translation
dict
image
stringlengths
9
15
sentence
stringlengths
1
28.4k
{ "de": "Man soll sich mit dem Gedanken anfreunden, es müsse jede sich bietende Möglichkeit ergriffen werden, um eine bessere Rechtshilfe zustande zu bringen.", "en": "One has to content oneself with the idea that all means, however slight, must be seized upon in order to set up better legal assistance." }
wmt/15600.png
Man soll sich mit dem Gedanken anfreunden, es müsse jede sich bietende Möglichkeit ergriffen werden, um eine bessere Rechtshilfe zustande zu bringen.
{ "de": "Paradoxerweise könnte ich sagen: Am besten wäre es, wir sprächen so wenig wie möglich über diesen Bericht. Je mehr wir klar machen, daß es sich nur um ganz kleine Schritte handelt, um so mehr reibt sich die organisierte Kriminalität die Hände, und um so deutlicher tritt auch das krasse Mißverhältnis zwischen...
wmt/15601.png
Paradoxerweise könnte ich sagen: Am besten wäre es, wir sprächen so wenig wie möglich über diesen Bericht. Je mehr wir klar machen, daß es sich nur um ganz kleine Schritte handelt, um so mehr reibt sich die organisierte Kriminalität die Hände, und um so deutlicher tritt auch das krasse Mißverhältnis zwischen dem organi...
{ "de": "Ich appelliere nachdrücklich an den Ministerrat, die Realität endlich zur Kenntnis zu nehmen. Vor allem sollte er einsehen, daß sich die Kriminalität umgekehrt proportional zur Kodifikation verhält.", "en": "I would therefore make an urgent appeal to the Council of Ministers to finally face reality, that i...
wmt/15602.png
Ich appelliere nachdrücklich an den Ministerrat, die Realität endlich zur Kenntnis zu nehmen. Vor allem sollte er einsehen, daß sich die Kriminalität umgekehrt proportional zur Kodifikation verhält.
{ "de": "Das Ziel ist doch, den Justizbehörden - namentlich Richtern und Staatsanwälten, aber auch den betroffenen Bürgern - Instrumente zur Kriminalitätsbekämpfung an die Hand zu geben, ohne die grundlegenden Rechte der Verteidigung und die allgemeinen Grundsätze der Menschenrechte auszuhebeln.", "en": "The goal i...
wmt/15603.png
Das Ziel ist doch, den Justizbehörden - namentlich Richtern und Staatsanwälten, aber auch den betroffenen Bürgern - Instrumente zur Kriminalitätsbekämpfung an die Hand zu geben, ohne die grundlegenden Rechte der Verteidigung und die allgemeinen Grundsätze der Menschenrechte auszuhebeln.
{ "de": "Anderenfalls bekämpfen wir nur die Symptome, nicht aber die Ursachen.", "en": "If not, we will be fighting a running battle." }
wmt/15604.png
Anderenfalls bekämpfen wir nur die Symptome, nicht aber die Ursachen.
{ "de": "Ich plädiere deshalb auch in erster Linie für die weitere Harmonisierung des Strafrechts in den Mitgliedstaaten der Europäischen Union.", "en": "I therefore advocate further harmonisation of criminal law in the EU Member States in the first instance." }
wmt/15605.png
Ich plädiere deshalb auch in erster Linie für die weitere Harmonisierung des Strafrechts in den Mitgliedstaaten der Europäischen Union.
{ "de": "Meines Erachtens kann die Kriminalität nur auf diese Art und Weise grenzüberschreitend und zielgerichtet bekämpft werden.", "en": "In my opinion, this is the only way to fight crime effectively across all Member States." }
wmt/15606.png
Meines Erachtens kann die Kriminalität nur auf diese Art und Weise grenzüberschreitend und zielgerichtet bekämpft werden.
{ "de": "Solange diese Harmonisierung aber noch aussteht, sollte man konsequent sein, wenn man Rechtshilfe ermöglichen will.", "en": "As long as this harmonisation has not been achieved, however, we need to be consistent if we want to bring about mutual legal assistance." }
wmt/15607.png
Solange diese Harmonisierung aber noch aussteht, sollte man konsequent sein, wenn man Rechtshilfe ermöglichen will.
{ "de": "Zu diesem Zweck hatte ich einen Änderungsantrag eingereicht, dem zufolge Rechtshilfe nur dann geleistet werden darf, wenn von den Behörden eine stafrechtliche Verfolgung eingeleitet wird wegen Handlungen, die nach innerstaatlichem Recht der ersuchenden Partei und nach dem des ersuchten Mitgliedstaates strafb...
wmt/15608.png
Zu diesem Zweck hatte ich einen Änderungsantrag eingereicht, dem zufolge Rechtshilfe nur dann geleistet werden darf, wenn von den Behörden eine stafrechtliche Verfolgung eingeleitet wird wegen Handlungen, die nach innerstaatlichem Recht der ersuchenden Partei und nach dem des ersuchten Mitgliedstaates strafbar sind.
{ "de": "Den Inhalt meines Änderungsantrags finde ich übrigens in Änderungsantrag 43 wieder, der diese kumulative Bedingung ebenfalls stellt.", "en": "The content of my amendment is, in fact, echoed in Amendment No 43, which also stipulates this condition of accrual." }
wmt/15609.png
Den Inhalt meines Änderungsantrags finde ich übrigens in Änderungsantrag 43 wieder, der diese kumulative Bedingung ebenfalls stellt.
{ "de": "Diese Voraussetzung ist wesentlich, da meines Erachtens das Legalitätsprinzip im Strafrecht \"nulla poena sine lege \" respektiert werden muß.", "en": "This condition of accrual is essential since, in my opinion, the principle of nulla poena sine lege, legality in criminal law, must be observed." }
wmt/15610.png
Diese Voraussetzung ist wesentlich, da meines Erachtens das Legalitätsprinzip im Strafrecht "nulla poena sine lege " respektiert werden muß.
{ "de": "Demzufolge steht jedes Rechtshilfeersuchen in bezug auf eine in dem ersuchten Mitgliedstaat hypothetisch nicht strafbare Handlung im Widerspruch zu diesem Legalitätsprinzip und demzufolge auch zu den Grundprinzipien des Rechts in dem ersuchten Mitgliedstaat.", "en": "As such, any request for legal assistan...
wmt/15611.png
Demzufolge steht jedes Rechtshilfeersuchen in bezug auf eine in dem ersuchten Mitgliedstaat hypothetisch nicht strafbare Handlung im Widerspruch zu diesem Legalitätsprinzip und demzufolge auch zu den Grundprinzipien des Rechts in dem ersuchten Mitgliedstaat.
