translation
dict
image
stringlengths
9
15
sentence
stringlengths
1
28.4k
{ "de": "Zur Zeit liegt es allein bei den Mitgliedstaaten, zu gewährleisten, daß diese Rechte unter dem prüfenden Blick des Europäischen Gerichtshofs für Menschenrechte in Straßburg respektiert werden.", "en": "At the present time it is entirely up to the Member States to ensure that those rights are respected unde...
wmt/15800.png
Zur Zeit liegt es allein bei den Mitgliedstaaten, zu gewährleisten, daß diese Rechte unter dem prüfenden Blick des Europäischen Gerichtshofs für Menschenrechte in Straßburg respektiert werden.
{ "de": "Es bleibt abzuwarten, ob sich das mit der neuen Europäischen Charta der Grundrechte, an der die Arbeit gerade begonnen hat, ändern wird.", "en": "It remains to be seen whether this will change with the new European Union Charter on Fundamental Rights, work on which has just begun." }
wmt/15801.png
Es bleibt abzuwarten, ob sich das mit der neuen Europäischen Charta der Grundrechte, an der die Arbeit gerade begonnen hat, ändern wird.
{ "de": "Wir müssen zugeben, daß es bei Artikel 18 ganz klar um eine umstrittene Entscheidung geht.", "en": "We must recognise that Article 18 concerns what is clearly a controversial decision." }
wmt/15802.png
Wir müssen zugeben, daß es bei Artikel 18 ganz klar um eine umstrittene Entscheidung geht.
{ "de": "Der Artikel wurde im Rat in sehr langen Diskussionen sorgfältig erarbeitet, um sicherzustellen, daß Geheimdienstaktivitäten effizient bleiben und strafrechtliche Ermittlungen mit abgedeckt sind.", "en": "The article was carefully crafted in Council in very lengthy discussions, in order to ensure that intel...
wmt/15803.png
Der Artikel wurde im Rat in sehr langen Diskussionen sorgfältig erarbeitet, um sicherzustellen, daß Geheimdienstaktivitäten effizient bleiben und strafrechtliche Ermittlungen mit abgedeckt sind.
{ "de": "Soweit es die in meiner Verantwortlichkeit liegenden strafrechtlichen Ermittlungen betrifft, nehme ich die von verschiedenen Mitgliedern des Europäischen Parlaments an die Kommission und den Rat gerichtete Aufforderung zur Kenntnis, diesen Punkt zu berücksichtigen und sich mit ihm auf einer gemeinsamen recht...
wmt/15804.png
Soweit es die in meiner Verantwortlichkeit liegenden strafrechtlichen Ermittlungen betrifft, nehme ich die von verschiedenen Mitgliedern des Europäischen Parlaments an die Kommission und den Rat gerichtete Aufforderung zur Kenntnis, diesen Punkt zu berücksichtigen und sich mit ihm auf einer gemeinsamen rechtlichen Grun...
{ "de": "Die Kommission ist sich völlig darüber im klaren, daß der vorliegende Entwurf weder perfekt noch ideal ist.", "en": "The Commission is fully aware of the fact that the draft we have before us is not perfect or ideal." }
wmt/15805.png
Die Kommission ist sich völlig darüber im klaren, daß der vorliegende Entwurf weder perfekt noch ideal ist.
{ "de": "Aber wir müssen realistisch sein.", "en": "However, we must be realistic." }
wmt/15806.png
Aber wir müssen realistisch sein.
{ "de": "Der Text ist das Ergebnis aus einer Mischung institutioneller Strukturen, die für die justitielle Zusammenarbeit in Strafsachen nach dem Vertrag von Maastricht bzw. dem von Amsterdam vorgesehen sind.", "en": "The text we have is the result of the mixture of the institutional set-ups foreseen for judicial c...
wmt/15807.png
Der Text ist das Ergebnis aus einer Mischung institutioneller Strukturen, die für die justitielle Zusammenarbeit in Strafsachen nach dem Vertrag von Maastricht bzw. dem von Amsterdam vorgesehen sind.
{ "de": "Das liegt uns jetzt vor, und allein die Praxis wird uns im einzelnen zeigen, ob und wo es Mängel gibt und welche weiteren Schritte künftig zu unternehmen sind.", "en": "This is what we have, and only practical experience will show us in detail if and where there are shortcomings and what additional steps w...
wmt/15808.png
Das liegt uns jetzt vor, und allein die Praxis wird uns im einzelnen zeigen, ob und wo es Mängel gibt und welche weiteren Schritte künftig zu unternehmen sind.
{ "de": "Mir ist ziemlich klar, daß die weitere Entwicklung des gegenseitigen Vertrauens und der gegenseitigen Verläßlichkeit zwischen den Rechtssystemen der Mitgliedstaaten das Voranschreiten auf dem Weg, den wir vor uns haben, erleichtern wird.", "en": "I am quite aware of the fact that the further development of...
wmt/15809.png
Mir ist ziemlich klar, daß die weitere Entwicklung des gegenseitigen Vertrauens und der gegenseitigen Verläßlichkeit zwischen den Rechtssystemen der Mitgliedstaaten das Voranschreiten auf dem Weg, den wir vor uns haben, erleichtern wird.
{ "de": "Abgesehen davon, hat der Europäische Rat in Tampere die von der Kommission einzuschlagende Richtung vorgegeben.", "en": "Apart from that, the Tampere European Council has already indicated in which direction we, in the Commission, should go." }
wmt/15810.png
Abgesehen davon, hat der Europäische Rat in Tampere die von der Kommission einzuschlagende Richtung vorgegeben.
