translation
dict
image
stringlengths
9
15
sentence
stringlengths
1
28.4k
{ "de": "Der Vorschlag für eine Verordnung verfolgt meines Erachtens das Ziel, die Definitionen und die Bewertungen einiger Wirtschaftsvorgänge zu aktualisieren, die bei der Berechnung des Defizits zu berücksichtigen sind, wie im Vertrag von Maastricht dargelegt, in dem die maximalen Prozentsätze festgelegt werden, d...
wmt/15000.png
Der Vorschlag für eine Verordnung verfolgt meines Erachtens das Ziel, die Definitionen und die Bewertungen einiger Wirtschaftsvorgänge zu aktualisieren, die bei der Berechnung des Defizits zu berücksichtigen sind, wie im Vertrag von Maastricht dargelegt, in dem die maximalen Prozentsätze festgelegt werden, die das Defi...
{ "de": "Bisher berechneten die Staaten dieses BIP gemäß der Methodik des ESVG 79. Die letzte Veranlagung, die uns vorliegt, wurde im September 1999 übermittelt und bezieht sich auf das Rechnungsjahr 1998.", "en": "To date, the Member States have calculated this GDP in accordance with the criteria laid down in ESA ...
wmt/15001.png
Bisher berechneten die Staaten dieses BIP gemäß der Methodik des ESVG 79. Die letzte Veranlagung, die uns vorliegt, wurde im September 1999 übermittelt und bezieht sich auf das Rechnungsjahr 1998.
{ "de": "Wenn die vorliegende Verordnung angenommen wird, wird demzufolge die Mitteilung vom März 2000, die erste Veranlagung des Defizits des Rechnungsjahres 1999, bereits nach diesem neuen System erfolgen.", "en": "Therefore, if the regulation is adopted, the estimate which is due to appear in March 2000, the fir...
wmt/15002.png
Wenn die vorliegende Verordnung angenommen wird, wird demzufolge die Mitteilung vom März 2000, die erste Veranlagung des Defizits des Rechnungsjahres 1999, bereits nach diesem neuen System erfolgen.
{ "de": "Wie bekannt, haben die Mitgliedstaaten ihre Schuldigkeit getan - wenn man das so ausdrücken kann -, sie haben ihre nationalen Gesamtrechnungen gemäß dem ESVG 95 berechnet und erstellt und ihre entsprechenden Veranlagungen bereits veröffentlicht.", "en": "We know the Member States have done their duty - if ...
wmt/15003.png
Wie bekannt, haben die Mitgliedstaaten ihre Schuldigkeit getan - wenn man das so ausdrücken kann -, sie haben ihre nationalen Gesamtrechnungen gemäß dem ESVG 95 berechnet und erstellt und ihre entsprechenden Veranlagungen bereits veröffentlicht.
{ "de": "Dies setzte neben der Einführung der neuen Methodik die nominale Überprüfung der Mehrheit der Aggregate und Rechnungsvorgänge voraus, sowohl wegen der genannten methodischen Veränderungen als auch aufgrund der in die Schätzungen aufgenommenen besseren statistischen Information.", "en": "In addition to inco...
wmt/15004.png
Dies setzte neben der Einführung der neuen Methodik die nominale Überprüfung der Mehrheit der Aggregate und Rechnungsvorgänge voraus, sowohl wegen der genannten methodischen Veränderungen als auch aufgrund der in die Schätzungen aufgenommenen besseren statistischen Information.
{ "de": "Selbstverständlich können diese Veränderungen die öffentlichen Defizite im Rahmen der volkswirtschaftlichen Gesamtrechnung der Mitgliedstaaten verändern.", "en": "These changes may of course alter the government deficits in terms of the Member States' national accounting." }
wmt/15005.png
Selbstverständlich können diese Veränderungen die öffentlichen Defizite im Rahmen der volkswirtschaftlichen Gesamtrechnung der Mitgliedstaaten verändern.
{ "de": "Ich möchte ganz kurz sagen, welches die fünf Bereiche sein können, in denen die wichtigsten Veränderungen auftreten werden.", "en": "I will now describe, very briefly, the five areas where the most important changes may occur." }
wmt/15006.png
Ich möchte ganz kurz sagen, welches die fünf Bereiche sein können, in denen die wichtigsten Veränderungen auftreten werden.
{ "de": "Erstens die Anpassungen bei der Abgrenzung dessen, was als Institutioneller Sektor der öffentlichen Verwaltungen gemäß dem ESVG 95 verstanden wird.", "en": "First, the adjustments to the scope of what is meant by 'government institutional sector' under ESA 95." }
wmt/15007.png
Erstens die Anpassungen bei der Abgrenzung dessen, was als Institutioneller Sektor der öffentlichen Verwaltungen gemäß dem ESVG 95 verstanden wird.
{ "de": "Dies ist wichtig, weil das öffentliche Defizit Bezug nimmt auf das, was gegebenenfalls sämtliche öffentlichen Verwaltungen erzielen.", "en": "This is important, since government deficit means the deficit accumulated by all forms of government." }
wmt/15008.png
Dies ist wichtig, weil das öffentliche Defizit Bezug nimmt auf das, was gegebenenfalls sämtliche öffentlichen Verwaltungen erzielen.
{ "de": "Das Fehlen von präzisen Kriterien für seine Definition würde bei den Veranlagungen der öffentlichen Defizite der Mitgliedstaaten zu Abweichungen führen.", "en": "The non-availability of precise criteria for the definition of government deficit would produce distortions in the estimates of the Member States...
wmt/15009.png
Das Fehlen von präzisen Kriterien für seine Definition würde bei den Veranlagungen der öffentlichen Defizite der Mitgliedstaaten zu Abweichungen führen.