{ "de": "Deshalb ist es auch außerordentlich wichtig, daß diese kumulative Bedingung angenommen wird.", "en": "Hence, it is extremely important that this condition of accrual be adopted." }
wmt/15612.png
Deshalb ist es auch außerordentlich wichtig, daß diese kumulative Bedingung angenommen wird.
{ "de": "Abschließend möchte ich wiederholen, daß Kollege Di Pietro nach meiner Meinung eine großartige Arbeit geleistet hat. Er hat einen Bericht vorgelegt, in dem angesichts der begrenzten Möglichkeiten alle denkbaren Garantien für die Wahrung der individuellen Menschenrechte und der Grundfreiheiten geboten werden....
wmt/15613.png
Abschließend möchte ich wiederholen, daß Kollege Di Pietro nach meiner Meinung eine großartige Arbeit geleistet hat. Er hat einen Bericht vorgelegt, in dem angesichts der begrenzten Möglichkeiten alle denkbaren Garantien für die Wahrung der individuellen Menschenrechte und der Grundfreiheiten geboten werden.
{ "de": "Wenn wir dem europäischen Bürger ein größeres Sicherheitsgefühl vermitteln wollen, müssen wir uns verstärkt um justitielle Zusammenarbeit bemühen.", "en": "If, however, we would like to give European citizens a greater sense of security, we need to step up our efforts in the field of judicial cooperation."...
wmt/15614.png
Wenn wir dem europäischen Bürger ein größeres Sicherheitsgefühl vermitteln wollen, müssen wir uns verstärkt um justitielle Zusammenarbeit bemühen.
{ "de": "Herr Präsident, meine Fraktion begrüßt es, daß ein Übereinkommen erstellt wird, um die tägliche Praxis der Rechtshilfe in Strafsachen nun auch in Regeln zu fassen.", "en": "Mr President, my Group is delighted about the fact that an agreement will be reached to regulate the day-to-day practice of mutual ass...
wmt/15615.png
Herr Präsident, meine Fraktion begrüßt es, daß ein Übereinkommen erstellt wird, um die tägliche Praxis der Rechtshilfe in Strafsachen nun auch in Regeln zu fassen.
{ "de": "Mit der Regelung sollen die Rechte und Pflichten von Staaten oder Bürgern untereinander oder im Verhältnis zwischen Bürger und Staat festgeschrieben werden.", "en": "The aim of regulations is to define the reciprocal rights and duties of States or citizens or those applicable in the relationship between ci...
wmt/15616.png
Mit der Regelung sollen die Rechte und Pflichten von Staaten oder Bürgern untereinander oder im Verhältnis zwischen Bürger und Staat festgeschrieben werden.
{ "de": "Der vorliegende Entwurf ist komplex: Er befaßt sich mit Vereinbarungen zwischen den Mitgliedstaaten, hat aber auch weitreichende Folgen für das Verhältnis zwischen den Bürgern und den staatlichen Behörden.", "en": "The present proposal is complex, because it deals with agreements between Member States but ...
wmt/15617.png
Der vorliegende Entwurf ist komplex: Er befaßt sich mit Vereinbarungen zwischen den Mitgliedstaaten, hat aber auch weitreichende Folgen für das Verhältnis zwischen den Bürgern und den staatlichen Behörden.
{ "de": "Der Entwurf des Rates weist gerade in bezug auf den Rechtsschutz gravierende Mängel auf.", "en": "It is precisely in the field of legal protection that the Council' s proposal leaves a great deal to be desired." }
wmt/15618.png
Der Entwurf des Rates weist gerade in bezug auf den Rechtsschutz gravierende Mängel auf.
{ "de": "Den Ausführungen des Berichterstatters Di Pietro zufolge enthält der Entwurf sogar ganz erhebliche Defizite.", "en": "In the words of rapporteur Mr Di Pietro, the proposal even contains colossal shortcomings." }
wmt/15619.png
Den Ausführungen des Berichterstatters Di Pietro zufolge enthält der Entwurf sogar ganz erhebliche Defizite.
{ "de": "Das Übereinkommen ermöglicht eine Kette von Rechtshilfeersuchen, wobei jedem Glied Behörden und Strafrechtssysteme von jeweils anderen Mitgliedstaaten zuzuordnen sind.", "en": "Thanks to the agreement, it is possible to create a chain of legal assistance requests, whereby each link represents authorities a...
wmt/15620.png
Das Übereinkommen ermöglicht eine Kette von Rechtshilfeersuchen, wobei jedem Glied Behörden und Strafrechtssysteme von jeweils anderen Mitgliedstaaten zuzuordnen sind.
{ "de": "Diese Kette ist so aufgebaut, daß sie durch keinen einzigen Richter als Ganzes kontrolliert werden kann.", "en": "The chain is arranged in such a way as to ensure that it cannot fall as a whole within the competence of one court." }
wmt/15621.png
Diese Kette ist so aufgebaut, daß sie durch keinen einzigen Richter als Ganzes kontrolliert werden kann.
{ "de": "Es bedarf flankierender Maßnahmen, beispielsweise der Verpflichtung für Ermittlungsbeamte, auf Ersuchen in jeder Strafsache, in der ihre Unterlagen verwendet werden, als Zeuge aufzutreten.", "en": "Additional measures are hence required, such as the obligation on the part of criminal investigators to give ...
wmt/15622.png
Es bedarf flankierender Maßnahmen, beispielsweise der Verpflichtung für Ermittlungsbeamte, auf Ersuchen in jeder Strafsache, in der ihre Unterlagen verwendet werden, als Zeuge aufzutreten.
{ "de": "Für meine Fraktion ist es auch problematisch, daß der Ratsentwurf das Proportionalitätsprinzip mißachtet.", "en": "The fact that the Council' s proposal rides roughshod over the principle of proportionality is also hard to deal with for my Group." }
wmt/15623.png
Für meine Fraktion ist es auch problematisch, daß der Ratsentwurf das Proportionalitätsprinzip mißachtet.
{ "de": "Der Anwendungsbereich wird jedenfalls nicht eingeschränkt.", "en": "There are certainly no restrictions in its scope." }
wmt/15624.png
Der Anwendungsbereich wird jedenfalls nicht eingeschränkt.
{ "de": "So ist dieses Übereinkommen nicht nur auf die Bekämpfung schwerer Straftaten und des organisierten Verbrechens anwendbar.", "en": "As such, the agreement applies not only to fighting serious crimes and organised crime." }
wmt/15625.png
So ist dieses Übereinkommen nicht nur auf die Bekämpfung schwerer Straftaten und des organisierten Verbrechens anwendbar.
{ "de": "Es steht sogar nirgendwo, daß es sich nur auf das Strafrecht bezieht.", "en": "In fact, it is not written anywhere that it is restricted to criminal law." }
wmt/15626.png
Es steht sogar nirgendwo, daß es sich nur auf das Strafrecht bezieht.