{ "de": "Zu den erforderlichen Schritten werden die Verwirklichung des Prinzips der gegenseitigen Anerkennung gerichtlicher Entscheidungen und das Euro-Just-Projekt gehören.", "en": "Among the steps to be taken will be the implementation of the principle of mutual recognition of judicial decisions and the setting-u...
wmt/15811.png
Zu den erforderlichen Schritten werden die Verwirklichung des Prinzips der gegenseitigen Anerkennung gerichtlicher Entscheidungen und das Euro-Just-Projekt gehören.
{ "de": "Die Kommission hofft aufrichtig, daß ihre Bemühungen um Fortschritte auf diesen wichtigen Gebieten die Unterstützung des Europäischen Parlaments finden werden.", "en": "The Commission sincerely hopes that the European Parliament will support its efforts to make progress in these important fields." }
wmt/15812.png
Die Kommission hofft aufrichtig, daß ihre Bemühungen um Fortschritte auf diesen wichtigen Gebieten die Unterstützung des Europäischen Parlaments finden werden.
{ "de": "Ich erwarte kein Durchwinken oder Abnicken all dessen, mit dem Sie in den nächsten Jahren konfrontiert werden.", "en": "I do not expect you to wave through or rubber stamp everything you are confronted with in the coming years." }
wmt/15813.png
Ich erwarte kein Durchwinken oder Abnicken all dessen, mit dem Sie in den nächsten Jahren konfrontiert werden.
{ "de": "Ich zähle eher darauf, daß das Europäischen Parlament nicht nur kritischer Beobachter ist, so wie es in diesem Falle war, sondern auch aktiv daran mitwirkt, daß die Union in der Verbrechensbekämpfung vorankommt.", "en": "I am counting more on the European Parliament to be not only a critical observer, as i...
wmt/15814.png
Ich zähle eher darauf, daß das Europäischen Parlament nicht nur kritischer Beobachter ist, so wie es in diesem Falle war, sondern auch aktiv daran mitwirkt, daß die Union in der Verbrechensbekämpfung vorankommt.
{ "de": "Abstimmungen", "en": "VOTE" }
wmt/15815.png
Abstimmungen
{ "de": "Herr Goebbels, entschuldigen Sie, ich habe den Eindruck, Sie greifen etwas vor, da es zu Änderungsantrag 37 eine mündliche Änderung gab, in der vorgeschlagen wurde, die Worte \"mit einer hohen Bonitätsprüfung aufgrund einer anerkannten Bonitätsskala \" umzuformulieren, und Sie eine solche Änderung gewünscht ...
wmt/15816.png
Herr Goebbels, entschuldigen Sie, ich habe den Eindruck, Sie greifen etwas vor, da es zu Änderungsantrag 37 eine mündliche Änderung gab, in der vorgeschlagen wurde, die Worte "mit einer hohen Bonitätsprüfung aufgrund einer anerkannten Bonitätsskala " umzuformulieren, und Sie eine solche Änderung gewünscht hatten.
{ "de": "Frau Präsidentin! Ich bitte Sie um Entschuldigung, ich hatte zuerst Änderungsantrag 36 im Auge, der ja logischerweise vor Änderungsantrag 37 kommt.", "en": "Madam President, my apologies, I was looking at Amendment No 36, which logically precedes Amendment No 37." }
wmt/15817.png
Frau Präsidentin! Ich bitte Sie um Entschuldigung, ich hatte zuerst Änderungsantrag 36 im Auge, der ja logischerweise vor Änderungsantrag 37 kommt.
{ "de": "Wir sprechen jetzt aber über Änderungsantrag 37, und hier haben wir ein ähnliches Problem.", "en": "But, you are right, we are discussing Amendment No 37 and here too we have a similar problem." }
wmt/15818.png
Wir sprechen jetzt aber über Änderungsantrag 37, und hier haben wir ein ähnliches Problem.
{ "de": "Nicht für die Einrichtungen, sondern für die Instrumente ist eine hohe Bonitätsprüfung erforderlich.", "en": "It is not the establishments but the instruments which should have a high rating." }
wmt/15819.png
Nicht für die Einrichtungen, sondern für die Instrumente ist eine hohe Bonitätsprüfung erforderlich.
{ "de": "Der Text lautet also: \"instruments with a high rating base on a recognised rating scale are subject to reliable and verifiable valuation \".", "en": "The text therefore reads: 'instruments with a high rating base on a recognised rating scale are subject to reliable and verifiable valuation' ." }
wmt/15820.png
Der Text lautet also: "instruments with a high rating base on a recognised rating scale are subject to reliable and verifiable valuation ".
{ "de": "Ich bitte diesen Fehler nochmals zu entschuldigen.", "en": "My apologies once again for my mistake." }
wmt/15821.png
Ich bitte diesen Fehler nochmals zu entschuldigen.
{ "de": "Gibt es Einsprüche gegen diesen mündlichen Änderungsantrag?", "en": "Are there any objections to this oral amendment?" }
wmt/15822.png
Gibt es Einsprüche gegen diesen mündlichen Änderungsantrag?
{ "de": "(Das Parlament ist mit dem mündlichen Änderungsantrag einverstanden.)", "en": "(Parliament adopted the oral amendment)" }
wmt/15823.png
(Das Parlament ist mit dem mündlichen Änderungsantrag einverstanden.)
