translation
dict
image
stringlengths
9
15
sentence
stringlengths
1
28.4k
{ "de": "Sei es also der New Deal in Newcastle oder der faire Handel in Freetown, das Ziel von Labour, Chancen für alle, bleibt das gleiche.", "en": "Thus, whether through the New Deal in Newcastle or fair trade in Freetown, Labour' s aim of opportunity for all remains the same." }
wmt/16100.png
Sei es also der New Deal in Newcastle oder der faire Handel in Freetown, das Ziel von Labour, Chancen für alle, bleibt das gleiche.
{ "de": "Bericht Swoboda (A5-0031/2000)", "en": "Swoboda report (A5-0031/2000)" }
wmt/16101.png
Bericht Swoboda (A5-0031/2000)
{ "de": "Das Stabilisierungs- und Assoziierungsabkommen zwischen der EU und der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien in Form eines gemischten Abkommens auf der Grundlage von Artikel 310 des EU-Vertrags kann zur Stabilisierung und Entwicklung dieser Balkanrepublik beitragen.", "en": ". (EL) The EU' s Stabil...
wmt/16102.png
Das Stabilisierungs- und Assoziierungsabkommen zwischen der EU und der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien in Form eines gemischten Abkommens auf der Grundlage von Artikel 310 des EU-Vertrags kann zur Stabilisierung und Entwicklung dieser Balkanrepublik beitragen.
{ "de": "Gleichzeitig kommt das Land durch das Programm PHARE in den Genuß erheblicher finanzieller Unterstützung.", "en": "In parallel, it can benefit from substantial financial support via the PHARE programme." }
wmt/16103.png
Gleichzeitig kommt das Land durch das Programm PHARE in den Genuß erheblicher finanzieller Unterstützung.
{ "de": "Die gegenwärtige Balkanpolitik der EU ist jedoch nicht schlüssig, sie ist inkonsequent und irrational.", "en": "However, the EU' s present policy in the Balkans is fragmentary, inconsistent and schizophrenic in nature." }
wmt/16104.png
Die gegenwärtige Balkanpolitik der EU ist jedoch nicht schlüssig, sie ist inkonsequent und irrational.
{ "de": "Es gibt die verschiedensten Abkommen bzw. Beziehungen oder eben keine Beziehungen - bis hin zum Embargo gegen Jugoslawien -, wodurch ein inkohärenter und ineffizienter Ansatz entsteht.", "en": "There are different types of agreements or relations or lack of relations - going even as far as the embargo on Y...
wmt/16105.png
Es gibt die verschiedensten Abkommen bzw. Beziehungen oder eben keine Beziehungen - bis hin zum Embargo gegen Jugoslawien -, wodurch ein inkohärenter und ineffizienter Ansatz entsteht.
{ "de": "Es fehlt an einer Konzeption für den Balkan als Gesamtregion, in der alle, ohne Ausgrenzung und Rachsucht, ihren Platz fänden.", "en": "There is no sense of regionality for the Balkans, which would include everyone without exceptions or vindictiveness." }
wmt/16106.png
Es fehlt an einer Konzeption für den Balkan als Gesamtregion, in der alle, ohne Ausgrenzung und Rachsucht, ihren Platz fänden.
{ "de": "Schließlich ist es notwendig und wichtig, daß sich die Europäische Union auch für die Lösung des Problems im Zusammenhang mit der Benennung der FYROM starkmacht, das nun leider schon so lange ansteht und in einer kritischen Situation zu neuen Spannungen führen könnte, und daß sie sich für eine substantieller...
wmt/16107.png
Schließlich ist es notwendig und wichtig, daß sich die Europäische Union auch für die Lösung des Problems im Zusammenhang mit der Benennung der FYROM starkmacht, das nun leider schon so lange ansteht und in einer kritischen Situation zu neuen Spannungen führen könnte, und daß sie sich für eine substantiellere und frist...
{ "de": "Der von der Kommission geäußerte Wille, die Beziehungen zwischen der Europäischen Union und der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien weiter auszubauen und diesem Land die Perspektive einer vollen Integration in die Strukturen der Europäischen Union zu eröffnen, entspricht unseres Erachtens einem vor...
wmt/16108.png
Der von der Kommission geäußerte Wille, die Beziehungen zwischen der Europäischen Union und der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien weiter auszubauen und diesem Land die Perspektive einer vollen Integration in die Strukturen der Europäischen Union zu eröffnen, entspricht unseres Erachtens einem vorrangigen An...
{ "de": "Nach ihrer Unterdrückung durch die Gewaltherrschaft des siegreichen Kommunismus zahlt die Region seit Anfang der 90er Jahre noch immer den Preis für den Zusammenbruch des Sowjetregimes.", "en": "Having been crushed beneath the heel of triumphant Communism, this region has not stopped paying the price for t...
wmt/16109.png
Nach ihrer Unterdrückung durch die Gewaltherrschaft des siegreichen Kommunismus zahlt die Region seit Anfang der 90er Jahre noch immer den Preis für den Zusammenbruch des Sowjetregimes.
{ "de": "Gleichwohl haben in dieser schwierigen Situation und insbesondere seit der NATO-Militärintervention auf dem Balkan einige dieser allesamt echt europäischen Länder Verantwortungsbewußtsein bewiesen, so daß ihr Wunsch nach voller Integration in die Europäische Union legitim ist.", "en": "And yet, under these...
wmt/16110.png
Gleichwohl haben in dieser schwierigen Situation und insbesondere seit der NATO-Militärintervention auf dem Balkan einige dieser allesamt echt europäischen Länder Verantwortungsbewußtsein bewiesen, so daß ihr Wunsch nach voller Integration in die Europäische Union legitim ist.
{ "de": "Der Fall der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien ist in dieser Hinsicht beispielhaft und kennzeichnend zugleich.", "en": "In this sense, the Former Yugoslav Republic of Macedonia is both an exemplary and a symbolic case." }
wmt/16111.png
Der Fall der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien ist in dieser Hinsicht beispielhaft und kennzeichnend zugleich.