{ "de": "Es ist also durchaus denkbar, daß die Europäische Union demnächst mit Kanonen auf Spatzen schießt und sich die Rechte der Bürger in Rauch auflösen.", "en": "It is, therefore, conceivable that the European Union will soon be taking a sledgehammer to crack a nut and that the rights of the citizen will vanish...
wmt/15627.png
Es ist also durchaus denkbar, daß die Europäische Union demnächst mit Kanonen auf Spatzen schießt und sich die Rechte der Bürger in Rauch auflösen.
{ "de": "Herr Präsident, das uns heute beschäftigende Übereinkommen über Rechtshilfe in Strafsachen enthält Mindestregelungen, die für eine wirksame und zügige Zusammenarbeit der verschiedenen Justiz- und Ermittlungsorgane unerläßlich sind.", "en": "Mr President, the Convention on Mutual Assistance in Criminal Matt...
wmt/15628.png
Herr Präsident, das uns heute beschäftigende Übereinkommen über Rechtshilfe in Strafsachen enthält Mindestregelungen, die für eine wirksame und zügige Zusammenarbeit der verschiedenen Justiz- und Ermittlungsorgane unerläßlich sind.
{ "de": "Es betrifft die Zustellungen, den Informationsaustausch, die zeitweilige Überstellung von inhaftierten Personen, die Rückgabe von Gegenständen, die Zeugenvernehmung per Videokonferenz, die Ermittlungen, auch die sogenannten verdeckten Ermittlungen, die Telefonüberwachung u. a. m.", "en": "It pertains, amon...
wmt/15629.png
Es betrifft die Zustellungen, den Informationsaustausch, die zeitweilige Überstellung von inhaftierten Personen, die Rückgabe von Gegenständen, die Zeugenvernehmung per Videokonferenz, die Ermittlungen, auch die sogenannten verdeckten Ermittlungen, die Telefonüberwachung u. a. m.
{ "de": "Das ist das Minimum, auf das man sich einigen könnte, wobei gleich gesagt werden muß, daß, sollten einige Änderungsanträge wie beispielsweise Nr. 32 oder Nr. 81 bzw. Nr. 70 oder 71 in ihrer überarbeiteten Fassung angenommen werden, das Übereinkommen insgesamt auf den bloßen Austausch von Mitteilungen oder In...
wmt/15630.png
Das ist das Minimum, auf das man sich einigen könnte, wobei gleich gesagt werden muß, daß, sollten einige Änderungsanträge wie beispielsweise Nr. 32 oder Nr. 81 bzw. Nr. 70 oder 71 in ihrer überarbeiteten Fassung angenommen werden, das Übereinkommen insgesamt auf den bloßen Austausch von Mitteilungen oder Informationen...
{ "de": "Ich hoffe, die Kolleginnen und Kollegen der verschiedenen Fraktionen lassen sich von ihrem gesunden Menschenverstand leiten und lehnen diese Änderungsanträge ab.", "en": "I hope that the common sense of our fellow MEPs in the other groups will lead them to reject these amendments." }
wmt/15631.png
Ich hoffe, die Kolleginnen und Kollegen der verschiedenen Fraktionen lassen sich von ihrem gesunden Menschenverstand leiten und lehnen diese Änderungsanträge ab.
{ "de": "Auch die Tatsache, daß es nicht zu einem Rahmenabkommen, sondern nur zu einem Übereinkommen reichte, ist eine Niederlage für das Europäische Parlament.", "en": "The fact that the convention has not been turned into a framework agreement also constitutes a defeat for this Parliament." }
wmt/15632.png
Auch die Tatsache, daß es nicht zu einem Rahmenabkommen, sondern nur zu einem Übereinkommen reichte, ist eine Niederlage für das Europäische Parlament.
{ "de": "Kommissar Vitorino wird sicher all den unterschiedlichen Beiträgen entnommen haben, wie notwendig es ist, einen Rahmen gemeinsamer Regeln zu schaffen, anstatt so weiterzumachen, mit dieser zusammenhanglosen Regelung, diesen kleinen Übereinkommen für einzelne Bereiche wie zum Beispiel die Ermittlungen o. a.."...
wmt/15633.png
Kommissar Vitorino wird sicher all den unterschiedlichen Beiträgen entnommen haben, wie notwendig es ist, einen Rahmen gemeinsamer Regeln zu schaffen, anstatt so weiterzumachen, mit dieser zusammenhanglosen Regelung, diesen kleinen Übereinkommen für einzelne Bereiche wie zum Beispiel die Ermittlungen o. a..
{ "de": "Es ist vielmehr absolut notwendig, ein Minimum sicherer, gemeinschaftsweit geltender Regeln zu schaffen, wobei natürlich die Garantien - auch um sich im Hinblick auf die Erweiterung abzusichern - so weit wie möglich erhöht werden müssen.", "en": "What is, on the other hand, absolutely necessary is to have ...
wmt/15634.png
Es ist vielmehr absolut notwendig, ein Minimum sicherer, gemeinschaftsweit geltender Regeln zu schaffen, wobei natürlich die Garantien - auch um sich im Hinblick auf die Erweiterung abzusichern - so weit wie möglich erhöht werden müssen.
{ "de": "Ich stelle mir nur vor, was aus dieser Gemeinschaft, aus diesen Übereinkommen oder den rechtlichen Beziehungen werden sollte, wenn beispielsweise ein faschistisches Land wie die Türkei der Europäischen Union beitreten würde: Ich wäre wirklich ratlos.", "en": "My thoughts turn to what may become of this Com...
wmt/15635.png
Ich stelle mir nur vor, was aus dieser Gemeinschaft, aus diesen Übereinkommen oder den rechtlichen Beziehungen werden sollte, wenn beispielsweise ein faschistisches Land wie die Türkei der Europäischen Union beitreten würde: Ich wäre wirklich ratlos.
{ "de": "Wir brauchen, wie von allen betont wurde, einen corpus juris und, insbesondere im Verfahrensrecht, gemeinsame Regeln, die in der ganzen Gemeinschaft einen gemeinsamen Rechtsstaat gewährleisten.", "en": "We need a corpus iuris - as everyone has said - and common rules, especially procedural ones, which guar...
wmt/15636.png
Wir brauchen, wie von allen betont wurde, einen corpus juris und, insbesondere im Verfahrensrecht, gemeinsame Regeln, die in der ganzen Gemeinschaft einen gemeinsamen Rechtsstaat gewährleisten.