{ "de": "(In aufeinanderfolgenden Abstimmungen nimmt das Parlament die beiden Entwürfe der legislativen Entschließung an.)", "en": "(Parliament adopted the two legislative resolutions in two separate votes)" }
wmt/15824.png
(In aufeinanderfolgenden Abstimmungen nimmt das Parlament die beiden Entwürfe der legislativen Entschließung an.)
{ "de": "Ich habe direkt vor Sitzungsbeginn um das Wort gebeten, um etwas einzig und allein aus Achtung für Sie als Präsidentin dieses Plenums, eines Plenums aller hier Anwesenden zu sagen.", "en": "Madam President, I asked for the floor before the sitting started in order to say something solely intended for you a...
wmt/15825.png
Ich habe direkt vor Sitzungsbeginn um das Wort gebeten, um etwas einzig und allein aus Achtung für Sie als Präsidentin dieses Plenums, eines Plenums aller hier Anwesenden zu sagen.
{ "de": "Zum zweiten Mal in zwei Wochen sind bei Besuchen in diesem Parlament, die der Anklage von Zuständen dienten - was ich respektiere und womit ich völlig übereinstimme, da ich für die Freiheit der Meinungsäußerung aller bin -, Angriffe gegen Personen, Parteien, wie die, welche ich vertrete, und Institutionen er...
wmt/15826.png
Zum zweiten Mal in zwei Wochen sind bei Besuchen in diesem Parlament, die der Anklage von Zuständen dienten - was ich respektiere und womit ich völlig übereinstimme, da ich für die Freiheit der Meinungsäußerung aller bin -, Angriffe gegen Personen, Parteien, wie die, welche ich vertrete, und Institutionen erfolgt.
{ "de": "Ich halte eine solche Vorgehensweise, zumal wenn Sie anwesend sind, Frau Präsidentin, für unredlich, und ich lehne sie entschieden ab, um so mehr, als wir vor einem Wahlkampf stehen.", "en": "I feel that this behaviour, particularly in your presence, is unacceptable and totally repugnant, especially when w...
wmt/15827.png
Ich halte eine solche Vorgehensweise, zumal wenn Sie anwesend sind, Frau Präsidentin, für unredlich, und ich lehne sie entschieden ab, um so mehr, als wir vor einem Wahlkampf stehen.
{ "de": "Deshalb, vor allem aufgrund des Respekts, den Sie verdienen, kann ich solche Verfahrensweise nicht akzeptieren und lehne sie nachdrücklich ab.", "en": "Therefore, particularly out of respect for you, I must say that I do not approve of this type of behaviour and in fact totally reject this." }
wmt/15828.png
Deshalb, vor allem aufgrund des Respekts, den Sie verdienen, kann ich solche Verfahrensweise nicht akzeptieren und lehne sie nachdrücklich ab.
{ "de": "Das war eine persönliche Bemerkung, wie mir gesagt wird.", "en": "I was told that this was a personal response." }
wmt/15829.png
Das war eine persönliche Bemerkung, wie mir gesagt wird.
{ "de": "Wir werden dies im Protokoll vermerken.", "en": "Note will be taken of it in the Minutes." }
wmt/15830.png
Wir werden dies im Protokoll vermerken.
{ "de": "Vor allem aus Respekt für Sie, eines Respekts, dessen ich Sie für würdig halte, und aus Achtung vor diesem Plenum, wollte ich nicht explizit auf das spezifische Thema eingehen, über das ich sprach, aber jetzt tue ich es, als Abgeordneter dieses Parlaments, als Generalsekretär einer Partei des Baskenlands und...
wmt/15831.png
Vor allem aus Respekt für Sie, eines Respekts, dessen ich Sie für würdig halte, und aus Achtung vor diesem Plenum, wollte ich nicht explizit auf das spezifische Thema eingehen, über das ich sprach, aber jetzt tue ich es, als Abgeordneter dieses Parlaments, als Generalsekretär einer Partei des Baskenlands und als normal...
{ "de": "Frau Präsidentin! Ich möchte meine Sorge darüber zum Ausdruck bringen, daß diese gerade von Herrn Gorka Knörr vorgetragene lautere Verteidigung der Menschenrechte seine Regierung anscheinend nicht daran hindert, auf die parlamentarische Mitarbeit einer Fraktion zu zählen, die die Gewalt gegen Bürger und Sach...
wmt/15832.png
Frau Präsidentin! Ich möchte meine Sorge darüber zum Ausdruck bringen, daß diese gerade von Herrn Gorka Knörr vorgetragene lautere Verteidigung der Menschenrechte seine Regierung anscheinend nicht daran hindert, auf die parlamentarische Mitarbeit einer Fraktion zu zählen, die die Gewalt gegen Bürger und Sachwerte nicht...
{ "de": "Wie ich sehe, ersucht Herr Gorostiaga Atxalandabaso zum gleichen Thema um das Wort.", "en": "I see that Mr Gorostiaga Atxalandabaso is asking to take the floor on the same subject." }
wmt/15833.png
Wie ich sehe, ersucht Herr Gorostiaga Atxalandabaso zum gleichen Thema um das Wort.
{ "de": "Wir werden jetzt keine Aussprache eröffnen.", "en": "We are not going to enter into a debate now." }
wmt/15834.png
Wir werden jetzt keine Aussprache eröffnen.