{ "de": "Beispielhaft deswegen, weil er zeigt, daß es kein unausweichliches Schicksal der Balkanländer gibt, und daß diejenigen Länder, die dies wollen, schon heute imstande sind, die von der Europäischen Union geforderten üblichen Voraussetzungen für ein Stabilisierungs- und Assoziierungsabkommen zu erfüllen.", "e...
wmt/16112.png
Beispielhaft deswegen, weil er zeigt, daß es kein unausweichliches Schicksal der Balkanländer gibt, und daß diejenigen Länder, die dies wollen, schon heute imstande sind, die von der Europäischen Union geforderten üblichen Voraussetzungen für ein Stabilisierungs- und Assoziierungsabkommen zu erfüllen.
{ "de": "Kennzeichnend, weil damit konkret veranschaulicht wird, daß die Fünfzehn eine gemeinsame Politik für die fünf Länder der Region (Bosnien-Herzegowina, Kroatien, Bundesrepublik Jugoslawien, FYROM und Albanien) anstreben, womit die wirtschaftliche und politische Stabilisierung zu einer zwingenden und dringenden...
wmt/16113.png
Kennzeichnend, weil damit konkret veranschaulicht wird, daß die Fünfzehn eine gemeinsame Politik für die fünf Länder der Region (Bosnien-Herzegowina, Kroatien, Bundesrepublik Jugoslawien, FYROM und Albanien) anstreben, womit die wirtschaftliche und politische Stabilisierung zu einer zwingenden und dringenden Verpflicht...
{ "de": "Die UEN-Fraktion stimmt der Übermittlung dieses Signals an die ehemalige jugoslawische Republik Mazedonien um so mehr zu, als die Unabhängigkeit und die Souveränität der Staaten dabei voll gewahrt bleiben: Ebensowenig wie auf dem Balkan ohne eine Politik der engen Zusammenarbeit zwischen den Ländern dieser R...
wmt/16114.png
Die UEN-Fraktion stimmt der Übermittlung dieses Signals an die ehemalige jugoslawische Republik Mazedonien um so mehr zu, als die Unabhängigkeit und die Souveränität der Staaten dabei voll gewahrt bleiben: Ebensowenig wie auf dem Balkan ohne eine Politik der engen Zusammenarbeit zwischen den Ländern dieser Region eine ...
{ "de": "Die Union erfüllt die ihr obliegende Rolle, wenn sie durch ihre Politik der Zusammenarbeit versucht, die Nationen anzuregen, sich mit ihr zu einem Sockel gemeinsamer Werte zu bekennen, dessen Eckpfeiler die Demokratie und die Sicherheit der Bürger bilden.", "en": "The Union is simply doing its job when it ...
wmt/16115.png
Die Union erfüllt die ihr obliegende Rolle, wenn sie durch ihre Politik der Zusammenarbeit versucht, die Nationen anzuregen, sich mit ihr zu einem Sockel gemeinsamer Werte zu bekennen, dessen Eckpfeiler die Demokratie und die Sicherheit der Bürger bilden.
{ "de": "Die Union wird dieser Rolle nicht gerecht, wenn sie sich bei ihren Entscheidungen an die Stelle der Völker setzt oder wieder eine neue Form der geschichtlichen Determiniertheit propagiert, die den Begriff der Selbstbestimmung der Völker nur einseitig versteht.", "en": "It is not its job to subrogate to peo...
wmt/16116.png
Die Union wird dieser Rolle nicht gerecht, wenn sie sich bei ihren Entscheidungen an die Stelle der Völker setzt oder wieder eine neue Form der geschichtlichen Determiniertheit propagiert, die den Begriff der Selbstbestimmung der Völker nur einseitig versteht.
{ "de": "Das gemeinschaftliche Aufbauwerk ergibt nur einen Sinn, wenn dabei ausschließlich positive Diskriminierungen entstehen: Die UEN-Fraktion hofft, dieses Signal in Richtung Mazedonien und seine konkreten Folgen werden einen dauerhaften Beitrag zur Entwicklung und zur friedlichen Koexistenz der Nationalstaaten i...
wmt/16117.png
Das gemeinschaftliche Aufbauwerk ergibt nur einen Sinn, wenn dabei ausschließlich positive Diskriminierungen entstehen: Die UEN-Fraktion hofft, dieses Signal in Richtung Mazedonien und seine konkreten Folgen werden einen dauerhaften Beitrag zur Entwicklung und zur friedlichen Koexistenz der Nationalstaaten in diesem - ...
{ "de": "Bericht Frassoni (A5-0021/2000)", "en": "Frassoni Report (A5-0021/2000)" }
wmt/16118.png
Bericht Frassoni (A5-0021/2000)
{ "de": "- (DA) Die dänischen Sozialdemokraten im Europäischen Parlament haben heute für den Bericht von Monica Frassoni gestimmt, dem zufolge das Europäische Parlament die mit der Kommission getroffene Vereinbarung über die Durchführungsbestimmungen zum Beschluß des Rates vom 28. Juni 1999 über Komitologie akzeptier...
wmt/16119.png
- (DA) Die dänischen Sozialdemokraten im Europäischen Parlament haben heute für den Bericht von Monica Frassoni gestimmt, dem zufolge das Europäische Parlament die mit der Kommission getroffene Vereinbarung über die Durchführungsbestimmungen zum Beschluß des Rates vom 28. Juni 1999 über Komitologie akzeptiert.
{ "de": "Wir betonen in allen Verfahren, daß die Entscheidungsverfahren der EU-Zusammenarbeit möglichst offen ablaufen sollten, u. a. im Hinblick auf die Absicherung der erforderlichen demokratischen Kontrolle.", "en": "In all matters, we attach importance to the fact that there should be the greatest possible tran...
wmt/16120.png
Wir betonen in allen Verfahren, daß die Entscheidungsverfahren der EU-Zusammenarbeit möglichst offen ablaufen sollten, u. a. im Hinblick auf die Absicherung der erforderlichen demokratischen Kontrolle.