{ "de": "Es liegt auf der Hand, daß dies eine Materie ist, mit der sich hauptsächlich die Regierungskonferenz befassen muß und daß das Parlament zu dieser Zielsetzung nur einen begrenzten Beitrag leisten kann, da alles vom Rat und von der Kommission abhängt.", "en": "It is clear that this is primarily an issue for ...
wmt/15637.png
Es liegt auf der Hand, daß dies eine Materie ist, mit der sich hauptsächlich die Regierungskonferenz befassen muß und daß das Parlament zu dieser Zielsetzung nur einen begrenzten Beitrag leisten kann, da alles vom Rat und von der Kommission abhängt.
{ "de": "Meines Erachtens bietet dieses erste Halbjahr, in welchem der zuständige Kommissar Portugiese ist und Portugal die Ratspräsidentschaft innehat, eine hervorragende Gelegenheit, um dieser gemeinsamen Zielsetzung einen ersten Impuls zu verleihen.", "en": "I believe that this first half of the year, in which w...
wmt/15638.png
Meines Erachtens bietet dieses erste Halbjahr, in welchem der zuständige Kommissar Portugiese ist und Portugal die Ratspräsidentschaft innehat, eine hervorragende Gelegenheit, um dieser gemeinsamen Zielsetzung einen ersten Impuls zu verleihen.
{ "de": "Gerade deshalb befürworten wir die Änderungsanträge Nr. 78 und 79, die bereits ein Minimum an sicheren Regeln für die Ermittlungen und die Videokonferenzen vorwegnehmen.", "en": "It is precisely for this reason that we are in favour of adopting Amendments Nos 78 and 79, which already prefigure a minimum of...
wmt/15639.png
Gerade deshalb befürworten wir die Änderungsanträge Nr. 78 und 79, die bereits ein Minimum an sicheren Regeln für die Ermittlungen und die Videokonferenzen vorwegnehmen.
{ "de": "Zum einen warten wir gespannt auf den Ausgang dieser Abstimmung, eben um ein völliges Aushöhlen des Übereinkommens - das, ich wiederhole es, Mindestregeln enthält - zu verhindern, und zum anderen sind wir auch dafür, jedweden Vorschlag der Kommission abzuwarten, damit dieses gemeinschaftliche Mindestrecht en...
wmt/15640.png
Zum einen warten wir gespannt auf den Ausgang dieser Abstimmung, eben um ein völliges Aushöhlen des Übereinkommens - das, ich wiederhole es, Mindestregeln enthält - zu verhindern, und zum anderen sind wir auch dafür, jedweden Vorschlag der Kommission abzuwarten, damit dieses gemeinschaftliche Mindestrecht endlich verwi...
{ "de": "Herr Präsident, angesichts der zunehmenden Erscheinungen internationaler organisierter Kriminalität sollten die Mitgliedstaaten zweifellos so eng wie möglich zusammenarbeiten, sie sollten sogar die institutionellen Voraussetzungen für die Einleitung eines konkreten und wirksamen Prozesses der justitiellen Zu...
wmt/15641.png
Herr Präsident, angesichts der zunehmenden Erscheinungen internationaler organisierter Kriminalität sollten die Mitgliedstaaten zweifellos so eng wie möglich zusammenarbeiten, sie sollten sogar die institutionellen Voraussetzungen für die Einleitung eines konkreten und wirksamen Prozesses der justitiellen Zusammenarbei...
{ "de": "Dieser Prozeß muß jedoch alle Etappen umfassen, die notwendig sind, um unangebrachte Verzerrungen zum Nachteil der rechtmäßigen einzelstaatlichen Vorschriften für das Justizwesen, die der Souveränität der Mitgliedstaaten unterliegen, und insbesondere solche Verzerrungen, die dazu führen, daß die Grundrechte ...
wmt/15642.png
Dieser Prozeß muß jedoch alle Etappen umfassen, die notwendig sind, um unangebrachte Verzerrungen zum Nachteil der rechtmäßigen einzelstaatlichen Vorschriften für das Justizwesen, die der Souveränität der Mitgliedstaaten unterliegen, und insbesondere solche Verzerrungen, die dazu führen, daß die Grundrechte der Bürger ...
{ "de": "Daher ist Vorsicht geboten, wenn man ein Dokument wie dieses vom Rat vorgelegte behandelt, bei dem man sich, wie auch der Berichterstatter hervorgehoben hat, nach jahrelangen Diskussionen nun anmaßt, alle Probleme innerhalb weniger Monate zu lösen.", "en": "We must therefore proceed with caution with regar...
wmt/15643.png
Daher ist Vorsicht geboten, wenn man ein Dokument wie dieses vom Rat vorgelegte behandelt, bei dem man sich, wie auch der Berichterstatter hervorgehoben hat, nach jahrelangen Diskussionen nun anmaßt, alle Probleme innerhalb weniger Monate zu lösen.
{ "de": "Darüber hinaus - und hier stimme ich den Einschätzungen des Berichterstatters, Herrn Di Pietro, zu - ist der Text des Rates mit zu vielen Widersprüchen, zusammenhanglosen Formulierungen und Schwachstellen behaftet.", "en": "Furthermore - and I agree with the assessment made by Mr Di Pietro - the Council' s...
wmt/15644.png
Darüber hinaus - und hier stimme ich den Einschätzungen des Berichterstatters, Herrn Di Pietro, zu - ist der Text des Rates mit zu vielen Widersprüchen, zusammenhanglosen Formulierungen und Schwachstellen behaftet.
{ "de": "Und für die Justiz gilt mehr noch als für andere Bereiche, daß sie selbstverständlich nicht zusammenhanglos und widersprüchlich behandelt werden darf.", "en": "It is clear that the justice sector, more than any other, cannot be handled in an inconsistent or contradictory manner." }
wmt/15645.png
Und für die Justiz gilt mehr noch als für andere Bereiche, daß sie selbstverständlich nicht zusammenhanglos und widersprüchlich behandelt werden darf.
{ "de": "Nach Auffassung unserer Fraktion ist auch der Bericht im ganzen noch sehr strittig, obgleich einige Korrekturen im Sinne des Schutzes der persönlichen Freiheiten und der nationalen Souveränität vorgenommen wurden.", "en": "It is the opinion of our Group that even the report, considered as a whole, would be...
wmt/15646.png
Nach Auffassung unserer Fraktion ist auch der Bericht im ganzen noch sehr strittig, obgleich einige Korrekturen im Sinne des Schutzes der persönlichen Freiheiten und der nationalen Souveränität vorgenommen wurden.
{ "de": "In dem Bericht werden zu verschiedenartige Bereiche behandelt, es wird keine Abstufung vorgenommen, und die Verfahrensweise ist oberflächlich.", "en": "The report contains arguments that are too disparate, which do not link together smoothly, and everything thus hinges on approximations." }
wmt/15647.png
In dem Bericht werden zu verschiedenartige Bereiche behandelt, es wird keine Abstufung vorgenommen, und die Verfahrensweise ist oberflächlich.