{ "de": "Zweitens entspricht das öffentliche Defizit - oder gegebenenfalls der öffentliche Überschuß - dem jeweiligen benannten Bedarfssaldo oder der Finanzierungsfähigkeit des Sektors Öffentliche Verwaltungen des ESVG 95.", "en": "Secondly, the deficit - or, if applicable, the surplus - means the ESA 95 government...
wmt/15010.png
Zweitens entspricht das öffentliche Defizit - oder gegebenenfalls der öffentliche Überschuß - dem jeweiligen benannten Bedarfssaldo oder der Finanzierungsfähigkeit des Sektors Öffentliche Verwaltungen des ESVG 95.
{ "de": "Drittens entsprechen die öffentlichen Investitionen den Bruttoanlageinvestitionen des Sektors Öffentliche Verwaltungen gemäß dem ESVG 95.", "en": "Thirdly, government investment means the gross fixed capital formation of the general government sector, as defined in ESA 95." }
wmt/15011.png
Drittens entsprechen die öffentlichen Investitionen den Bruttoanlageinvestitionen des Sektors Öffentliche Verwaltungen gemäß dem ESVG 95.
{ "de": "Viertens werden gemäß dem ESVG 95 der öffentliche Schuldenstand wie auch die sich aus diesen Passiva oder Aktiva ergebenden Ströme oder Zinsen definiert.", "en": "Fourthly, government debt is defined in accordance with ESA 95, as are the flows or interest stemming from assets/liabilities." }
wmt/15012.png
Viertens werden gemäß dem ESVG 95 der öffentliche Schuldenstand wie auch die sich aus diesen Passiva oder Aktiva ergebenden Ströme oder Zinsen definiert.
{ "de": "Fünftens und letztens ist das Aggregat, auf das das öffentliche Defizit Bezug nimmt, das Bruttoinlandsprodukt zu Marktpreisen gemäß der Definition des Systems Volkswirtschaftlicher Gesamtrechnungen von 1995.", "en": "Fifthly and finally, the aggregate to which government debt will relate will be gross dome...
wmt/15013.png
Fünftens und letztens ist das Aggregat, auf das das öffentliche Defizit Bezug nimmt, das Bruttoinlandsprodukt zu Marktpreisen gemäß der Definition des Systems Volkswirtschaftlicher Gesamtrechnungen von 1995.
{ "de": "Letzten Endes ist dieser Vorschlag der Kommission meiner Ansicht nach eine korrekte und konkrete Anpassung der im System Volkswirtschaftlicher Gesamtrechnungen von 1995 festgelegten Kriterien, dem ich folglich in seiner Gesamtheit zustimme, so wie er von der Kommission dargelegt wurde.", "en": "To summaris...
wmt/15014.png
Letzten Endes ist dieser Vorschlag der Kommission meiner Ansicht nach eine korrekte und konkrete Anpassung der im System Volkswirtschaftlicher Gesamtrechnungen von 1995 festgelegten Kriterien, dem ich folglich in seiner Gesamtheit zustimme, so wie er von der Kommission dargelegt wurde.
{ "de": "Herr Präsident, Herr Kommissar, meine sehr geehrten Damen und Herren! Lassen Sie mich am Beginn gleich sagen, daß meine Fraktion diesen Vorschlag begrüßt, weil dadurch die statistische Basis für eine an Stabilität und realem Wachstum orientierte Wirtschafts- und Währungsunion harmonisierter, unmittelbar verg...
wmt/15015.png
Herr Präsident, Herr Kommissar, meine sehr geehrten Damen und Herren! Lassen Sie mich am Beginn gleich sagen, daß meine Fraktion diesen Vorschlag begrüßt, weil dadurch die statistische Basis für eine an Stabilität und realem Wachstum orientierte Wirtschafts- und Währungsunion harmonisierter, unmittelbar vergleichbar un...
{ "de": "Wir haben die verschiedenen Bereiche schon gehört.", "en": "We have already heard about the various aspects involved." }
wmt/15016.png
Wir haben die verschiedenen Bereiche schon gehört.
{ "de": "Für mich ist entscheidend, daß von nun an die statistischen Angaben verläßlicher und vergleichbarer sind.", "en": "What I think is crucial is that henceforth the statistical data will be more reliable and comparable." }
wmt/15017.png
Für mich ist entscheidend, daß von nun an die statistischen Angaben verläßlicher und vergleichbarer sind.
{ "de": "Dies ist notwendig, weil wir uns aufeinander verlassen können müssen: die verschiedenen Organe der Europäischen Union und alle Mitgliedstaaten innerhalb der Währungsunion.", "en": "We need that because the various European Union bodies and all the Member States within monetary union have to be able to depe...
wmt/15018.png
Dies ist notwendig, weil wir uns aufeinander verlassen können müssen: die verschiedenen Organe der Europäischen Union und alle Mitgliedstaaten innerhalb der Währungsunion.
{ "de": "Eine Anpassung des Verfahrens ist aus zweierlei Gründen wichtig.", "en": "It is important to adjust the procedure for two reasons." }
wmt/15019.png
Eine Anpassung des Verfahrens ist aus zweierlei Gründen wichtig.
{ "de": "Erstens, für den Binnenmarkt.", "en": "Firstly, for the single market." }
wmt/15020.png
Erstens, für den Binnenmarkt.