{ "de": "Mit der Vereinbarung wird dem Europäischen Parlament automatisch das einschlägige Material in Verfahren zugeschickt, die gemäß den Vorschriften des Artikels 251 des Vertrages beschlossen wurden.", "en": "Through the agreement, the European Parliament will automatically be sent the relevant material in conn...
wmt/16121.png
Mit der Vereinbarung wird dem Europäischen Parlament automatisch das einschlägige Material in Verfahren zugeschickt, die gemäß den Vorschriften des Artikels 251 des Vertrages beschlossen wurden.
{ "de": "Diese Regelung würden wir gerne auch auf andere Bereiche ausdehnen, in denen die zuständigen Ausschüsse des Europäischen Parlaments gemäß Absprache zur Zeit nur Material auf Anforderung erhalten.", "en": "We should also like to see this arrangement extended to other areas in which, following the agreement,...
wmt/16122.png
Diese Regelung würden wir gerne auch auf andere Bereiche ausdehnen, in denen die zuständigen Ausschüsse des Europäischen Parlaments gemäß Absprache zur Zeit nur Material auf Anforderung erhalten.
{ "de": "Mit der Genehmigung dieser Absprache haben wir das endgültige Ziel der Offenheit und demokratischen Kontrolle der Komitologieverfahren noch nicht erreicht.", "en": "With the approval of this agreement, we have not achieved the final goal of transparency and democratic control where the comitology procedure...
wmt/16123.png
Mit der Genehmigung dieser Absprache haben wir das endgültige Ziel der Offenheit und demokratischen Kontrolle der Komitologieverfahren noch nicht erreicht.
{ "de": "Aber es handelt sich hier um echte Fortschritte in die richtige Richtung, die wir nicht blockieren möchten.", "en": "However, it constitutes real progress in the right direction, which is something we do not wish to obstruct." }
wmt/16124.png
Aber es handelt sich hier um echte Fortschritte in die richtige Richtung, die wir nicht blockieren möchten.
{ "de": "(Die Aussprache wird um 13.23 Uhr unterbrochen und um 15.00 Uhr wieder aufgenommen.)", "en": "(The sitting was suspended at 1.23 p.m. and resumed at 3 p.m.)" }
wmt/16125.png
(Die Aussprache wird um 13.23 Uhr unterbrochen und um 15.00 Uhr wieder aufgenommen.)
{ "de": "Restrukturierung der Unternehmen in Europa", "en": "Company restructuring in Europe" }
wmt/16126.png
Restrukturierung der Unternehmen in Europa
{ "de": "Nach der Tagesordnung folgt die Erklärung der Kommission zur Restrukturierung der Unternehmen in Europa.", "en": "The next item is the Commission statement - Company restructuring in Europe." }
wmt/16127.png
Nach der Tagesordnung folgt die Erklärung der Kommission zur Restrukturierung der Unternehmen in Europa.
{ "de": "Herr Präsident!", "en": "." }
wmt/16128.png
Herr Präsident!
{ "de": "Die Triebkräfte des Wandels in der Industrie, der allmählich oder spontan vonstatten gehen kann, sind neue Technologien, weltweiter Wettbewerb oder Verbraucherpräferenzen.", "en": "Mr President, industrial change, which can be gradual or sudden, is driven by new technologies, worldwide competition or consu...
wmt/16129.png
Die Triebkräfte des Wandels in der Industrie, der allmählich oder spontan vonstatten gehen kann, sind neue Technologien, weltweiter Wettbewerb oder Verbraucherpräferenzen.
{ "de": "Dieser Wandel hat Auswirkungen auf die Wirtschaft und schlägt sich auf die Beschäftigung und den sozialen Zusammenhalt nieder, eröffnet aber auch neue, große Möglichkeiten, sofern er vorausbedacht, vorbereitet und gesteuert wird.", "en": "It has economic implications and an impact on employment and social ...
wmt/16130.png
Dieser Wandel hat Auswirkungen auf die Wirtschaft und schlägt sich auf die Beschäftigung und den sozialen Zusammenhalt nieder, eröffnet aber auch neue, große Möglichkeiten, sofern er vorausbedacht, vorbereitet und gesteuert wird.
{ "de": "Die Beschleunigung des technologischen Fortschritts und der von der Globalisierung der Märkte ausgehende zunehmende Wettbewerbsdruck zwingen die Unternehmen zu einer raschen Anpassung ihrer Produktions- und Unternehmensstruktur.", "en": "The acceleration of technological progress and the increasing competi...
wmt/16131.png
Die Beschleunigung des technologischen Fortschritts und der von der Globalisierung der Märkte ausgehende zunehmende Wettbewerbsdruck zwingen die Unternehmen zu einer raschen Anpassung ihrer Produktions- und Unternehmensstruktur.
{ "de": "Die Unternehmen müssen in der Lage sein, frühzeitig und vorausschauend zu erkennen, was für sie zur Wahrung der Kontinuität ihrer Tätigkeit nötig ist.", "en": "Companies must be able to anticipate and identify at an early stage what they need to do to ensure the continuity of their activities." }
wmt/16132.png
Die Unternehmen müssen in der Lage sein, frühzeitig und vorausschauend zu erkennen, was für sie zur Wahrung der Kontinuität ihrer Tätigkeit nötig ist.
{ "de": "Mitunter verlangt das die Zusammenfassung von Tätigkeitsbereichen.", "en": "Sometimes this calls for mergers of activities." }
wmt/16133.png
Mitunter verlangt das die Zusammenfassung von Tätigkeitsbereichen.
{ "de": "Die Kommission ist sich dieser Situation und der Tatsache, daß die Menschen in schwierigen Zeiten des Wandels ein Gefühl grundsätzlicher Sicherheit brauchen, voll bewußt.", "en": "The Commission is acutely aware of this situation and of the need for people to feel basic security in difficult times of chang...
wmt/16134.png
Die Kommission ist sich dieser Situation und der Tatsache, daß die Menschen in schwierigen Zeiten des Wandels ein Gefühl grundsätzlicher Sicherheit brauchen, voll bewußt.