{ "de": "Wir werden also gegen diesen Bericht stimmen, wobei wir bekräftigen, daß Europa, wie wir es anstreben, ein Europa der Rechte und Garantien sein muß: Rechte und Garantien, die stufenweise und verantwortungsbewußte Überlegungen und sehr ernsthafte gründlichere Untersuchungen erfordern.", "en": "We will, in c...
wmt/15648.png
Wir werden also gegen diesen Bericht stimmen, wobei wir bekräftigen, daß Europa, wie wir es anstreben, ein Europa der Rechte und Garantien sein muß: Rechte und Garantien, die stufenweise und verantwortungsbewußte Überlegungen und sehr ernsthafte gründlichere Untersuchungen erfordern.
{ "de": "Zunächst müssen die allgemeinen Regeln festgelegt, muß institutionelle Sicherheit geschaffen werden, und erst danach kann man dazu übergehen, praktische Übereinkommen zu schließen.", "en": "We must first establish general rules and institutional certainties. Only then will we be able to institute actual co...
wmt/15649.png
Zunächst müssen die allgemeinen Regeln festgelegt, muß institutionelle Sicherheit geschaffen werden, und erst danach kann man dazu übergehen, praktische Übereinkommen zu schließen.
{ "de": "Herr Präsident, im Namen der Abgeordneten der Bonino-Liste möchte ich den Standpunkt bekräftigen, den wir im Ausschuß für Freiheiten und Rechte der Bürger, Justiz und innere Angelegenheiten vertreten haben, und daher auch im Namen unserer Abgeordneten unser Votum ankündigen: Wir werden gegen diesen Bericht, ...
wmt/15650.png
Herr Präsident, im Namen der Abgeordneten der Bonino-Liste möchte ich den Standpunkt bekräftigen, den wir im Ausschuß für Freiheiten und Rechte der Bürger, Justiz und innere Angelegenheiten vertreten haben, und daher auch im Namen unserer Abgeordneten unser Votum ankündigen: Wir werden gegen diesen Bericht, oder besser...
{ "de": "Gleichwohl möchte ich dem Berichterstatter Dank und Anerkennung für seine Arbeit aussprechen, denn er hat sehr aufmerksam zur Kenntnis genommen, was wir im Ausschuß insbesondere zum Problem der Wahrung der Rechte der Verteidigung, sowohl auf nationaler Ebene als auch im Rahmen der Zusammenarbeit und Rechtshi...
wmt/15651.png
Gleichwohl möchte ich dem Berichterstatter Dank und Anerkennung für seine Arbeit aussprechen, denn er hat sehr aufmerksam zur Kenntnis genommen, was wir im Ausschuß insbesondere zum Problem der Wahrung der Rechte der Verteidigung, sowohl auf nationaler Ebene als auch im Rahmen der Zusammenarbeit und Rechtshilfe in Stra...
{ "de": "Der Ausschuß und der Berichterstatter haben neun der insgesamt 11 von uns eingebrachten Änderungsanträge, die speziell die Rechte der Verteidigung betrafen, übernommen.", "en": "The committee and the rapporteur have incorporated nine of the eleven amendments that we presented, and these centred precisely o...
wmt/15652.png
Der Ausschuß und der Berichterstatter haben neun der insgesamt 11 von uns eingebrachten Änderungsanträge, die speziell die Rechte der Verteidigung betrafen, übernommen.
{ "de": "Dies veranlaßt uns zu der Auffassung, das Parlament habe eine gute Arbeit geleistet, um den Schutz der Rechte und Freiheiten der Bürger zu gewährleisten, wenn, ja wenn dieses Parlament ein gesetzgebendes Organ wäre und wir in diesem Verfahren Mitgesetzgeber wären - was wir nicht sind.", "en": "This spurs u...
wmt/15653.png
Dies veranlaßt uns zu der Auffassung, das Parlament habe eine gute Arbeit geleistet, um den Schutz der Rechte und Freiheiten der Bürger zu gewährleisten, wenn, ja wenn dieses Parlament ein gesetzgebendes Organ wäre und wir in diesem Verfahren Mitgesetzgeber wären - was wir nicht sind.
{ "de": "Das ist das Problem, und deshalb kritisieren wir den Standpunkt des Rates, der uns mitnichten befriedigt.", "en": "This is the problem, and it is for this reason that we are critical of the position adopted by the Council, which is one we find completely unsatisfactory." }
wmt/15654.png
Das ist das Problem, und deshalb kritisieren wir den Standpunkt des Rates, der uns mitnichten befriedigt.
{ "de": "Es handelt sich um die Arbeit von drei Jahren, zu der wir, sozusagen gnädigerweise, konsultiert wurden, während diese Thematik, wie schon betont wurde, sehr wichtige formale und materiell-rechtliche Aspekte enthält, die eine andere Art der Bewertung, Konsultation, Konzertierung und Mitentscheidung erfordert ...
wmt/15655.png
Es handelt sich um die Arbeit von drei Jahren, zu der wir, sozusagen gnädigerweise, konsultiert wurden, während diese Thematik, wie schon betont wurde, sehr wichtige formale und materiell-rechtliche Aspekte enthält, die eine andere Art der Bewertung, Konsultation, Konzertierung und Mitentscheidung erfordert hätten.
{ "de": "Die verschiedenen Probleme - rechtmäßige Überwachungen; Rechte der Verteidigung; Rechte der inhaftierten Personen; Behörden, die berechtigt sind, Rechtshilfeersuchen zu stellen - sind unserem Eindruck nach etwas leger vom Rat behandelt worden.", "en": "It would seem to us that the Council has taken the var...
wmt/15656.png
Die verschiedenen Probleme - rechtmäßige Überwachungen; Rechte der Verteidigung; Rechte der inhaftierten Personen; Behörden, die berechtigt sind, Rechtshilfeersuchen zu stellen - sind unserem Eindruck nach etwas leger vom Rat behandelt worden.
{ "de": "Wir hätten das Übereinkommen zurückweisen oder dessen Zurückweisung beantragen und eine andere Version fordern sollen: Die Mehrheit im Ausschuß wollte dies nicht, weshalb wir nun dagegen stimmen werden, auch wenn wir uns wünschen, daß die Änderungen, die den Text jedenfalls verbessern, vom Rat übernommen wer...
wmt/15657.png
Wir hätten das Übereinkommen zurückweisen oder dessen Zurückweisung beantragen und eine andere Version fordern sollen: Die Mehrheit im Ausschuß wollte dies nicht, weshalb wir nun dagegen stimmen werden, auch wenn wir uns wünschen, daß die Änderungen, die den Text jedenfalls verbessern, vom Rat übernommen werden können,...