{ "de": "Verläßliche und unmittelbar vergleichbare Daten und Statistiken sind allgemein für eine exakte Darstellung der Situation und der Entwicklung in einem Binnenmarkt von großer Bedeutung.", "en": "It is most important quite generally in a single market to have reliable and directly comparable data and statisti...
wmt/15021.png
Verläßliche und unmittelbar vergleichbare Daten und Statistiken sind allgemein für eine exakte Darstellung der Situation und der Entwicklung in einem Binnenmarkt von großer Bedeutung.
{ "de": "Zweitens für die Wirtschafts- und Währungsunion.", "en": "Secondly, for economic and monetary union." }
wmt/15022.png
Zweitens für die Wirtschafts- und Währungsunion.
{ "de": "Die Verordnung aus dem Jahre 93 über die Anwendung des Protokolls muß mit der Methodik des europäischen Systems der volkswirtschaftlichen Gesamtrechnung auf nationaler und regionaler Ebene in Einklang gebracht werden.", "en": "The regulation dating from 1993 on the application of the Protocol must be broug...
wmt/15023.png
Die Verordnung aus dem Jahre 93 über die Anwendung des Protokolls muß mit der Methodik des europäischen Systems der volkswirtschaftlichen Gesamtrechnung auf nationaler und regionaler Ebene in Einklang gebracht werden.
{ "de": "Dies ist für eine korrekte und zuverlässige Feststellung der Defizite unentbehrlich.", "en": "That is vitally important to the accurate and reliable calculation of deficits." }
wmt/15024.png
Dies ist für eine korrekte und zuverlässige Feststellung der Defizite unentbehrlich.
{ "de": "Diese Anpassung wird eine präzisere Beurteilung der Defizite und der Schuldenstände in den Mitgliedstaaten ermöglichen.", "en": "This adjustment will make it possible to estimate the deficits and debts in the Member States more precisely." }
wmt/15025.png
Diese Anpassung wird eine präzisere Beurteilung der Defizite und der Schuldenstände in den Mitgliedstaaten ermöglichen.
{ "de": "Diese technische Anpassung wird sehr konkrete Auswirkungen auf die tatsächliche Stellung der Länder haben, da die Daten entsprechend dem öffentlichen Defizit automatisch verändert werden.", "en": "These technical changes will have a very real impact on the actual position of the countries, since the data w...
wmt/15026.png
Diese technische Anpassung wird sehr konkrete Auswirkungen auf die tatsächliche Stellung der Länder haben, da die Daten entsprechend dem öffentlichen Defizit automatisch verändert werden.
{ "de": "Ich begrüße es auch, daß die Veranlagung der Defizite für das Rechnungsjahr 1999, die im März 2000 veröffentlicht werden soll, bereits nach dem neuen ESVG erstellt wird, das heißt, daß die Analyse auf aus wirtschaftlicher Sicht relevanten, konsolidierten Aggregaten basiert.", "en": "I also welcome the fact...
wmt/15027.png
Ich begrüße es auch, daß die Veranlagung der Defizite für das Rechnungsjahr 1999, die im März 2000 veröffentlicht werden soll, bereits nach dem neuen ESVG erstellt wird, das heißt, daß die Analyse auf aus wirtschaftlicher Sicht relevanten, konsolidierten Aggregaten basiert.
{ "de": "Lassen Sie mich aber diese Debatte kurz auch dazu verwenden, an alle Regierungen und politischen Parteien zu appellieren, alles zu tun, damit das Verfahren bei einem übermäßigen Defizit nie eingeleitet werden muß.", "en": "Let me also briefly use this debate as an opportunity to urge all the governments an...
wmt/15028.png
Lassen Sie mich aber diese Debatte kurz auch dazu verwenden, an alle Regierungen und politischen Parteien zu appellieren, alles zu tun, damit das Verfahren bei einem übermäßigen Defizit nie eingeleitet werden muß.
{ "de": "Es ist gut, daß es das Verfahren gibt.", "en": "It is good that the procedure exists." }
wmt/15029.png
Es ist gut, daß es das Verfahren gibt.
{ "de": "Das Verfahren ist notwendig, weil es unseren Kriterien die notwendige Ernsthaftigkeit und Glaubwürdigkeit verleiht.", "en": "We need it because it lends our criteria the necessary seriousness and credibility." }
wmt/15030.png
Das Verfahren ist notwendig, weil es unseren Kriterien die notwendige Ernsthaftigkeit und Glaubwürdigkeit verleiht.
{ "de": "Die Bürger fragen: Was ist, wenn die Kriterien nicht erfüllt sind?", "en": "The citizens ask what happens if the criteria are not met." }
wmt/15031.png
Die Bürger fragen: Was ist, wenn die Kriterien nicht erfüllt sind?
{ "de": "Mit den Verfahren und mit anderen Maßnahmen können wir den Beweis erbringen, daß wir es mit den Kriterien und mit uns selbst ernst meinen.", "en": "Thanks to these procedures and other measures we can prove that we are taking the criteria and ourselves seriously." }
wmt/15032.png
Mit den Verfahren und mit anderen Maßnahmen können wir den Beweis erbringen, daß wir es mit den Kriterien und mit uns selbst ernst meinen.
{ "de": "Ein zweiter wesentlicher Punkt ist die Frage, daß wir alles daran setzen müssen, nicht nur die übermäßigen Defizite zu verhindern, sondern öffentliche Defizite müssen weiter gesenkt werden.", "en": "Another important point is that we must do all we can, not just to prevent excessive deficits, but also to f...
wmt/15033.png
Ein zweiter wesentlicher Punkt ist die Frage, daß wir alles daran setzen müssen, nicht nur die übermäßigen Defizite zu verhindern, sondern öffentliche Defizite müssen weiter gesenkt werden.