{ "de": "Für sämtliche Anträge zum Verfahren werde ich das Wort am Ende der Abstimmungsstunde erteilen.", "en": "I shall give you the floor for any points of order after the vote." }
wmt/15835.png
Für sämtliche Anträge zum Verfahren werde ich das Wort am Ende der Abstimmungsstunde erteilen.
{ "de": "Bericht (A5-0029/2000) von Herrn Brok im Namen des Ausschusses für auswärtige Angelegenheiten, Menschenrechte, gemeinsame Sicherheit und Verteidigungspolitik über den Vorschlag für eine Verordnung des Rates über die Durchführung von Maßnahmen im Rahmen der Heranführungsstrategie für Zypern und Malta (KOM(199...
wmt/15836.png
Bericht (A5-0029/2000) von Herrn Brok im Namen des Ausschusses für auswärtige Angelegenheiten, Menschenrechte, gemeinsame Sicherheit und Verteidigungspolitik über den Vorschlag für eine Verordnung des Rates über die Durchführung von Maßnahmen im Rahmen der Heranführungsstrategie für Zypern und Malta (KOM(1999) 535 - C5...
{ "de": "Änderungsanträge 22 und 24", "en": "Relating to Amendments Nos 22 and 24" }
wmt/15837.png
Änderungsanträge 22 und 24
{ "de": "Frau Präsidentin! Ich möchte die Abwesenheit der amtierenden Ratspräsidentschaft rügen.", "en": "Madam President, I want to condemn the absence of the Presidency-in-Office of the Council." }
wmt/15838.png
Frau Präsidentin! Ich möchte die Abwesenheit der amtierenden Ratspräsidentschaft rügen.
{ "de": "Ich glaube, bei diesen Fragen des dritten Pfeilers, bei diesen für die Errichtung des Raums der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts so wichtigen Vereinbarungen ist es untragbar, daß die amtierende Ratspräsidentschaft heute nicht hier ist.", "en": "On Third Pillar matters such as these conventions which...
wmt/15839.png
Ich glaube, bei diesen Fragen des dritten Pfeilers, bei diesen für die Errichtung des Raums der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts so wichtigen Vereinbarungen ist es untragbar, daß die amtierende Ratspräsidentschaft heute nicht hier ist.
{ "de": "Außerdem möchte ich über das Problem der Übersetzungen sprechen.", "en": "I also want to mention the translation problems, of which I will give just one example, as we do not have much time." }
wmt/15840.png
Außerdem möchte ich über das Problem der Übersetzungen sprechen.
{ "de": "Ich will nur ein Beispiel geben, denn wir haben keine Zeit, aber dies ist ein Fall, bei dem die Übersetzungen sehr wichtig sind, weil es sich um ganz präzise juristische Begriffe handelt.", "en": "Correct translation is vital in this subject as it involves very precise legal concepts." }
wmt/15841.png
Ich will nur ein Beispiel geben, denn wir haben keine Zeit, aber dies ist ein Fall, bei dem die Übersetzungen sehr wichtig sind, weil es sich um ganz präzise juristische Begriffe handelt.
{ "de": "Im Änderungsantrag 83 heißt es in italienisch, der Originalsprache, daß \"il minore deve essere assistito da una persona di sua fiducia o da un perito o legale esterno \".", "en": "Amendment No 83 in Italian, which is the original version, states that 'il minore deve essere assistito da una persona di sua ...
wmt/15842.png
Im Änderungsantrag 83 heißt es in italienisch, der Originalsprache, daß "il minore deve essere assistito da una persona di sua fiducia o da un perito o legale esterno ".
{ "de": "Dieser \"legale esterno \" wird in der französischen Version zu einem \"avocat neutre \", und ich weiß nicht, was ein \"avocat neutre \" ist.", "en": "The term 'legale esterno' has been translated into French as 'avocat neutre' . I have no idea what an 'avocat neutre' is." }
wmt/15843.png
Dieser "legale esterno " wird in der französischen Version zu einem "avocat neutre ", und ich weiß nicht, was ein "avocat neutre " ist.
{ "de": "Ich glaube, das ist ein Widerspruch in terminis.", "en": "It rather seems like a contradiction in terms." }
wmt/15844.png
Ich glaube, das ist ein Widerspruch in terminis.
{ "de": "Aber in der spanischen Version verschwindet der Rechtsanwalt ganz, da gibt es keinen Anwalt mehr.", "en": "However, in the Spanish version the 'abogado' has disappeared completely." }
wmt/15845.png
Aber in der spanischen Version verschwindet der Rechtsanwalt ganz, da gibt es keinen Anwalt mehr.
{ "de": "Frau Präsidentin - Sie haben es mehrfach gesagt -, das ist ein sehr ernstes Problem.", "en": "Madam President, you have said several times that this is a very serious problem." }
wmt/15846.png
Frau Präsidentin - Sie haben es mehrfach gesagt -, das ist ein sehr ernstes Problem.
{ "de": "In dieser Angelegenheit glaube ich, daß die Rechts- und Sprachensachverständigen eine ganz minutiöse Arbeit leisten müssen, um zu einer vernünftigen Version zu kommen.", "en": "The lawyer-linguists should work very carefully to ensure that a reasonable version is produced." }
wmt/15847.png
In dieser Angelegenheit glaube ich, daß die Rechts- und Sprachensachverständigen eine ganz minutiöse Arbeit leisten müssen, um zu einer vernünftigen Version zu kommen.