{ "de": "In meiner Fraktion gibt es zweifellos unterschiedliche Meinungen über den Bericht Di Pietro.", "en": "In my Group, there are undoubtedly different views of Mr Di Pietro' s report." }
wmt/15658.png
In meiner Fraktion gibt es zweifellos unterschiedliche Meinungen über den Bericht Di Pietro.
{ "de": "Ich halte ihn, wie gesagt, für eine gute und kompetente Arbeit, die unter schwierigen Bedingungen entstanden ist.", "en": "I agree that it is - as has been said - a good and competent piece of work, which has been carried out under difficult conditions." }
wmt/15659.png
Ich halte ihn, wie gesagt, für eine gute und kompetente Arbeit, die unter schwierigen Bedingungen entstanden ist.
{ "de": "Die dänischen Mitglieder der Fraktion können nicht für den Entwurf stimmen, werden aber eine Reihe von Änderungsanträgen unterstützen, nicht zuletzt die Änderungsanträge der Grünen.", "en": "The Danish Members of the Group cannot vote in favour of the proposal but will, on the contrary, be supporting a num...
wmt/15660.png
Die dänischen Mitglieder der Fraktion können nicht für den Entwurf stimmen, werden aber eine Reihe von Änderungsanträgen unterstützen, nicht zuletzt die Änderungsanträge der Grünen.
{ "de": "Für unsere Ablehnung gibt es zwei Gründe.", "en": "There are two reasons why we are saying no." }
wmt/15661.png
Für unsere Ablehnung gibt es zwei Gründe.
{ "de": "Erstens geht es um sehr komplizierte und sensible Rechtsfragen. Der Entwurf gefährdet meiner Meinung nach in gewissem Maße die Rechtssicherheit, worüber man sich noch nicht klar geworden ist.", "en": "Firstly, these are immensely complicated and very sensitive legal questions which are at issue and, to my ...
wmt/15662.png
Erstens geht es um sehr komplizierte und sensible Rechtsfragen. Der Entwurf gefährdet meiner Meinung nach in gewissem Maße die Rechtssicherheit, worüber man sich noch nicht klar geworden ist.
{ "de": "Das ist an sich ein ausreichendes Motiv, daß wir ihn nicht unterstützen.", "en": "This is in itself sufficient reason for us to deny our support." }
wmt/15663.png
Das ist an sich ein ausreichendes Motiv, daß wir ihn nicht unterstützen.
{ "de": "Aber es gibt noch einen zweiten wichtigen Grund, denn obwohl es hier um ein Abkommen geht, also eine zwischenstaatliche Zusammenarbeit, gibt es doch keinen Zweifel an der Tendenz des Vorschlags.", "en": "The other main reason, however, is that, even though we are concerned here with a Convention (and there...
wmt/15664.png
Aber es gibt noch einen zweiten wichtigen Grund, denn obwohl es hier um ein Abkommen geht, also eine zwischenstaatliche Zusammenarbeit, gibt es doch keinen Zweifel an der Tendenz des Vorschlags.
{ "de": "Es soll nämlich auf längere Sicht ein gemeinsamer Bereich europäischer Rechtsprechung geschaffen werden, ein gemeinsames EU-Strafrecht und eine gemeinsame EU-Rechtspflege.", "en": "And the trend is towards creating, in the longer term, a common European area of jurisdiction, common EU criminal law and comm...
wmt/15665.png
Es soll nämlich auf längere Sicht ein gemeinsamer Bereich europäischer Rechtsprechung geschaffen werden, ein gemeinsames EU-Strafrecht und eine gemeinsame EU-Rechtspflege.
{ "de": "Wir warnen vor dieser Tendenz.", "en": "We would warn against that trend." }
wmt/15666.png
Wir warnen vor dieser Tendenz.
{ "de": "Es gibt dieses Mantra - Raum der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts -, mit dem gewaltsam EU-Systeme eingeführt werden sollen, die bestimmte Rechtstraditionen im Zusammenhang mit diesen sensiblen und wesentlichen Fragen verstümmeln, die im Grunde nationale Fragen sind.", "en": "We have this AFSJ mantra...
wmt/15667.png
Es gibt dieses Mantra - Raum der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts -, mit dem gewaltsam EU-Systeme eingeführt werden sollen, die bestimmte Rechtstraditionen im Zusammenhang mit diesen sensiblen und wesentlichen Fragen verstümmeln, die im Grunde nationale Fragen sind.
{ "de": "Herr Präsident, auch ich stimme zu, daß der hier von uns behandelte Bericht nur ein kleiner Schritt - ein noch zu kleiner Schritt - zur Schaffung jenes gemeinsamen Raums der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts darstellt, den Europa hoffentlich eines Tages verkörpern wird.", "en": "Mr President, I too a...
wmt/15668.png
Herr Präsident, auch ich stimme zu, daß der hier von uns behandelte Bericht nur ein kleiner Schritt - ein noch zu kleiner Schritt - zur Schaffung jenes gemeinsamen Raums der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts darstellt, den Europa hoffentlich eines Tages verkörpern wird.
{ "de": "Gegenwärtig ist Europa ein Raum des freien Waren- und Personenverkehrs, in dem es zwar keine Grenzen für das Verbrechen, wohl aber immer noch schwer zu überwindende Hürden für alle diejenigen gibt, die mit der Verbrechensbekämpfung befaßt sind.", "en": "It is today an area for the free movement of goods an...
wmt/15669.png
Gegenwärtig ist Europa ein Raum des freien Waren- und Personenverkehrs, in dem es zwar keine Grenzen für das Verbrechen, wohl aber immer noch schwer zu überwindende Hürden für alle diejenigen gibt, die mit der Verbrechensbekämpfung befaßt sind.
{ "de": "Ein, wie ich sagte, kleiner, doch willkommener Schritt, bei dem der Ausschuß für Freiheiten und Rechte der Bürger, Justiz und innere Angelegenheiten zu Recht weitere Schranken und Vorsichtsmaßnahmen einbauen wollte, um die Grundrechte der Person, die innerhalb der Staaten und selbst in der Union gelten, obwo...
wmt/15670.png
Ein, wie ich sagte, kleiner, doch willkommener Schritt, bei dem der Ausschuß für Freiheiten und Rechte der Bürger, Justiz und innere Angelegenheiten zu Recht weitere Schranken und Vorsichtsmaßnahmen einbauen wollte, um die Grundrechte der Person, die innerhalb der Staaten und selbst in der Union gelten, obwohl sie noch...
{ "de": "Dabei hat man in einzelnen Passagen der Kommissionsvorschläge vielleicht übertriebene Vorsicht walten lassen, beispielsweise mit der Forderung, dem inhaftierten Angeklagten die Entscheidung darüber zu überlassen, ob er zu Ermittlungszwecken einer zeitweiligen Überstellung in einen anderen Mitgliedstaat der U...
wmt/15671.png
Dabei hat man in einzelnen Passagen der Kommissionsvorschläge vielleicht übertriebene Vorsicht walten lassen, beispielsweise mit der Forderung, dem inhaftierten Angeklagten die Entscheidung darüber zu überlassen, ob er zu Ermittlungszwecken einer zeitweiligen Überstellung in einen anderen Mitgliedstaat der Union zustim...