{ "de": "Nach unserer Überzeugung besteht der Eckpfeiler erfolgreicher Anpassung an den Wandel im Dialog auf allen Ebenen, der eine umfassende und transparente Information voraussetzt.", "en": "We are convinced that the cornerstone of successful adaptation to change is dialogue at all levels and with full and trans...
wmt/16135.png
Nach unserer Überzeugung besteht der Eckpfeiler erfolgreicher Anpassung an den Wandel im Dialog auf allen Ebenen, der eine umfassende und transparente Information voraussetzt.
{ "de": "In der jüngsten Vergangenheit haben wir unterschiedliche Erfahrungen gemacht und unterschiedliche Methoden beobachten können, wie man an großangelegte Restrukturierungen von Unternehmen, die oft Auswirkungen auf das Leben zahlreicher Europäer hatten, heranging.", "en": "We have had in the recent past diffe...
wmt/16136.png
In der jüngsten Vergangenheit haben wir unterschiedliche Erfahrungen gemacht und unterschiedliche Methoden beobachten können, wie man an großangelegte Restrukturierungen von Unternehmen, die oft Auswirkungen auf das Leben zahlreicher Europäer hatten, heranging.
{ "de": "In anderen Fällen wurde bei der Einleitung und Durchführung solcher Maßnahmen weniger sorgfältig und weniger rücksichtsvoll mit den Betroffenen umgegangen.", "en": "In other cases these operations were launched and implemented with less care and concern for those affected." }
wmt/16137.png
In anderen Fällen wurde bei der Einleitung und Durchführung solcher Maßnahmen weniger sorgfältig und weniger rücksichtsvoll mit den Betroffenen umgegangen.
{ "de": "Bei jeder Gelegenheit und erst im Oktober des vergangenen Jahres hier in diesem Haus hat die Kommission ihre folgenden Positionen deutlich gemacht.", "en": "On every occasion, and as recently as last October in this House, the Commission has highlighted the following basic positions." }
wmt/16138.png
Bei jeder Gelegenheit und erst im Oktober des vergangenen Jahres hier in diesem Haus hat die Kommission ihre folgenden Positionen deutlich gemacht.
{ "de": "Erstens: Entscheidungen über die Restrukturierung von Unternehmen sind auch weiterhin das Vorrecht der jeweiligen Unternehmensleitung und liegen weiter in ihrer Verantwortung.", "en": "Firstly, decisions on corporate restructuring remain the prerogative as well as the responsibility of management." }
wmt/16139.png
Erstens: Entscheidungen über die Restrukturierung von Unternehmen sind auch weiterhin das Vorrecht der jeweiligen Unternehmensleitung und liegen weiter in ihrer Verantwortung.
{ "de": "Das bedeutet, daß die Unternehmen, wenn sie Maßnahmen mit möglichen ernsthaften sozialen Folgen, beispielsweise Entlassungen, ins Auge fassen, stets aktiv nach der am wenigsten negativen und am wenigsten nachteiligen Lösung suchen und diese dann wählen sollten.", "en": "This means that, when contemplating ...
wmt/16140.png
Das bedeutet, daß die Unternehmen, wenn sie Maßnahmen mit möglichen ernsthaften sozialen Folgen, beispielsweise Entlassungen, ins Auge fassen, stets aktiv nach der am wenigsten negativen und am wenigsten nachteiligen Lösung suchen und diese dann wählen sollten.
{ "de": "Zweitens: Sollten sich Entlassungen als unvermeidlich herausstellen, muß alles unternommen werden, um die Einsatzfähigkeit der Betroffenen im Erwerbsleben zu erhöhen.", "en": "Secondly, when dismissals prove to be inevitable, the utmost must be done to reinforce the employability of those concerned." }
wmt/16141.png
Zweitens: Sollten sich Entlassungen als unvermeidlich herausstellen, muß alles unternommen werden, um die Einsatzfähigkeit der Betroffenen im Erwerbsleben zu erhöhen.
{ "de": "Das verlangt Voraussicht, rechtzeitige Vorbereitung und sorgfältige Steuerung dieser Prozesse.", "en": "This requires anticipation, timely preparation and careful management of these processes." }
wmt/16142.png
Das verlangt Voraussicht, rechtzeitige Vorbereitung und sorgfältige Steuerung dieser Prozesse.
{ "de": "Drittens: Das Ausbleiben rechtzeitiger, wirksamer und umfassender Information und Konsultation der Arbeitnehmer und ihrer Vertreter, bevor solche Maßnahmen eingeleitet oder öffentlich angekündigt werden, ist durch nichts zu rechtfertigen.", "en": "Thirdly, nothing can justify the absence of timely, effecti...
wmt/16143.png
Drittens: Das Ausbleiben rechtzeitiger, wirksamer und umfassender Information und Konsultation der Arbeitnehmer und ihrer Vertreter, bevor solche Maßnahmen eingeleitet oder öffentlich angekündigt werden, ist durch nichts zu rechtfertigen.
{ "de": "Die Einbeziehung der Arbeitnehmer ist immer, und nicht nur im Fall der Restrukturierung eines Unternehmens, nicht nur ein Grundrecht, sondern eine notwendige Vorbedingung für die soziale Akzeptanz solcher Maßnahmen.", "en": "Worker involvement is always, and particularly in the event of corporate restructu...
wmt/16144.png
Die Einbeziehung der Arbeitnehmer ist immer, und nicht nur im Fall der Restrukturierung eines Unternehmens, nicht nur ein Grundrecht, sondern eine notwendige Vorbedingung für die soziale Akzeptanz solcher Maßnahmen.
{ "de": "Letzten Endes ist sie auch ein entscheidender Faktor für ihren Erfolg, denn Kollektivität kann ohne Vertrauen, Dialog, Partnerschaft und Solidarität zwischen ihren verschiedenen Bestandteilen nicht überdauern und gedeihen.", "en": "In the end it is also a decisive factor of their success, as no collectivit...
wmt/16145.png
Letzten Endes ist sie auch ein entscheidender Faktor für ihren Erfolg, denn Kollektivität kann ohne Vertrauen, Dialog, Partnerschaft und Solidarität zwischen ihren verschiedenen Bestandteilen nicht überdauern und gedeihen.