{ "de": "Unbedingt, Frau Palacio Vallelersundi, das ist nicht das erste Mal, und es ist in der Tat sehr beunruhigend.", "en": "Quite, Mrs Palacio Vallelersundi, this is not the first time and it is indeed most worrying." }
wmt/15848.png
Unbedingt, Frau Palacio Vallelersundi, das ist nicht das erste Mal, und es ist in der Tat sehr beunruhigend.
{ "de": "Wir werden uns mit diesem Problem befassen und sämtliche Übersetzungen überprüfen.", "en": "We shall address this problem and check all the translations." }
wmt/15849.png
Wir werden uns mit diesem Problem befassen und sämtliche Übersetzungen überprüfen.
{ "de": "Frau Präsidentin! Vor der Abstimmung wollte ich mich lediglich der Meinung von Frau Palacio Vallelersundi anschließen und sagen, daß ich die Abwesenheit des Rates bei dieser Debatte zu so wichtigen Abstimmungen über Angelegenheiten des Dritten Pfeilers sehr bedauere.", "en": "Madam President, I simply want...
wmt/15850.png
Frau Präsidentin! Vor der Abstimmung wollte ich mich lediglich der Meinung von Frau Palacio Vallelersundi anschließen und sagen, daß ich die Abwesenheit des Rates bei dieser Debatte zu so wichtigen Abstimmungen über Angelegenheiten des Dritten Pfeilers sehr bedauere.
{ "de": "Ich möchte, daß Sie, Frau Präsidentin, dem Rat gegenüber unseren Wunsch zum Ausdruck bringen, daß er in Zukunft bei solchen Abstimmungen anwesend ist.", "en": "I should like you, Madam President, to express to the Council our wish that they be present at such votes in future." }
wmt/15851.png
Ich möchte, daß Sie, Frau Präsidentin, dem Rat gegenüber unseren Wunsch zum Ausdruck bringen, daß er in Zukunft bei solchen Abstimmungen anwesend ist.
{ "de": "Absolut; ich weiß sehr wohl, daß die Abwesenheit der Vertreter des Rates nicht normal ist, und ich werde das gerne übermitteln.", "en": "Quite, I am well aware that their absence is highly irregular and I shall be most happy to pass this on." }
wmt/15852.png
Absolut; ich weiß sehr wohl, daß die Abwesenheit der Vertreter des Rates nicht normal ist, und ich werde das gerne übermitteln.
{ "de": "Änderungsantrag 31", "en": "Relating to Amendment No 31" }
wmt/15853.png
Änderungsantrag 31
{ "de": "Frau Präsidentin! Ich möchte hinzufügen, daß in dem Satzteil - ich werde ihn in französisch verlesen, denn diese Version habe ich bei der Hand - s'il est exigé par le droit de l'Etat membre requis ou requérant que la personne donne son consentiment die Worte \"par le droit de l'Etat membre requis ou requéran...
wmt/15854.png
Frau Präsidentin! Ich möchte hinzufügen, daß in dem Satzteil - ich werde ihn in französisch verlesen, denn diese Version habe ich bei der Hand - s'il est exigé par le droit de l'Etat membre requis ou requérant que la personne donne son consentiment die Worte "par le droit de l'Etat membre requis ou requérant " hinzugef...
{ "de": "(Das Parlament nimmt den Entwurf der legislativen Entschließung an.)", "en": "(Parliament adopted the legislative resolution)" }
wmt/15855.png
(Das Parlament nimmt den Entwurf der legislativen Entschließung an.)
{ "de": "Ich möchte nur anmerken, daß ich vorhin in der Hitze des Gefechts vergessen habe, Ihnen zu sagen, daß in meinem Bericht über das Defizit im letzten Absatz in der spanischen Version ein Fehler enthalten ist: Anstatt zu sagen \"la propuesta nos parece correcta \", wurde ein \"s \" vergessen, und es heißt \"la ...
wmt/15856.png
Ich möchte nur anmerken, daß ich vorhin in der Hitze des Gefechts vergessen habe, Ihnen zu sagen, daß in meinem Bericht über das Defizit im letzten Absatz in der spanischen Version ein Fehler enthalten ist: Anstatt zu sagen "la propuesta nos parece correcta ", wurde ein "s " vergessen, und es heißt "la propuesta no par...
{ "de": "Es geht nur darum, das zu korrigieren.", "en": "I just wanted to correct this." }
wmt/15857.png
Es geht nur darum, das zu korrigieren.
{ "de": "Entschließungsantrag (B5-0132/2000) eingereicht von dem Abgeordneten Bonino und anderen im Namen der TDI-Fraktion zu der Mitteilung der Kommission über die strategischen Ziele für die nächsten fünf Jahre", "en": "Proposal for a resolution (B5-0132/2000) by Mrs Bonino and others, on behalf of the TDI Group,...
wmt/15858.png
Entschließungsantrag (B5-0132/2000) eingereicht von dem Abgeordneten Bonino und anderen im Namen der TDI-Fraktion zu der Mitteilung der Kommission über die strategischen Ziele für die nächsten fünf Jahre
{ "de": "(Das Parlament lehnt den Entschließungsantrag ab.)", "en": "(Parliament rejected the proposal for a resolution)" }
wmt/15859.png
(Das Parlament lehnt den Entschließungsantrag ab.)