{ "de": "Ich persönlich halte es für unannehmbar, daß zum Beispiel Herr Pinochet entscheiden darf, ob er für eine Gegenüberstellung nach Spanien überstellt wird oder nicht.", "en": "I personally find it unacceptable, for example, for Mr Pinochet to be given the option to move to Spain for a confrontation." }
wmt/15672.png
Ich persönlich halte es für unannehmbar, daß zum Beispiel Herr Pinochet entscheiden darf, ob er für eine Gegenüberstellung nach Spanien überstellt wird oder nicht.
{ "de": "Oder mit der Forderung, auch dem Zeugen oder Sachverständigen - und nicht nur dem Beschuldigten, dem Angeklagten - bei der Fernbefragung einen Verteidiger zur Seite zu stellen.", "en": "Or when it is maintained that the witness or expert witness - and not simply the defendant - should have a counsel at the...
wmt/15673.png
Oder mit der Forderung, auch dem Zeugen oder Sachverständigen - und nicht nur dem Beschuldigten, dem Angeklagten - bei der Fernbefragung einen Verteidiger zur Seite zu stellen.
{ "de": "Aber dies sind geringfügige, vom Berichterstatter nicht gewollte Mängel, die hoffentlich durch das Votum dieses Hohen Hauses behoben werden.", "en": "These are nevertheless minor flaws, which the rapporteur did not want and which - I hope - will be remedied when this Chamber comes to vote." }
wmt/15674.png
Aber dies sind geringfügige, vom Berichterstatter nicht gewollte Mängel, die hoffentlich durch das Votum dieses Hohen Hauses behoben werden.
{ "de": "Der Berichterstatter hat ein lobenswertes Engagement an den Tag gelegt, was anerkannt werden muß und wofür ich ihm danke.", "en": "The rapporteur has made laudable efforts, which should not go unnoted and for which I would like to thank him." }
wmt/15675.png
Der Berichterstatter hat ein lobenswertes Engagement an den Tag gelegt, was anerkannt werden muß und wofür ich ihm danke.
{ "de": "Das Ergebnis ist insgesamt beachtenswert und wird hoffentlich vom Rat vollständig berücksichtigt.", "en": "The overall result is remarkable and I hope that the Council will fully take it into account." }
wmt/15676.png
Das Ergebnis ist insgesamt beachtenswert und wird hoffentlich vom Rat vollständig berücksichtigt.
{ "de": "Wie bereits erwähnt wurde, ist eine Frage, die heikelste, noch ungelöst: Sie betrifft Artikel 18 des Übereinkommens, und demnach die direkte Überwachung des Telekommunikationsverkehrs durch einen anderen Mitgliedstaat, ohne daß letzterer den Mitgliedstaat, in dem die Überwachung vorgenommen wird, um Hilfe er...
wmt/15677.png
Wie bereits erwähnt wurde, ist eine Frage, die heikelste, noch ungelöst: Sie betrifft Artikel 18 des Übereinkommens, und demnach die direkte Überwachung des Telekommunikationsverkehrs durch einen anderen Mitgliedstaat, ohne daß letzterer den Mitgliedstaat, in dem die Überwachung vorgenommen wird, um Hilfe ersucht, was ...
{ "de": "Das Thema ist sehr umstritten, da hier eine mögliche Quelle für Mißbräuche liegt.", "en": "This is a highly controversial issue as it constitutes a potential source of abuse." }
wmt/15678.png
Das Thema ist sehr umstritten, da hier eine mögliche Quelle für Mißbräuche liegt.
{ "de": "Man könnte behaupten, die vorgeschlagene Regelung sei insgesamt besser als gar nichts, doch erschien sie dem Ausschuß trotzdem unzulänglich und nicht sicher genug.", "en": "It could be maintained that in overall terms the legislation proposed is better than nothing, but to the Commission it nevertheless ap...
wmt/15679.png
Man könnte behaupten, die vorgeschlagene Regelung sei insgesamt besser als gar nichts, doch erschien sie dem Ausschuß trotzdem unzulänglich und nicht sicher genug.
{ "de": "Sie ist also weitere Überlegungen wert, die in Zeiten, in denen die widersprüchlichen Meldungen über ECHELON das Gespenst des Großen Bruders wachrufen, vermutlich eingehender über die Instrumente und Methoden angestellt werden müssen, mit denen einerseits die Persönlichkeitsrechte geschützt und andererseits ...
wmt/15680.png
Sie ist also weitere Überlegungen wert, die in Zeiten, in denen die widersprüchlichen Meldungen über ECHELON das Gespenst des Großen Bruders wachrufen, vermutlich eingehender über die Instrumente und Methoden angestellt werden müssen, mit denen einerseits die Persönlichkeitsrechte geschützt und andererseits eine wirksa...
{ "de": "Das Ziel besteht also darin, möglichst ein, wenngleich empfindliches, Gleichgewicht zwischen der Wirksamkeit der Verbrechensbekämpfung und der Wahrung der Freiheit und Würde der Person herzustellen: ein Ziel, das nicht nur von den einzelnen Staaten, sondern inzwischen auch mit der Politik der Union verfolgt ...
wmt/15681.png
Das Ziel besteht also darin, möglichst ein, wenngleich empfindliches, Gleichgewicht zwischen der Wirksamkeit der Verbrechensbekämpfung und der Wahrung der Freiheit und Würde der Person herzustellen: ein Ziel, das nicht nur von den einzelnen Staaten, sondern inzwischen auch mit der Politik der Union verfolgt wird, deren...
{ "de": "Dieses Ziel liegt zwar noch in weiter Ferne, doch kann es in einzelnen Schritten erreicht werden.", "en": "This is a distant goal, but is one that can be attained in stages." }
wmt/15682.png
Dieses Ziel liegt zwar noch in weiter Ferne, doch kann es in einzelnen Schritten erreicht werden.
{ "de": "Der wichtigste Schritt wird die Harmonisierung des Rechts der Mitgliedstaaten sein, doch für heute wollen wir uns mit diesem kleinen Schritt begnügen, weil er in die richtige Richtung geht.", "en": "The most important thing will be the harmonisation of the laws of the Member States, but for now let us cont...
wmt/15683.png
Der wichtigste Schritt wird die Harmonisierung des Rechts der Mitgliedstaaten sein, doch für heute wollen wir uns mit diesem kleinen Schritt begnügen, weil er in die richtige Richtung geht.