{ "de": "Über diese Grundgedanken herrscht in Europa weitgehend Konsens.", "en": "These basic ideas meet with a wide consensus in Europe." }
wmt/16146.png
Über diese Grundgedanken herrscht in Europa weitgehend Konsens.
{ "de": "Das macht eine intelligente Restrukturierung aus.", "en": "This is what intelligent restructuring is about." }
wmt/16147.png
Das macht eine intelligente Restrukturierung aus.
{ "de": "Immer seltener ergreifen Unternehmen schädigende Restrukturierungsmaßnahmen, immer seltener ignorieren sie diese fundamentalen Belange, wie es in der Vergangenheit leider mitunter der Fall war.", "en": "It is more and more rare to see companies embark on damaging restructuring operations ignoring these fun...
wmt/16148.png
Immer seltener ergreifen Unternehmen schädigende Restrukturierungsmaßnahmen, immer seltener ignorieren sie diese fundamentalen Belange, wie es in der Vergangenheit leider mitunter der Fall war.
{ "de": "In den letzten Jahren haben wir in der Europäischen Union vielfältige Instrumente geschaffen, die diese Belange berücksichtigen.", "en": "We have built a wide range of instruments which meet these concerns in recent years in the European Union." }
wmt/16149.png
In den letzten Jahren haben wir in der Europäischen Union vielfältige Instrumente geschaffen, die diese Belange berücksichtigen.
{ "de": "Wir haben Mindestanforderungen auf europäischer Ebene festgelegt, an die sich alle Mitgliedstaaten und Unternehmen zu halten haben, wenn Entlassungen geplant sind, vor allem wenn es um Massenentlassungen geht, oder wenn andere Entscheidungen vorbereitet werden, die sich auf die Arbeitnehmer auswirken können....
wmt/16150.png
Wir haben Mindestanforderungen auf europäischer Ebene festgelegt, an die sich alle Mitgliedstaaten und Unternehmen zu halten haben, wenn Entlassungen geplant sind, vor allem wenn es um Massenentlassungen geht, oder wenn andere Entscheidungen vorbereitet werden, die sich auf die Arbeitnehmer auswirken können.
{ "de": "Die Richtlinie zu Massenentlassungen und Unternehmensverlagerungen sowie die Europäische Betriebsratsrichtlinie stellen unseren rechtlichen Rahmen dar, schützen die Rechte der Arbeitnehmer und garantieren gerechte Standards auf dem Gebiet der Information und Konsultation auf nationaler bzw. transnationaler E...
wmt/16151.png
Die Richtlinie zu Massenentlassungen und Unternehmensverlagerungen sowie die Europäische Betriebsratsrichtlinie stellen unseren rechtlichen Rahmen dar, schützen die Rechte der Arbeitnehmer und garantieren gerechte Standards auf dem Gebiet der Information und Konsultation auf nationaler bzw. transnationaler Ebene.
{ "de": "Was die nationale und/oder lokale Ebene der Einbeziehung der Arbeitnehmer angeht, so möchte die Kommission erneut die Notwendigkeit ordnungsgemäßer Information und Konsultation der Arbeitnehmervertreter unterstreichen, ehe überhaupt Entlassungen beschlossen oder vorgenommen werden, wie es in der Richtlinie ü...
wmt/16152.png
Was die nationale und/oder lokale Ebene der Einbeziehung der Arbeitnehmer angeht, so möchte die Kommission erneut die Notwendigkeit ordnungsgemäßer Information und Konsultation der Arbeitnehmervertreter unterstreichen, ehe überhaupt Entlassungen beschlossen oder vorgenommen werden, wie es in der Richtlinie über Massene...
{ "de": "Ich möchte daran erinnern, daß für eventuelle Verletzungen dieser Regeln, sofern solche Fälle von den nationalen Vertretern an sie herangetragen werden, im Prinzip die nationalen Gerichte zuständig sind.", "en": "I wish to recall that it is, in principle, up to national courts to deal with possible violati...
wmt/16153.png
Ich möchte daran erinnern, daß für eventuelle Verletzungen dieser Regeln, sofern solche Fälle von den nationalen Vertretern an sie herangetragen werden, im Prinzip die nationalen Gerichte zuständig sind.
{ "de": "Doch selbst wenn bestehende Regeln oder Vereinbarungen formal beachtet werden, bedeutet das nicht, daß die Haltung der Unternehmensleitung sozial nicht verwerflich ist.", "en": "However, even when existing rules or arrangements are formally respected this does not mean that management' s attitude is social...
wmt/16154.png
Doch selbst wenn bestehende Regeln oder Vereinbarungen formal beachtet werden, bedeutet das nicht, daß die Haltung der Unternehmensleitung sozial nicht verwerflich ist.
{ "de": "Ja, die Kommission vertritt seit einiger Zeit die Auffassung, daß die Regeln, die wir aufgestellt haben, nicht ausreichend sind, um den heutigen Anforderungen gerecht zu werden.", "en": "In fact, the Commission has argued for some time now that the rules we have established are not sufficient to deal with ...
wmt/16155.png
Ja, die Kommission vertritt seit einiger Zeit die Auffassung, daß die Regeln, die wir aufgestellt haben, nicht ausreichend sind, um den heutigen Anforderungen gerecht zu werden.
{ "de": "In einer von stetem Wandel gekennzeichneten Welt und angesichts hoher Arbeitslosenquoten erscheinen uns die gültigen Regelungen als überholt, da sie nicht die unserer Beschäftigungsstrategie und unserem Herangehen an den Wandel zugrundeliegenden Kerngedanken, nämlich Antizipation, Risikoverhütung und berufli...
wmt/16156.png
In einer von stetem Wandel gekennzeichneten Welt und angesichts hoher Arbeitslosenquoten erscheinen uns die gültigen Regelungen als überholt, da sie nicht die unserer Beschäftigungsstrategie und unserem Herangehen an den Wandel zugrundeliegenden Kerngedanken, nämlich Antizipation, Risikoverhütung und berufliche Wiedere...