{ "de": "Entschließungsantrag (B5-01326/2000) eingereicht von den Abgeordneten Queiro, Muscardini und Berthu im Namen der UEN-Fraktion zu den strategischen Zielen der Kommission für 2000-2005", "en": "Proposal for a resolution (B5-0136/2000) by Mr Queiro, Mrs Muscardini and Mr Berthu, on behalf of the UEN Group, on...
wmt/15860.png
Entschließungsantrag (B5-01326/2000) eingereicht von den Abgeordneten Queiro, Muscardini und Berthu im Namen der UEN-Fraktion zu den strategischen Zielen der Kommission für 2000-2005
{ "de": "(Das Parlament lehnt den Entschließungsantrag ab.)", "en": "(Parliament rejected the proposal for a resolution)" }
wmt/15861.png
(Das Parlament lehnt den Entschließungsantrag ab.)
{ "de": "Entschließungsantrag (B5-0142/2000) eingereicht von den Abgeordneten Hautala, Lannoye und Maes im Namen der Verts/ALE-Fraktion zu den strategischen Zielen 2000-2005", "en": "Proposal for a resolution (B5-0142/2000) by Messrs Mrs Hautala, Mr Lannoye and Mrs Maes, on behalf of the Verts/ALE Group, on the str...
wmt/15862.png
Entschließungsantrag (B5-0142/2000) eingereicht von den Abgeordneten Hautala, Lannoye und Maes im Namen der Verts/ALE-Fraktion zu den strategischen Zielen 2000-2005
{ "de": "(Das Parlament lehnt den Entschließungsantrag ab.)", "en": "(Parliament rejected the proposal for a resolution)" }
wmt/15863.png
(Das Parlament lehnt den Entschließungsantrag ab.)
{ "de": "Gemeinsamer Entschließungsantrag zum strategischen Fünfjahresprogramm der Kommission", "en": "Proposal for a joint resolution on the Commission' s 5 year Strategic Programme" }
wmt/15864.png
Gemeinsamer Entschließungsantrag zum strategischen Fünfjahresprogramm der Kommission
{ "de": "(Das Parlament nimmt den Entschließungsantrag an.)", "en": "(Parliament adopted the resolution)" }
wmt/15865.png
(Das Parlament nimmt den Entschließungsantrag an.)
{ "de": "Gemeinsamer Entschließungsantrag zur Kohärenz der verschiedenen EU-Politiken", "en": "Proposal for a joint resolution on coherence of different Union policies" }
wmt/15866.png
Gemeinsamer Entschließungsantrag zur Kohärenz der verschiedenen EU-Politiken
{ "de": "(Das Parlament nimmt den Entschließungsantrag an.)", "en": "(Parliament adopted the resolution)" }
wmt/15867.png
(Das Parlament nimmt den Entschließungsantrag an.)
{ "de": "Entschließungsantrag (B 5-0125/2000) eingereicht von dem Abgeordneten Dupuis und anderen im Namen der TDI-Fraktion zur UN-Menschenrechtskommission", "en": "Proposal for a resolution (B5-0125/2000) by Mr Dupuis and others, on behalf of the TDI Group, on the UN Commission on human rights" }
wmt/15868.png
Entschließungsantrag (B 5-0125/2000) eingereicht von dem Abgeordneten Dupuis und anderen im Namen der TDI-Fraktion zur UN-Menschenrechtskommission
{ "de": "(Das Parlament lehnt den Entschließungsantrag ab.)", "en": "(Parliament rejected the proposal for a resolution)" }
wmt/15869.png
(Das Parlament lehnt den Entschließungsantrag ab.)
{ "de": "Frau Präsidentin! Ich wollte Sie bei der Abstimmung eigentlich nicht stören.", "en": "Madam President, I did not want to disturb you a minute ago during the vote." }
wmt/15870.png
Frau Präsidentin! Ich wollte Sie bei der Abstimmung eigentlich nicht stören.
{ "de": "Es ist mir jedoch aufgefallen, daß Ihre Aufmerksamkeit etwas nachläßt und daß Sie, als es um die Änderungsanträge unserer Fraktion der Grünen/Freie Europäische Allianz ging, immer nur die Grünen nannten.", "en": "But I did notice a drop in alertness and when we debated the amendments of our Group of the Gr...
wmt/15871.png
Es ist mir jedoch aufgefallen, daß Ihre Aufmerksamkeit etwas nachläßt und daß Sie, als es um die Änderungsanträge unserer Fraktion der Grünen/Freie Europäische Allianz ging, immer nur die Grünen nannten.
{ "de": "Wir sind eine Fraktion der Einheit in der Vielfalt und wollen das gegenüber dem Parlament zum Ausdruck bringen.", "en": "We are a group of unity in diversity. We want to bring this across in Parliament." }
wmt/15872.png
Wir sind eine Fraktion der Einheit in der Vielfalt und wollen das gegenüber dem Parlament zum Ausdruck bringen.
{ "de": "Ich möchte Sie bitten, die korrekte Bezeichnung unserer Fraktion zu benutzen.", "en": "I would ask you to use the full name of our Group." }
wmt/15873.png
Ich möchte Sie bitten, die korrekte Bezeichnung unserer Fraktion zu benutzen.
{ "de": "In Ordnung, ich werde mich danach richten.", "en": "Very well, I shall do so." }
wmt/15874.png
In Ordnung, ich werde mich danach richten.