{ "de": "Ich weiß, wovon ich spreche, und lassen Sie mich zum Schluß sagen, warum ich so froh bin, daß wir die Debatte führen!", "en": "I know what I am talking about and I will conclude by telling you why I am so glad we are holding this debate!" }
wmt/15034.png
Ich weiß, wovon ich spreche, und lassen Sie mich zum Schluß sagen, warum ich so froh bin, daß wir die Debatte führen!
{ "de": "In meinem eigenen Land haben wir gerade eine Debatte darüber, ob die Angaben, die der frühere Finanzminister über das Defizit gemacht hat, der tatsächlichen Realität entsprechen.", "en": "We are currently holding a debate in my own country on whether the former minister for finance actually gave us accurat...
wmt/15035.png
In meinem eigenen Land haben wir gerade eine Debatte darüber, ob die Angaben, die der frühere Finanzminister über das Defizit gemacht hat, der tatsächlichen Realität entsprechen.
{ "de": "In meinem eigenen Land, in Österreich, waren 1995 Neuwahlen notwendig, um die Maastricht-Kriterien zu erfüllen und den politischen Partner zum Umdenken zu bewegen.", "en": "In my country, Austria, new elections had to be held in 1995 in order to meet the Maastricht criteria and persuade our political partn...
wmt/15036.png
In meinem eigenen Land, in Österreich, waren 1995 Neuwahlen notwendig, um die Maastricht-Kriterien zu erfüllen und den politischen Partner zum Umdenken zu bewegen.
{ "de": "Ich muß auch sagen, daß im Jahr 2000, da soviel über uns gesprochen wird, die Koalitionsverhandlungen mit der SPÖ - ich sage, leider - gescheitert sind, weil das ausgehandelte Spar- und Konsolidierungsprogramm von der sozialistischen Partei zu Fall gebracht wurde.", "en": "I must also tell you that in the ...
wmt/15037.png
Ich muß auch sagen, daß im Jahr 2000, da soviel über uns gesprochen wird, die Koalitionsverhandlungen mit der SPÖ - ich sage, leider - gescheitert sind, weil das ausgehandelte Spar- und Konsolidierungsprogramm von der sozialistischen Partei zu Fall gebracht wurde.
{ "de": "Nicht zuletzt deshalb mußte die neue Regierung in Österreich gebildet werden, weil die ÖVP weiterhin ein Garant für den Stabilitätskurs sein will, weil die ÖVP weiterhin die Einhaltung der Maastricht-Kriterien und die Reduzierung des öffentlichen Defizits, so wie wir das hier vereinbart haben, gewährleisten ...
wmt/15038.png
Nicht zuletzt deshalb mußte die neue Regierung in Österreich gebildet werden, weil die ÖVP weiterhin ein Garant für den Stabilitätskurs sein will, weil die ÖVP weiterhin die Einhaltung der Maastricht-Kriterien und die Reduzierung des öffentlichen Defizits, so wie wir das hier vereinbart haben, gewährleisten will.
{ "de": "Herr Präsident! Es ist erfreulich, wenn statistische Daten nicht nur verläßlich, sondern auch vergleichbar sind.", "en": "Mr President, the beauty of statistical data is that it is not only reliable but also comparable." }
wmt/15039.png
Herr Präsident! Es ist erfreulich, wenn statistische Daten nicht nur verläßlich, sondern auch vergleichbar sind.
{ "de": "Vor allem für die europäische Integration und die Vollendung des Binnenmarktes ist das von großer Bedeutung.", "en": "This is of great importance, especially in the light of European unification and the completion of the internal market." }
wmt/15040.png
Vor allem für die europäische Integration und die Vollendung des Binnenmarktes ist das von großer Bedeutung.
{ "de": "Darum liegt uns hier ein politisch gehaltvoller Bericht vor, zu dem wir den Berichterstatter aufrichtig beglückwünschen.", "en": "This is why this report is also so politically charged: a report, by the way, on which we would like to congratulate the rapporteur warmly." }
wmt/15041.png
Darum liegt uns hier ein politisch gehaltvoller Bericht vor, zu dem wir den Berichterstatter aufrichtig beglückwünschen.
{ "de": "Der Bericht gibt auch Anlaß zu einigen politischen Anmerkungen.", "en": "It also inspires a few political comments." }
wmt/15042.png
Der Bericht gibt auch Anlaß zu einigen politischen Anmerkungen.
{ "de": "Der Stabilitätspakt ist ein Faktum in Europa.", "en": "The Stability Pact is a given in Europe." }
wmt/15043.png
Der Stabilitätspakt ist ein Faktum in Europa.
{ "de": "Alle am Euro teilnehmenden Länder haben sich mit diesem Stabilitätspakt verpflichtet, mittelfristig einen Haushalt anzustreben, der ausgewogen ist oder einen geringen Überschuß aufweist.", "en": "All countries participating in the euro have committed themselves, in the medium term, to striving towards a bu...
wmt/15044.png
Alle am Euro teilnehmenden Länder haben sich mit diesem Stabilitätspakt verpflichtet, mittelfristig einen Haushalt anzustreben, der ausgewogen ist oder einen geringen Überschuß aufweist.
