir gehen in gewisser Weise über Vereinbarungen hinaus, die bereits hinfällig sind, und versuchen, mit dem System zur Neuanpassung der alten Verfahren an die neue Situation alles zu bereinigen, was aus der Vergangenheit offen geblieben ist.",
"en": "To a certain extent we have gone beyond agreements which ... | wmt/14990.png | Wir gehen in gewisser Weise über Vereinbarungen hinaus, die bereits hinfällig sind, und versuchen, mit dem System zur Neuanpassung der alten Verfahren an die neue Situation alles zu bereinigen, was aus der Vergangenheit offen geblieben ist. |
{
"de": "Aus der Sicht der Kommission halten wir es für eine gute Vereinbarung, für die wir den Abgeordneten, die daran gearbeitet haben, speziell Frau Frassoni, danken möchten.",
"en": "From the Commission' s point of view, our conclusion is that this is a good agreement, and we want to thank the Members of Parlia... | wmt/14991.png | Aus der Sicht der Kommission halten wir es für eine gute Vereinbarung, für die wir den Abgeordneten, die daran gearbeitet haben, speziell Frau Frassoni, danken möchten. |
{
"de": "Wir hoffen, daß mit diesem neuen Klima das angestrebte Ergebnis erreicht worden ist, das in einer größeren Transparenz und einer besseren Kenntnis der Beschlüsse der Kommission als Exekutive besteht.",
"en": "We hope that this new climate means we have achieved the result we were seeking, which is greater ... | wmt/14992.png | Wir hoffen, daß mit diesem neuen Klima das angestrebte Ergebnis erreicht worden ist, das in einer größeren Transparenz und einer besseren Kenntnis der Beschlüsse der Kommission als Exekutive besteht. |
{
"de": "Vielen Dank, Herr Kommissar Solbes Mira.",
"en": "Thank you very much, Commissioner Solbes Mira."
} | wmt/14993.png | Vielen Dank, Herr Kommissar Solbes Mira. |
{
"de": "Die Aussprache ist geschlossen.",
"en": "The debate is closed."
} | wmt/14994.png | Die Aussprache ist geschlossen. |
{
"de": "Die Abstimmung findet morgen um 12 Uhr statt.",
"en": "The vote will take place tomorrow at 12.00 p.m."
} | wmt/14995.png | Die Abstimmung findet morgen um 12 Uhr statt. |
{
"de": "Protokoll über das Verfahren bei einem übermäßigen Defizit",
"en": "Protocol on the excessive deficit procedure"
} | wmt/14996.png | Protokoll über das Verfahren bei einem übermäßigen Defizit |
{
"de": "Nach der Tagesordnung folgt die Aussprache über den Bericht (A5-0013/2000) von Herrn Knörr Borràs im Namen des Ausschusses für Wirtschaft und Währung über einen Vorschlag für eine Verordnung des Rates zur Änderung der Verordnung (EG) Nr. 3605/93 über die Anwendung des dem Vertrag zur Gründung der Europäische... | wmt/14997.png | Nach der Tagesordnung folgt die Aussprache über den Bericht (A5-0013/2000) von Herrn Knörr Borràs im Namen des Ausschusses für Wirtschaft und Währung über einen Vorschlag für eine Verordnung des Rates zur Änderung der Verordnung (EG) Nr. 3605/93 über die Anwendung des dem Vertrag zur Gründung der Europäischen Gemeinsch... |
{
"de": "Herr Präsident! Ich freue mich, auch den spanischen Kommissar, Herrn Solbes, begrüßen zu können, den ich bei mehr als einer Gelegenheit innerhalb und außerhalb dieses Parlaments zu seiner ausgezeichneten Arbeit beglückwünscht habe, die er im Königreich Spanien im Zusammenhang mit der europäischen Konvergenz ... | wmt/14998.png | Herr Präsident! Ich freue mich, auch den spanischen Kommissar, Herrn Solbes, begrüßen zu können, den ich bei mehr als einer Gelegenheit innerhalb und außerhalb dieses Parlaments zu seiner ausgezeichneten Arbeit beglückwünscht habe, die er im Königreich Spanien im Zusammenhang mit der europäischen Konvergenz geleistet h... |
{
"de": "Der Vorschlag zur Änderung dieser Verordnung über die Anwendung des dem Vertrag zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft beigefügten Protokolls über das Verfahren bei einem übermäßigen Defizit wirft eine begründete Frage hinsichtlich der Anpassung des Systems Volkswirtschaftlicher Gesamtrechnungen ESVG 95 ... | wmt/14999.png | Der Vorschlag zur Änderung dieser Verordnung über die Anwendung des dem Vertrag zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft beigefügten Protokolls über das Verfahren bei einem übermäßigen Defizit wirft eine begründete Frage hinsichtlich der Anpassung des Systems Volkswirtschaftlicher Gesamtrechnungen ESVG 95 auf, das, w... |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.