{ "de": "Gemeinsamer Entschließungsantrag zu den Menschenrechten", "en": "Proposal for a joint resolution on human rights" }
wmt/15875.png
Gemeinsamer Entschließungsantrag zu den Menschenrechten
{ "de": "(Das Parlament nimmt den Entschließungsantrag an.)", "en": "(Parliament adopted the resolution)" }
wmt/15876.png
(Das Parlament nimmt den Entschließungsantrag an.)
{ "de": "Bericht (A5-0032/2000) von Herrn Corrie im Namen des Ausschusses für Entwicklung und Zusammenarbeit über die Ergebnisse der Arbeit der Paritätischen Versammlung AKP-EU im Jahr 1999", "en": "Report (A5-0032/2000) by Mr Corrie, on behalf of the Committee on Development and Cooperation, on the results of the ...
wmt/15877.png
Bericht (A5-0032/2000) von Herrn Corrie im Namen des Ausschusses für Entwicklung und Zusammenarbeit über die Ergebnisse der Arbeit der Paritätischen Versammlung AKP-EU im Jahr 1999
{ "de": "(Das Parlament nimmt den Entschließungsantrag an.)", "en": "(Parliament adopted the resolution)" }
wmt/15878.png
(Das Parlament nimmt den Entschließungsantrag an.)
{ "de": "Bericht (A5-0031/2000) von Herrn Swoboda im Namen des Ausschusses für auswärtige Angelegenheiten, Menschenrechte, gemeinsame Sicherheit und Verteidigungspolitik übe die Empfehlung der Kommission für einen Beschluß des Rates zur Ermächtigung der Kommission, ein Stabilisierungs- und Assoziierungsabkommen mit d...
wmt/15879.png
Bericht (A5-0031/2000) von Herrn Swoboda im Namen des Ausschusses für auswärtige Angelegenheiten, Menschenrechte, gemeinsame Sicherheit und Verteidigungspolitik übe die Empfehlung der Kommission für einen Beschluß des Rates zur Ermächtigung der Kommission, ein Stabilisierungs- und Assoziierungsabkommen mit der ehemalig...
{ "de": "Änderungsantrag 6", "en": "Relating to Amendment No 6" }
wmt/15880.png
Änderungsantrag 6
{ "de": "Frau Präsidentin, ich habe einen mündlichen Änderungsantrag oder eigentlich eine Klarstellung, weil die betreffende Passage in verschiedenen Übersetzungen unterschiedlich formuliert ist.", "en": ". (DE) Madam President, I have an oral amendment which is in fact a clarification, because the passage concerne...
wmt/15881.png
Frau Präsidentin, ich habe einen mündlichen Änderungsantrag oder eigentlich eine Klarstellung, weil die betreffende Passage in verschiedenen Übersetzungen unterschiedlich formuliert ist.
{ "de": "Ich hoffe, daß der Antragsteller zustimmen kann.", "en": "I hope the person who tabled the amendment will agree to this." }
wmt/15882.png
Ich hoffe, daß der Antragsteller zustimmen kann.
{ "de": "Es soll hier im zweiten Satz heißen: \".., weshalb diese Hilfen \", dann wird gestrichen \"ohne Bedingungen und \", und es geht weiter \"ohne Abhängigkeit von reziproken Anweisungen von seiten des Geberlandes gewährt werden müssen \". Im Englischen würde es heißen \"and therefore that the aid must not be dep...
wmt/15883.png
Es soll hier im zweiten Satz heißen: ".., weshalb diese Hilfen ", dann wird gestrichen "ohne Bedingungen und ", und es geht weiter "ohne Abhängigkeit von reziproken Anweisungen von seiten des Geberlandes gewährt werden müssen ". Im Englischen würde es heißen "and therefore that the aid must not be dependent on the reci...
{ "de": "Mit dieser Klarstellung würden wir auch zustimmen.", "en": "This clarification would certainly meet with our approval." }
wmt/15884.png
Mit dieser Klarstellung würden wir auch zustimmen.
{ "de": "Gibt es Einsprüche gegen die Berücksichtigung dieser mündlichen Änderung?", "en": "Are there any objections to the inclusion of this oral amendment?" }
wmt/15885.png
Gibt es Einsprüche gegen die Berücksichtigung dieser mündlichen Änderung?
{ "de": "(Das Parlament ist mit dem mündlichen Änderungsantrag einverstanden.) - Änderungsantrag 9", "en": "(Parliament agreed to the oral amendment) - Relating to Amendment No 9" }
wmt/15886.png
(Das Parlament ist mit dem mündlichen Änderungsantrag einverstanden.) - Änderungsantrag 9
{ "de": "Ich wollte nur klarstellen, daß wir - hier ist es unterschiedlich übersetzt worden - in allen Fällen den offiziell gebrauchten Namen FYROM verwenden.", "en": "I just wanted to make it clear - as it has been translated differently here - that we always use the official name FYROM." }
wmt/15887.png
Ich wollte nur klarstellen, daß wir - hier ist es unterschiedlich übersetzt worden - in allen Fällen den offiziell gebrauchten Namen FYROM verwenden.
{ "de": "Frau Präsidentin, ich möchte im Zusammenhang mit dieser Vereinbarung auf das Problem der Übersetzungen hinweisen: Wir müssen auf die französische oder italienische Fassung Bezug nehmen, weil der vom Parlament angenommene Text auch für die Kommission verbindlich ist.", "en": "Madam President, I would like, ...
wmt/15888.png
Frau Präsidentin, ich möchte im Zusammenhang mit dieser Vereinbarung auf das Problem der Übersetzungen hinweisen: Wir müssen auf die französische oder italienische Fassung Bezug nehmen, weil der vom Parlament angenommene Text auch für die Kommission verbindlich ist.