{ "de": "Das heißt natürlich nicht, bei einem ungünstigen Konjunkturverlauf dürfe es nicht etwas mehr oder weniger sein, aber lang- und mittelfristig muß ein Gleichgewicht oder ein Überschuß vorliegen.", "en": "This, of course, does not mean that, if the economic climate is less than favourable, the budget could no...
wmt/15045.png
Das heißt natürlich nicht, bei einem ungünstigen Konjunkturverlauf dürfe es nicht etwas mehr oder weniger sein, aber lang- und mittelfristig muß ein Gleichgewicht oder ein Überschuß vorliegen.
{ "de": "Je gefestigter die Position der teilnehmenden Länder wird, desto stärker wird der Euro sein.", "en": "The stronger the position of the participating countries, the stronger the euro will be." }
wmt/15046.png
Je gefestigter die Position der teilnehmenden Länder wird, desto stärker wird der Euro sein.
{ "de": "Dadurch wird eine Überschreitung der Dreiprozentnorm selten auftreten, auch nicht unter ungünstigen Konjunkturbedingungen, so lautet zumindest die Argumentation.", "en": "As a result, the three percent standard will rarely be exceeded, not even in a bad economic climate. This is the theory behind it, anywa...
wmt/15047.png
Dadurch wird eine Überschreitung der Dreiprozentnorm selten auftreten, auch nicht unter ungünstigen Konjunkturbedingungen, so lautet zumindest die Argumentation.
{ "de": "Wir sind immer der Meinung gewesen, daß diese Kriterien unbedingt erfüllt werden müssen.", "en": "We have always been of the opinion that these criteria should be stringently met." }
wmt/15048.png
Wir sind immer der Meinung gewesen, daß diese Kriterien unbedingt erfüllt werden müssen.
{ "de": "Das ist sehr wichtig, damit die WWU auch künftig erfolgreich ist.", "en": "That is of great importance in order to turn the EMU into a success, now and in the future." }
wmt/15049.png
Das ist sehr wichtig, damit die WWU auch künftig erfolgreich ist.
{ "de": "Die strikte Einhaltung des Stabilitätspakts kann so zur Entstehung einer Stabilitätskultur in allen WWU-Mitgliedstaaten beitragen.", "en": "Strict compliance with the Stability Pact can thus contribute to a culture of stability within all EMU Member States." }
wmt/15050.png
Die strikte Einhaltung des Stabilitätspakts kann so zur Entstehung einer Stabilitätskultur in allen WWU-Mitgliedstaaten beitragen.
{ "de": "Einige Mitgliedstaaten haben einmalige Maßnahmen ergriffen, um die Kriterien erfüllen zu können.", "en": "Various Member States have taken one-off measures to be able to meet the criteria." }
wmt/15051.png
Einige Mitgliedstaaten haben einmalige Maßnahmen ergriffen, um die Kriterien erfüllen zu können.
{ "de": "Unserer Ansicht nach muß die Haushaltspolitik der Mitgliedstaaten gewissenhaft kontrolliert werden, damit Maßnahmen immer im Sinne der Kriterien getroffen werden.", "en": "We are of the opinion that the Member States' budget policy should be strictly supervised, to ensure that the measures continue to be t...
wmt/15052.png
Unserer Ansicht nach muß die Haushaltspolitik der Mitgliedstaaten gewissenhaft kontrolliert werden, damit Maßnahmen immer im Sinne der Kriterien getroffen werden.
{ "de": "Eine Abschwächung darf nicht hingenommen werden.", "en": "A drop in standards should not be allowed." }
wmt/15053.png
Eine Abschwächung darf nicht hingenommen werden.
{ "de": "Außerdem sind wir der Auffassung, daß eine weitere Lastensenkung und die Reduzierung der Staatsschulden zu den Prioriäten gehören muß.", "en": "We are also of the opinion that a further reduction in the burden and reducing the national debt should be prioritised." }
wmt/15054.png
Außerdem sind wir der Auffassung, daß eine weitere Lastensenkung und die Reduzierung der Staatsschulden zu den Prioriäten gehören muß.
{ "de": "Die Lasten werden nämlich noch immer auf die nächsten Generationen abgewälzt.", "en": "Indeed, we still have not managed to stop passing on the burden to future generations." }
wmt/15055.png
Die Lasten werden nämlich noch immer auf die nächsten Generationen abgewälzt.
{ "de": "Herr Präsident!", "en": "." }
wmt/15056.png
Herr Präsident!
{ "de": "Zunächst vielen Dank an den Berichterstatter für die von ihm geleistete ausgezeichnete Arbeit.", "en": "(ES) Mr President, many thanks, first of all, to the rapporteur for his splendid work." }
wmt/15057.png
Zunächst vielen Dank an den Berichterstatter für die von ihm geleistete ausgezeichnete Arbeit.
{ "de": "Es war ein Thema, das hohe Fachkenntnisse erforderte, und ich glaube, daß Herr Knörr es mit großer Präzision und hoher Professionalität behandelt hat.", "en": "It was a subject which called for a large dose of technical skill and I think Mr Knörr has handled it with great precision and professionalism." }
wmt/15058.png
Es war ein Thema, das hohe Fachkenntnisse erforderte, und ich glaube, daß Herr Knörr es mit großer Präzision und hoher Professionalität behandelt hat.
{ "de": "Ich würde mir nicht anmaßen, den Inhalt unseres Vorschlags besser als er zusammenzufassen; ich möchte nur eine kleine zusätzliche Bemerkung dahingehend machen, daß es außer der Anpassung an das ESVG 95 zwei kleine technische Veränderungen gibt, die Herr Knörr sehr gut kennt und die die Zinsen und die Bewertu...
wmt/15059.png
Ich würde mir nicht anmaßen, den Inhalt unseres Vorschlags besser als er zusammenzufassen; ich möchte nur eine kleine zusätzliche Bemerkung dahingehend machen, daß es außer der Anpassung an das ESVG 95 zwei kleine technische Veränderungen gibt, die Herr Knörr sehr gut kennt und die die Zinsen und die Bewertung des Schu...