{ "de": "Daher hat die Kommission im November 1998 einen Vorschlag für eine Richtlinie zur Information und Konsultation der Arbeitnehmer vorgelegt, der seither Ihre nachdrückliche Unterstützung gefunden hat.", "en": "That is why in November 1998 the Commission presented a proposal for a directive on worker informat...
wmt/16157.png
Daher hat die Kommission im November 1998 einen Vorschlag für eine Richtlinie zur Information und Konsultation der Arbeitnehmer vorgelegt, der seither Ihre nachdrückliche Unterstützung gefunden hat.
{ "de": "Wir danken Ihnen dafür.", "en": "We thank you for that." }
wmt/16158.png
Wir danken Ihnen dafür.
{ "de": "Leider hat der andere Arm der Legislative, der Rat - mehr als ein Jahr nach der Vorlage des Vorschlags - noch immer keine Anstalten gemacht, sich damit zu beschäftigen.", "en": "Unfortunately, the other branch of the legislative power, the Council, has not yet - more than one year after the presentation of...
wmt/16159.png
Leider hat der andere Arm der Legislative, der Rat - mehr als ein Jahr nach der Vorlage des Vorschlags - noch immer keine Anstalten gemacht, sich damit zu beschäftigen.
{ "de": "Ich hoffe, diese Aussprache trägt dazu bei, die Mitgliedstaaten an die Wichtigkeit und Dringlichkeit dieser Initiative zu gemahnen.", "en": "I hope that this debate contributes to reminding Member States of the importance and urgent nature of this initiative." }
wmt/16160.png
Ich hoffe, diese Aussprache trägt dazu bei, die Mitgliedstaaten an die Wichtigkeit und Dringlichkeit dieser Initiative zu gemahnen.
{ "de": "Von der portugiesischen Präsidentschaft haben wir jüngst erfahren, daß in Kürze eine ernsthafte Debatte über diesen Vorschlag eingeleitet wird.", "en": "We have recently heard from the Portuguese Presidency that a serious debate on this proposal will soon be launched." }
wmt/16161.png
Von der portugiesischen Präsidentschaft haben wir jüngst erfahren, daß in Kürze eine ernsthafte Debatte über diesen Vorschlag eingeleitet wird.
{ "de": "Auch die nachfolgende französische Präsidentschaft scheint willens zu sein, diesem Dossier die hohe Priorität beizumessen, die es verdient.", "en": "The forthcoming French Presidency also seems willing to give this dossier the high priority it deserves." }
wmt/16162.png
Auch die nachfolgende französische Präsidentschaft scheint willens zu sein, diesem Dossier die hohe Priorität beizumessen, die es verdient.
{ "de": "Die Kommission hofft aufrichtig, daß Parlament und Rat dieses wichtige Dossier rasch fertigstellen, das nach unserer Auffassung die wirksamste Antwort auf die Besorgnisse darstellt, die durch solche Fälle, wie sie uns heute zusammengeführt haben, hervorgerufen wurden.", "en": "The Commission sincerely hope...
wmt/16163.png
Die Kommission hofft aufrichtig, daß Parlament und Rat dieses wichtige Dossier rasch fertigstellen, das nach unserer Auffassung die wirksamste Antwort auf die Besorgnisse darstellt, die durch solche Fälle, wie sie uns heute zusammengeführt haben, hervorgerufen wurden.
{ "de": "Was die transnationale Ebene der Einbeziehung der Arbeitnehmer angeht, so gibt es gewisse Anzeichen dafür, daß die Unternehmen zumindest in einem Fall die mit ihrer europäischen Arbeitnehmerschaft abgeschlossenen transnationalen Vereinbarungen über Information und Konsultation gebrochen haben könnten.", "e...
wmt/16164.png
Was die transnationale Ebene der Einbeziehung der Arbeitnehmer angeht, so gibt es gewisse Anzeichen dafür, daß die Unternehmen zumindest in einem Fall die mit ihrer europäischen Arbeitnehmerschaft abgeschlossenen transnationalen Vereinbarungen über Information und Konsultation gebrochen haben könnten.
{ "de": "Zumindest dürften sie eine gewisse Uneindeutigkeit im gültigen Rechts- und Vertragsrahmen ausgenutzt haben.", "en": "They may have at least exploited some ambiguity in the legal and contractual framework in force." }
wmt/16165.png
Zumindest dürften sie eine gewisse Uneindeutigkeit im gültigen Rechts- und Vertragsrahmen ausgenutzt haben.
{ "de": "Die Kommission wird zu den zuständigen nationalen Behörden Verbindung aufnehmen und das prüfen.", "en": "The Commission will contact the relevant national authorities to check this." }
wmt/16166.png
Die Kommission wird zu den zuständigen nationalen Behörden Verbindung aufnehmen und das prüfen.
{ "de": "Ich möchte denjenigen, die meinen, daß ihre diesbezüglichen Rechte mißachtet wurden, sagen, daß es für sie entsprechende Durchsetzungs- und Einspruchsmöglichkeiten gibt, namentlich auf dem Wege über die zuständigen nationalen Instanzen der Rechtsprechung.", "en": "In any case, I wish to say to those who be...
wmt/16167.png
Ich möchte denjenigen, die meinen, daß ihre diesbezüglichen Rechte mißachtet wurden, sagen, daß es für sie entsprechende Durchsetzungs- und Einspruchsmöglichkeiten gibt, namentlich auf dem Wege über die zuständigen nationalen Instanzen der Rechtsprechung.
{ "de": "Die Kommission weiß von Ihrem Ersuchen, die Europäische Betriebsratsrichtlinie umgehend zu überarbeiten.", "en": "The Commission is aware of your request to proceed immediately with a revision of the European Works Council Directive." }
wmt/16168.png
Die Kommission weiß von Ihrem Ersuchen, die Europäische Betriebsratsrichtlinie umgehend zu überarbeiten.