{ "de": "In einigen anderen Sprachfassungen sind wir auf verschiedene Probleme gestoßen, allerdings konnten wir sie nicht alle überprüfen, weshalb ich Sie inständig bitte, dies zu beachten.", "en": "We have encountered several problems in some of the other languages, but have not been able to check all of these, an...
wmt/15889.png
In einigen anderen Sprachfassungen sind wir auf verschiedene Probleme gestoßen, allerdings konnten wir sie nicht alle überprüfen, weshalb ich Sie inständig bitte, dies zu beachten.
{ "de": "Frau Präsidentin, ich habe für den Bericht Schmidt über die gesetzliche Regelung für Anlagen in Wertpapieren gestimmt, weil es, wie ich heute morgen in diesem Saale erklärt habe, meines Erachtens sehr wichtig ist, daß das Geld der Unionsbürger, die zu einem Großteil ältere Bürger und Rentner sind, die ein un...
wmt/15890.png
Frau Präsidentin, ich habe für den Bericht Schmidt über die gesetzliche Regelung für Anlagen in Wertpapieren gestimmt, weil es, wie ich heute morgen in diesem Saale erklärt habe, meines Erachtens sehr wichtig ist, daß das Geld der Unionsbürger, die zu einem Großteil ältere Bürger und Rentner sind, die ein unbeschwertes...
{ "de": "Die gesetzliche Regelung für die zu einem großen Teil von Altersrentnern getätigten Anlagen in Wertpapieren ist deshalb ein großer Fortschritt für die Europäische Union.", "en": "The regulation of investments in transferable securities, the vast majority of which are made by elderly pensioners, is thus a m...
wmt/15891.png
Die gesetzliche Regelung für die zu einem großen Teil von Altersrentnern getätigten Anlagen in Wertpapieren ist deshalb ein großer Fortschritt für die Europäische Union.
{ "de": "Bericht Olle Schmidt (A5-0025/2000)", "en": "Report by Olle Schmidt (A5-0025/2000)" }
wmt/15892.png
Bericht Olle Schmidt (A5-0025/2000)
{ "de": "- (SV) Olle Schmidts Bericht ist eine Verbesserung des Vorschlags der Kommission.", "en": ". (SV) Olle Schmidt' s report is an improvement on the Commission' s proposal." }
wmt/15893.png
- (SV) Olle Schmidts Bericht ist eine Verbesserung des Vorschlags der Kommission.
{ "de": "Ich widersetze mich nicht einer Aktualisierung der gemeinsamen Mindestvoraussetzungen für den sogenannten \"Europäischen Paß \" für OGAW, halte dies jedoch nicht für angebracht, bevor alle Mitgliedstaaten Kommissar Montis Vorschlag zu Mindestkapitalsteuern angenommen haben.", "en": "I am not opposed to upd...
wmt/15894.png
Ich widersetze mich nicht einer Aktualisierung der gemeinsamen Mindestvoraussetzungen für den sogenannten "Europäischen Paß " für OGAW, halte dies jedoch nicht für angebracht, bevor alle Mitgliedstaaten Kommissar Montis Vorschlag zu Mindestkapitalsteuern angenommen haben.
{ "de": "Der Bericht wird in seiner gegenwärtigen Form zu einer weiteren Liberalisierung der Kapitalmärkte beitragen, obwohl es eigentlich am wichtigsten sein sollte, diese zu zügeln.", "en": "In its present form, the report will contribute to further liberalisation of the capital markets, in spite of the fact that...
wmt/15895.png
Der Bericht wird in seiner gegenwärtigen Form zu einer weiteren Liberalisierung der Kapitalmärkte beitragen, obwohl es eigentlich am wichtigsten sein sollte, diese zu zügeln.
{ "de": "Ich habe deshalb, wie die gesamte Fraktion der Grünen / Freie Europäische Allianz, beim Vorschlag zur Änderung von Richtlinie 1 mit \"Nein\" gestimmt und mich beim Vorschlag zur Änderung von Richtlinie 2 der Stimme enthalten.", "en": "Like the whole of the Group of the Greens/European Free Alliance, I have...
wmt/15896.png
Ich habe deshalb, wie die gesamte Fraktion der Grünen / Freie Europäische Allianz, beim Vorschlag zur Änderung von Richtlinie 1 mit "Nein" gestimmt und mich beim Vorschlag zur Änderung von Richtlinie 2 der Stimme enthalten.
{ "de": "Bericht Brok (A5-0029/2000)", "en": "Brok report (A5-0029/2000)" }
wmt/15897.png
Bericht Brok (A5-0029/2000)
{ "de": "Frau Präsidentin, in letzter Zeit wird viel über die Bedeutung der Erweiterung der Europäischen Union gesprochen.", "en": "Madam President, there has recently been much talk of the importance of enlarging the European Union." }
wmt/15898.png
Frau Präsidentin, in letzter Zeit wird viel über die Bedeutung der Erweiterung der Europäischen Union gesprochen.
{ "de": "Hier geht es um Malta und Zypern, zwei Staaten, die bereit für den Beitritt sind.", "en": "We have before us Malta and Cyprus, which are two States keen to become members." }
wmt/15899.png
Hier geht es um Malta und Zypern, zwei Staaten, die bereit für den Beitritt sind.