{ "de": "Ich sage das nur als Anmerkung, damit die Betrachtung des Prozesses vollständig ist.", "en": "I just mention that to complete the view of the process." }
wmt/15060.png
Ich sage das nur als Anmerkung, damit die Betrachtung des Prozesses vollständig ist.
{ "de": "Zweitens möchte ich Herrn Knörr für die Schnelligkeit danken.", "en": "Secondly, I would like to thank Mr Knörr for his speediness." }
wmt/15061.png
Zweitens möchte ich Herrn Knörr für die Schnelligkeit danken.
{ "de": "Er hat eine wirklich gute Arbeit in einem sehr kurzen Zeitraum durchgeführt.", "en": "He has done really good work in a very short time." }
wmt/15062.png
Er hat eine wirklich gute Arbeit in einem sehr kurzen Zeitraum durchgeführt.
{ "de": "Dies ist ein wichtiges Thema wegen einiger Aussagen, die wir später gehört haben.", "en": "This is an important subject for certain references which we have heard subsequently." }
wmt/15063.png
Dies ist ein wichtiges Thema wegen einiger Aussagen, die wir später gehört haben.
{ "de": "Es stimmt, daß wir mit dieser Regelung nicht erreichen wollen, daß die Statistiken zuverlässig und vergleichbar sind - das sind sie bereits -, sondern daß sie noch zuverlässiger und noch besser vergleichbar sind.", "en": "What we are seeking with this legislation is not to make the statistics reliable and ...
wmt/15064.png
Es stimmt, daß wir mit dieser Regelung nicht erreichen wollen, daß die Statistiken zuverlässig und vergleichbar sind - das sind sie bereits -, sondern daß sie noch zuverlässiger und noch besser vergleichbar sind.
{ "de": "Die Tatsache, daß das Parlament seine Entscheidung so zügig getroffen hat, wird es uns erlauben, die Zahlen des Monats März bereits auf der Grundlage dieser neuen Kriterien zu berechnen.", "en": "Obviously, the fact that Parliament has taken its decision so quickly will mean that the March figures can alre...
wmt/15065.png
Die Tatsache, daß das Parlament seine Entscheidung so zügig getroffen hat, wird es uns erlauben, die Zahlen des Monats März bereits auf der Grundlage dieser neuen Kriterien zu berechnen.
{ "de": "Davon ausgehend wird das Endergebnis meiner Ansicht nach besser sein.", "en": "That being so, I believe the final result will be better." }
wmt/15066.png
Davon ausgehend wird das Endergebnis meiner Ansicht nach besser sein.
{ "de": "Die Zahlen werden zuverlässiger und besser vergleichbar sein, und ich glaube, daß sich die von einigen von Ihnen angesprochenen Bedenken im Hinblick auf die Einhaltung des Stabilitätspakts besser ermessen lassen.", "en": "The figures will be more reliable and more comparable and I think the concerns some M...
wmt/15067.png
Die Zahlen werden zuverlässiger und besser vergleichbar sein, und ich glaube, daß sich die von einigen von Ihnen angesprochenen Bedenken im Hinblick auf die Einhaltung des Stabilitätspakts besser ermessen lassen.
{ "de": "Diese Verordnung ist rein instrumentell.", "en": "This regulation is purely instrumental." }
wmt/15068.png
Diese Verordnung ist rein instrumentell.
{ "de": "Mit ihr gehen wir nicht auf den Inhalt des Problems ein, den einige von Ihnen angesprochen haben.", "en": "It does deal with the substance of the problem some of you have raised." }
wmt/15069.png
Mit ihr gehen wir nicht auf den Inhalt des Problems ein, den einige von Ihnen angesprochen haben.
{ "de": "Den Inhalt des Problems müssen wir jedoch als erfaßt betrachten.", "en": "But we do need to think about how we deal with the substance of the problem." }
wmt/15070.png
Den Inhalt des Problems müssen wir jedoch als erfaßt betrachten.
{ "de": "Der Stabilitätspakt existiert, wir werden seine Einhaltung durch die einzelnen Mitgliedstaaten weiterhin kontrollieren, auch unter solchen Bedingungen, wie wir sie gegenwärtig haben, daß die Ergebnisse in sämtlichen Mitgliedstaaten, in denen wir die Situation hinsichtlich der Stabilität des öffentlichen Defi...
wmt/15071.png
Der Stabilitätspakt existiert, wir werden seine Einhaltung durch die einzelnen Mitgliedstaaten weiterhin kontrollieren, auch unter solchen Bedingungen, wie wir sie gegenwärtig haben, daß die Ergebnisse in sämtlichen Mitgliedstaaten, in denen wir die Situation hinsichtlich der Stabilität des öffentlichen Defizits analys...
{ "de": "Aber wir glauben, daß man in der Wachsamkeit nicht nachlassen darf.", "en": "But we see no reason to lower our guard." }
wmt/15072.png
Aber wir glauben, daß man in der Wachsamkeit nicht nachlassen darf.
{ "de": "Wir müssen in dieser Richtung beharrlich bleiben, weil sie uns als grundlegend erscheint.", "en": "We must press on in that direction because we know it is vital." }
wmt/15073.png
Wir müssen in dieser Richtung beharrlich bleiben, weil sie uns als grundlegend erscheint.