{ "de": "Wie in dem Bericht, den wir in den nächsten Wochen annehmen werden, eingestanden wird, enthält die Richtlinie einige Schlupflöcher.", "en": "As recognised in the report, which we will adopt in the forthcoming weeks, we accept that the directive contains some loopholes." }
wmt/16169.png
Wie in dem Bericht, den wir in den nächsten Wochen annehmen werden, eingestanden wird, enthält die Richtlinie einige Schlupflöcher.
{ "de": "Allerdings müssen, wie meine Kommissionskollegin Diamantopoulou bereits bei anderen Gelegenheiten hervorgehoben hat, bei der Entscheidung darüber, ob die Richtlinie umgehend überarbeitet werden soll oder nicht, Erwägungen unterschiedlicher Art berücksichtigt werden.", "en": "Nevertheless, as my colleague, ...
wmt/16170.png
Allerdings müssen, wie meine Kommissionskollegin Diamantopoulou bereits bei anderen Gelegenheiten hervorgehoben hat, bei der Entscheidung darüber, ob die Richtlinie umgehend überarbeitet werden soll oder nicht, Erwägungen unterschiedlicher Art berücksichtigt werden.
{ "de": "Erstens hätte jede Revision der Richtlinie geringe unmittelbare Auswirkungen auf bereits vorhandene Übereinkommen, es sei denn, das Grundprinzip der Achtung der Autonomie der Verhandlungspartner gilt nicht mehr.", "en": "First, any revision of the directive would have little immediate effect on existing ag...
wmt/16171.png
Erstens hätte jede Revision der Richtlinie geringe unmittelbare Auswirkungen auf bereits vorhandene Übereinkommen, es sei denn, das Grundprinzip der Achtung der Autonomie der Verhandlungspartner gilt nicht mehr.
{ "de": "Zweitens würde eine umgehende Revision die Dinge viel komplizierter machen, was Fortschritte bei den anderen ausstehenden Dossiers auf diesem Gebiet betrifft, zum Beispiel beim Europäischen Unternehmensstatut und beim Vorschlag über nationale Information und Konsultation.", "en": "Secondly, an immediate re...
wmt/16172.png
Zweitens würde eine umgehende Revision die Dinge viel komplizierter machen, was Fortschritte bei den anderen ausstehenden Dossiers auf diesem Gebiet betrifft, zum Beispiel beim Europäischen Unternehmensstatut und beim Vorschlag über nationale Information und Konsultation.
{ "de": "Der erfolgreiche Abschluß dieser anderen Dossiers könnte die nachfolgende Überarbeitung der Europäischen Betriebsratsrichtlinie wesentlich erleichtern und sogar eine gewisse Lösung für die von mir genannten Probleme bieten.", "en": "The successful outcome of these other dossiers could greatly facilitate th...
wmt/16173.png
Der erfolgreiche Abschluß dieser anderen Dossiers könnte die nachfolgende Überarbeitung der Europäischen Betriebsratsrichtlinie wesentlich erleichtern und sogar eine gewisse Lösung für die von mir genannten Probleme bieten.
{ "de": "Deshalb neigen wir zu der Auffassung, daß es in diesem Zusammenhang sinnvoller sein könnte, erst nach Abschluß dieser beiden Dossiers und nach einer umfassenderen Evaluierung der Anwendung der Europäischen Betriebsratsrichtlinie an ihre Überarbeitung zu gehen.", "en": "That is why we tend to consider that ...
wmt/16174.png
Deshalb neigen wir zu der Auffassung, daß es in diesem Zusammenhang sinnvoller sein könnte, erst nach Abschluß dieser beiden Dossiers und nach einer umfassenderen Evaluierung der Anwendung der Europäischen Betriebsratsrichtlinie an ihre Überarbeitung zu gehen.
{ "de": "Die Maßnahmen sind nicht auf die Gesetzgebung beschränkt.", "en": "Action is not limited to legislation." }
wmt/16175.png
Die Maßnahmen sind nicht auf die Gesetzgebung beschränkt.
{ "de": "Zur Förderung und Unterstützung des Dialogs als Eckpfeiler erfolgreicher Anpassung an den Wandel befaßt sich die Kommission zur Zeit auch mit den Empfehlungen des Lillehammer-Berichts, indem sie an der Errichtung einer europäischen Beobachtungsstelle zum industriellen Wandel arbeitet.", "en": "To encourage...
wmt/16176.png
Zur Förderung und Unterstützung des Dialogs als Eckpfeiler erfolgreicher Anpassung an den Wandel befaßt sich die Kommission zur Zeit auch mit den Empfehlungen des Lillehammer-Berichts, indem sie an der Errichtung einer europäischen Beobachtungsstelle zum industriellen Wandel arbeitet.
{ "de": "Wir befassen uns ebenso mit einem weiteren Vorschlag dieser Expertengruppe, mit dem Bericht zum Management des Wandels.", "en": "We are also developing another suggestion of that expert group, the Managing Change Report." }
wmt/16177.png
Wir befassen uns ebenso mit einem weiteren Vorschlag dieser Expertengruppe, mit dem Bericht zum Management des Wandels.
{ "de": "Lassen Sie mich abschließend auf einige der anderen Fragen eingehen, die in dem diesem Hohen Haus vorgelegten Entschließungsentwurf angesprochen werden.", "en": "Let me finish by addressing some of the other concerns expressed in the draft resolution submitted to this House." }
wmt/16178.png
Lassen Sie mich abschließend auf einige der anderen Fragen eingehen, die in dem diesem Hohen Haus vorgelegten Entschließungsentwurf angesprochen werden.