{ "de": "Herr Präsident! Zunächst möchte ich dem Berichterstatter zu seinen ausgezeichneten Erläuterungen gratulieren.", "en": "Mr President, first of all I would like to congratulate the rapporteur on his excellent explanatory statement." }
wmt/15684.png
Herr Präsident! Zunächst möchte ich dem Berichterstatter zu seinen ausgezeichneten Erläuterungen gratulieren.
{ "de": "Sie zeigen einige schwerwiegende Fehler in diesem Vorschlag auf.", "en": "It points out some of the serious flaws in this proposal." }
wmt/15685.png
Sie zeigen einige schwerwiegende Fehler in diesem Vorschlag auf.
{ "de": "Der Mangel an sprachlicher Klarheit wird unweigerlich zu Rechtsunsicherheit führen.", "en": "The lack of clarity of language is inevitably going to lead to legal uncertainty." }
wmt/15686.png
Der Mangel an sprachlicher Klarheit wird unweigerlich zu Rechtsunsicherheit führen.
{ "de": "Rechtssicherheit aber ist etwas, das in solch entscheidenden Fragen absolut erforderlich ist.", "en": "Legal certainty is something that is essential in such crucial matters." }
wmt/15687.png
Rechtssicherheit aber ist etwas, das in solch entscheidenden Fragen absolut erforderlich ist.
{ "de": "Wegen der schludrigen Abfassung kann das Übereinkommen sehr weit ausgelegt werden, und es ignoriert die strengen Bedingungen, die nach der Europäischen Menschenrechtskonvention für die Überwachung gelten müssen.", "en": "Because of shoddy drafting the Convention can be interpreted very widely, and it ignor...
wmt/15688.png
Wegen der schludrigen Abfassung kann das Übereinkommen sehr weit ausgelegt werden, und es ignoriert die strengen Bedingungen, die nach der Europäischen Menschenrechtskonvention für die Überwachung gelten müssen.
{ "de": "Artikel 18 läßt Überwachung in einem anderen Mitgliedstaat ohne dessen Einbeziehung zu.", "en": "Article 18 allows interception in another Member State without its involvement." }
wmt/15689.png
Artikel 18 läßt Überwachung in einem anderen Mitgliedstaat ohne dessen Einbeziehung zu.
{ "de": "Nicht nur das sollte man streichen, sondern überhaupt den ganzen Überwachungstitel rauswerfen.", "en": "Not only should this be deleted, the whole interception title should be scrapped." }
wmt/15690.png
Nicht nur das sollte man streichen, sondern überhaupt den ganzen Überwachungstitel rauswerfen.
{ "de": "In einer Initiative des FBI sind die Nutzeranforderungen zusammengestellt, die die Grundlage der gegenwärtigen Gesetzgebung bilden.", "en": "An initiative of the FBI drew up the user requirements which form the basis of the current legislation." }
wmt/15691.png
In einer Initiative des FBI sind die Nutzeranforderungen zusammengestellt, die die Grundlage der gegenwärtigen Gesetzgebung bilden.
{ "de": "Der Ratsvorschlag, der diese Anforderungen enthält, ENFOPOL 98, wurde von diesem Parlament vergangenen Mai im Bericht Schmid angenommen.", "en": "The Council proposal containing those requirements, ENFOPOL 98 was approved by this Parliament last May in the Schmid report." }
wmt/15692.png
Der Ratsvorschlag, der diese Anforderungen enthält, ENFOPOL 98, wurde von diesem Parlament vergangenen Mai im Bericht Schmid angenommen.
{ "de": "Nun werden wir aufgefordert, die rechtliche Grundlage für solch eine Überwachung zu liefern. Es ist die Kombination dieser beiden Dokumente, die man sich ansehen sollte.", "en": "Now we are being asked to provide the legal base for such interception, and it is the combination of these two documents that sh...
wmt/15693.png
Nun werden wir aufgefordert, die rechtliche Grundlage für solch eine Überwachung zu liefern. Es ist die Kombination dieser beiden Dokumente, die man sich ansehen sollte.
{ "de": "In den Anforderungen ist vorgesehen, daß die Behörden Zugang zu den Einrichtungen aller Anbieter von Diensten, also zu Telefonen, Mobiltelefonen, Internet usw., haben, und bei dem gegenwärtigen äußerst nachlässigen Entwurf steht dem Mißbrauch Tür und Tor offen.", "en": "The requirements propose to allow th...
wmt/15694.png
In den Anforderungen ist vorgesehen, daß die Behörden Zugang zu den Einrichtungen aller Anbieter von Diensten, also zu Telefonen, Mobiltelefonen, Internet usw., haben, und bei dem gegenwärtigen äußerst nachlässigen Entwurf steht dem Mißbrauch Tür und Tor offen.
{ "de": "Ich möchte außerdem fragen: Vorausgesetzt, in den Anforderungen ist vorgesehen, daß die Polizei ausnahmslos Zugang zu allen Anbietern von Diensten hat, schließt das auch den internen Parlamentsdienst ein?", "en": "I would also like to ask: given that the user requirements specify that the police has access...
wmt/15695.png
Ich möchte außerdem fragen: Vorausgesetzt, in den Anforderungen ist vorgesehen, daß die Polizei ausnahmslos Zugang zu allen Anbietern von Diensten hat, schließt das auch den internen Parlamentsdienst ein?
{ "de": "Nehmen wir hier Regelungen an, die der Polizei den Zugang zu unseren eigenen Systemen aus besonders niederen Beweggründen erlauben?", "en": "Are we adopting rules that will allow the police access to our own systems on very, very shoddy grounds?" }
wmt/15696.png
Nehmen wir hier Regelungen an, die der Polizei den Zugang zu unseren eigenen Systemen aus besonders niederen Beweggründen erlauben?
{ "de": "Außerdem gibt es in diesem Vorschlag keine Schwelle für schwere Delikte.", "en": "Furthermore, in this proposal there is no threshold for serious offences." }
wmt/15697.png
Außerdem gibt es in diesem Vorschlag keine Schwelle für schwere Delikte.
{ "de": "Das öffnet ihn weit für Mißbrauch.", "en": "This leaves it wide open to abuse." }
wmt/15698.png
Das öffnet ihn weit für Mißbrauch.
{ "de": "Was wiederum die Umkehr der Beweislast betrifft, etwas, was im internationalen, grundlegenden Recht als anerkannt gilt, so ist die Unschuldsvermutung unerläßlich.", "en": "Again as regards the reversal of the burden of proof, something which is recognised in international, fundamental law, the presumption ...
wmt/15699.png
Was wiederum die Umkehr der Beweislast betrifft, etwas, was im internationalen, grundlegenden Recht als anerkannt gilt, so ist die Unschuldsvermutung unerläßlich.