{ "de": "Deshalb möchte ich Ihnen nochmals - und damit beende ich meinen Beitrag - für Ihre Hilfe danken, damit wir die Messung der Stabilität mit erhöhter technischer Sicherheit und mit besserer Vergleichbarkeit durchführen können.", "en": "So, once again - and finally - I want to thank you for your help in allowi...
wmt/15074.png
Deshalb möchte ich Ihnen nochmals - und damit beende ich meinen Beitrag - für Ihre Hilfe danken, damit wir die Messung der Stabilität mit erhöhter technischer Sicherheit und mit besserer Vergleichbarkeit durchführen können.
{ "de": "Vielen Dank, Herr Kommissar Solbes Mira.", "en": "Thank you very much, Commissioner Solbes Mira." }
wmt/15075.png
Vielen Dank, Herr Kommissar Solbes Mira.
{ "de": "Die Aussprache ist geschlossen.", "en": "The debate is closed." }
wmt/15076.png
Die Aussprache ist geschlossen.
{ "de": "Die Abstimmung findet morgen um 12 Uhr statt.", "en": "The vote will take place tomorrow at 12.00 p.m." }
wmt/15077.png
Die Abstimmung findet morgen um 12 Uhr statt.
{ "de": "Euro: Verstärkung des strafrechtlichen Schutzes gegen Geldfälschung", "en": "Increasing penal sanctions against counterfeiting of the euro" }
wmt/15078.png
Euro: Verstärkung des strafrechtlichen Schutzes gegen Geldfälschung
{ "de": "Nach der Tagesordnung folgt die Aussprache über den Bericht (A5-0020/2000) von Herrn Cederschiöld im Namen des Ausschusses für die Freiheiten und Rechte der Bürger, Justiz und innere Angelegenheiten über den Entwurf eines Rahmenbeschlusses des Rates über die Verstärkung des strafrechtlichen Schutzes gegen Ge...
wmt/15079.png
Nach der Tagesordnung folgt die Aussprache über den Bericht (A5-0020/2000) von Herrn Cederschiöld im Namen des Ausschusses für die Freiheiten und Rechte der Bürger, Justiz und innere Angelegenheiten über den Entwurf eines Rahmenbeschlusses des Rates über die Verstärkung des strafrechtlichen Schutzes gegen Geldfälschung...
{ "de": "Herr Präsident, sehr geehrte wenige, aber um so herzlicher willkommen geheißene Kollegen! Man sollte glauben, daß zu dieser Stunde nur ein unwichtiges Thema behandelt wird, aber das ist nicht der Fall.", "en": "(SV) Mr President, ladies and gentlemen (all the more welcome for being so few in number), one m...
wmt/15080.png
Herr Präsident, sehr geehrte wenige, aber um so herzlicher willkommen geheißene Kollegen! Man sollte glauben, daß zu dieser Stunde nur ein unwichtiges Thema behandelt wird, aber das ist nicht der Fall.
{ "de": "Es handelt sich hier um eine handfeste und konkrete Frage, um unsere gemeinsame Währung.", "en": "It is a definite and concrete issue. It is about our common currency." }
wmt/15081.png
Es handelt sich hier um eine handfeste und konkrete Frage, um unsere gemeinsame Währung.
{ "de": "Wie viele in diesem Saal wissen, daß diese Währung gefälscht wird und wir hier völlig unannehmbare Verhältnisse haben?", "en": "How many people here know that this currency is being counterfeited and that we have a quite unacceptable state of affairs?" }
wmt/15082.png
Wie viele in diesem Saal wissen, daß diese Währung gefälscht wird und wir hier völlig unannehmbare Verhältnisse haben?
{ "de": "Wir können nicht zulassen, daß unsere gemeinsame Währung durch Fälschungen an Kraft verliert.", "en": "We cannot permit our common currency to become weaker through its being counterfeited." }
wmt/15083.png
Wir können nicht zulassen, daß unsere gemeinsame Währung durch Fälschungen an Kraft verliert.
{ "de": "Darum haben die EZB, ECOFIN, EUROPOL, OLAF sowie der für Rechtsfragen zuständige Kommissar erkannt, daß schnell gemeinsame Gegenmaßnahmen ergriffen werden müssen, um die Lücken in der derzeitigen Gesetzgebung zu schließen.", "en": "The ECB, ECOFIN, Europol, OLAF and the Commissioner responsible for legal q...
wmt/15084.png
Darum haben die EZB, ECOFIN, EUROPOL, OLAF sowie der für Rechtsfragen zuständige Kommissar erkannt, daß schnell gemeinsame Gegenmaßnahmen ergriffen werden müssen, um die Lücken in der derzeitigen Gesetzgebung zu schließen.
{ "de": "Man vergißt leicht, daß die alten Währungen noch 20 Jahre nach der Einführung der neuen Währung eingetauscht werden können.", "en": "It is easy to forget that it will be possible to exchange the old currencies for twenty years after the new currency has been introduced." }
wmt/15085.png
Man vergißt leicht, daß die alten Währungen noch 20 Jahre nach der Einführung der neuen Währung eingetauscht werden können.
{ "de": "Darum müssen auch diese Währungen in den strafrechtlichen Teil dieses Aktionsprogramms einbezogen werden.", "en": "It is therefore important to include these currencies too in the section of the present programme of measures which deals with penal sanctions." }
wmt/15086.png
Darum müssen auch diese Währungen in den strafrechtlichen Teil dieses Aktionsprogramms einbezogen werden.
{ "de": "Dieser Zusatz wurde vom Parlament gefordert.", "en": "This is something which Parliament has said it wants to see added." }
wmt/15087.png
Dieser Zusatz wurde vom Parlament gefordert.
{ "de": "Der Rat hätte dem Parlament auch für das letzte Dokument zu diesem Thema die vorgeschriebene dreimonatige Frist einräumen sollen, aber wir wissen alle, wie dringend diese Maßnahmen unter Dach und Fach gebracht werden müssen.", "en": "The Council ought to have given Parliament the stipulated three-month per...
wmt/15088.png
Der Rat hätte dem Parlament auch für das letzte Dokument zu diesem Thema die vorgeschriebene dreimonatige Frist einräumen sollen, aber wir wissen alle, wie dringend diese Maßnahmen unter Dach und Fach gebracht werden müssen.
{ "de": "Auch wenn diese Frage im März im Rat beschlossen werden soll, besteht für das Parlament Anlaß, jetzt Stellung zu dem Entwurf zu nehmen, damit die Mitgliedstaaten auch den Standpunkt des Parlaments bei dem im März zu fassenden Beschluß mit in Betracht ziehen können.", "en": "Because the issue is to be decid...
wmt/15089.png
Auch wenn diese Frage im März im Rat beschlossen werden soll, besteht für das Parlament Anlaß, jetzt Stellung zu dem Entwurf zu nehmen, damit die Mitgliedstaaten auch den Standpunkt des Parlaments bei dem im März zu fassenden Beschluß mit in Betracht ziehen können.
{ "de": "Wenn irgendein Land Schwierigkeiten machen sollte, würde es damit eine Verantwortung für die Währung auf sich laden, die es sowohl moralisch als auch finanziell haftbar machen sollte, wenn es dadurch zu Verzögerungen kommen sollte.", "en": "Any country which began to make difficulties would incur a respons...
wmt/15090.png
Wenn irgendein Land Schwierigkeiten machen sollte, würde es damit eine Verantwortung für die Währung auf sich laden, die es sowohl moralisch als auch finanziell haftbar machen sollte, wenn es dadurch zu Verzögerungen kommen sollte.
{ "de": "Ein solches Agieren würde eine Menge Badwill bedeuten.", "en": "A country which acted in that way would bring a lot of ill will upon itself." }
wmt/15091.png
Ein solches Agieren würde eine Menge Badwill bedeuten.
{ "de": "Am 1. Januar 2002 ist der Euro im Umlauf.", "en": "On 1 January 2002 the euro will be in circulation." }
wmt/15092.png
Am 1. Januar 2002 ist der Euro im Umlauf.
{ "de": "Dann muß die gesamte Union den gleichen Schutz haben, einen Schutz, der Fälschungen verbietet, nicht nur von in Umlauf befindlichen Geldmitteln, sondern auch von solchen, die erst noch in Umlauf gebracht werden.", "en": "The whole of the Union must have the same protection, a type of protection which prohi...
wmt/15093.png
Dann muß die gesamte Union den gleichen Schutz haben, einen Schutz, der Fälschungen verbietet, nicht nur von in Umlauf befindlichen Geldmitteln, sondern auch von solchen, die erst noch in Umlauf gebracht werden.
{ "de": "Es ist wichtig, in allen Ländern rechtzeitig einen strafrechtlichen Schutz zu haben, der für alle in etwa gleich aussieht.", "en": "It is important that, in time, there should be a more or less similar-looking form of protection under criminal law in all countries." }
wmt/15094.png
Es ist wichtig, in allen Ländern rechtzeitig einen strafrechtlichen Schutz zu haben, der für alle in etwa gleich aussieht.
{ "de": "Die Kommission hat Aufklärungsmaßnahmen, präventive Maßnahmen, Erfahrungsaustausche sowie strafrechtliche Maßnahmen vorgeschlagen, die allerdings eine gewisse Rechtsangleichung voraussetzen, indem die niedrigste annehmbar Höchststrafe für Geldfälschungen auf acht Jahre festgelegt wird.", "en": "The Commiss...
wmt/15095.png
Die Kommission hat Aufklärungsmaßnahmen, präventive Maßnahmen, Erfahrungsaustausche sowie strafrechtliche Maßnahmen vorgeschlagen, die allerdings eine gewisse Rechtsangleichung voraussetzen, indem die niedrigste annehmbar Höchststrafe für Geldfälschungen auf acht Jahre festgelegt wird.
{ "de": "Auch der Handel mit Falschgeld und der Besitz von Fälscherausrüstung wird unter Strafe gestellt.", "en": "Trading with counterfeit currencies and the possession of counterfeiting equipment will also become criminal offences." }
wmt/15096.png
Auch der Handel mit Falschgeld und der Besitz von Fälscherausrüstung wird unter Strafe gestellt.
{ "de": "Wir erhalten dadurch einfach ein Mindestniveau für die Höchststrafe.", "en": "Quite simply, we are to have a minimum level for the maximum penalty." }
wmt/15097.png
Wir erhalten dadurch einfach ein Mindestniveau für die Höchststrafe.
{ "de": "Die Stückelungen des Euro sind bekannt.", "en": "The denominations of the euro are well known." }
wmt/15098.png
Die Stückelungen des Euro sind bekannt.
{ "de": "Moderne Computerausrüstung kann großen Schaden anrichten, wenn wir uns nicht schützen.", "en": "Modern computer equipment can be used to cause a very great deal of damage if we do not protect ourselves." }
wmt/15099.png
Moderne Computerausrüstung kann großen Schaden anrichten, wenn wir uns nicht schützen.