{ "de": "Was die Verbindung von Wettbewerbs- und Sozialpolitik angeht, so möchte ich Sie daran erinnern, daß es in der Fusionskontrollverordnung eine Bestimmung gibt, die den Arbeitnehmervertretern die Möglichkeit einräumt, im Rahmen des entsprechenden Verfahrens von der Kommission gehört zu werden.", "en": "As for...
wmt/16179.png
Was die Verbindung von Wettbewerbs- und Sozialpolitik angeht, so möchte ich Sie daran erinnern, daß es in der Fusionskontrollverordnung eine Bestimmung gibt, die den Arbeitnehmervertretern die Möglichkeit einräumt, im Rahmen des entsprechenden Verfahrens von der Kommission gehört zu werden.
{ "de": "Im großen und ganzen erkennen wir die Notwendigkeit an, daß in den unterschiedlichen Instanzen allen mit derartigen Maßnahmen verbundenen Aspekten, darunter auch ihren Folgen für die Beschäftigung, gebührende Aufmerksamkeit geschenkt wird.", "en": "Generally speaking, we recognise the need for proper consi...
wmt/16180.png
Im großen und ganzen erkennen wir die Notwendigkeit an, daß in den unterschiedlichen Instanzen allen mit derartigen Maßnahmen verbundenen Aspekten, darunter auch ihren Folgen für die Beschäftigung, gebührende Aufmerksamkeit geschenkt wird.
{ "de": "Als Beispiel erwähne ich, daß die öffentlichen Behörden, namentlich die Kommission, auf dem Wege von Leitlinien zur nationalen Regionalbeihilfe, die am 1. Januar dieses Jahres in Kraft traten, bereits Maßnahmen eingeleitet haben, um sicherzustellen, daß die Bereitstellung öffentlicher Mittel weiterhin an die...
wmt/16181.png
Als Beispiel erwähne ich, daß die öffentlichen Behörden, namentlich die Kommission, auf dem Wege von Leitlinien zur nationalen Regionalbeihilfe, die am 1. Januar dieses Jahres in Kraft traten, bereits Maßnahmen eingeleitet haben, um sicherzustellen, daß die Bereitstellung öffentlicher Mittel weiterhin an die Empfänger ...
{ "de": "Zu diesem Zweck wird jegliche Regionalbeihilfe vom Bestehenbleiben der jeweiligen Investition für einen Mindestzeitraum von fünf Jahren abhängig gemacht.", "en": "To this end all regional aid is made conditional on the maintenance of the investment in question for a minimum period of five years." }
wmt/16182.png
Zu diesem Zweck wird jegliche Regionalbeihilfe vom Bestehenbleiben der jeweiligen Investition für einen Mindestzeitraum von fünf Jahren abhängig gemacht.
{ "de": "Die gleiche Bestimmung wurde in die Verordnung über die Strukturfonds aufgenommen, so daß sie für alle aus den Strukturfonds kofinanzierten Investitionen gilt.", "en": "The same provision was included in the Structural Funds Regulation which means that it applies to all investments cofinanced by the struct...
wmt/16183.png
Die gleiche Bestimmung wurde in die Verordnung über die Strukturfonds aufgenommen, so daß sie für alle aus den Strukturfonds kofinanzierten Investitionen gilt.
{ "de": "Die soziale Kohäsion und das Zusammenspiel von Politiken auf EU-Ebene bilden den Schwerpunkt des bevorstehenden Lissabonner Gipfels.", "en": "Social cohesion and the interplay of policies at EU-level is the focus of the forthcoming Lisbon Summit." }
wmt/16184.png
Die soziale Kohäsion und das Zusammenspiel von Politiken auf EU-Ebene bilden den Schwerpunkt des bevorstehenden Lissabonner Gipfels.
{ "de": "Ich weiß, wir werden auf diese Fragen in der Zukunft zurückkommen, um zu sehen, wie wir am besten sicherstellen können, daß unsere Politiken angepaßt und reformiert werden, um den wirtschaftlichen und sozialen Fortschritt in Europa zu untermauern.", "en": "I know we will be coming back to these issues agai...
wmt/16185.png
Ich weiß, wir werden auf diese Fragen in der Zukunft zurückkommen, um zu sehen, wie wir am besten sicherstellen können, daß unsere Politiken angepaßt und reformiert werden, um den wirtschaftlichen und sozialen Fortschritt in Europa zu untermauern.
{ "de": "Vielen Dank, Herr Kommissar.", "en": "Thank you very much Commissioner." }
wmt/16186.png
Vielen Dank, Herr Kommissar.
{ "de": "Herr Gorostiaga Atxalandabaso, ich sehe, Sie melden sich zur Geschäftsordnung.", "en": "Mr Gorostiaga Atxalandabaso, I understand you have a point of order." }
wmt/16187.png
Herr Gorostiaga Atxalandabaso, ich sehe, Sie melden sich zur Geschäftsordnung.
{ "de": "Wenn es eine persönliche Erklärung ist, würden Sie bitte bis zum Ende dieser Aussprache warten? Ich erteile Ihnen dann gern das Wort.", "en": "If it is a personal statement, would you be prepared to wait until the end of this debate, at which stage I would be happy to call you?" }
wmt/16188.png
Wenn es eine persönliche Erklärung ist, würden Sie bitte bis zum Ende dieser Aussprache warten? Ich erteile Ihnen dann gern das Wort.
{ "de": "Herr Präsident! Es handelt sich um eine Frage der öffentlichen Ehre in diesem Parlament, es ist keine persönliche Erklärung.", "en": "Mr President, the problem is one of public honour in this Parliament, it is not a personal statement." }
wmt/16189.png
Herr Präsident! Es handelt sich um eine Frage der öffentlichen Ehre in diesem Parlament, es ist keine persönliche Erklärung.
{ "de": "Heute vormittag hat sich die Parlamentspräsidentin, Frau Nicole Fontaine, wiederholt geweigert, mich zur Geschäftsordnung sprechen zu lassen.", "en": "This morning, the President of Parliament, Mrs Nicole Fontaine, repeatedly refused to allow me to make a point of order." }
wmt/16190.png
Heute vormittag hat sich die Parlamentspräsidentin, Frau Nicole Fontaine, wiederholt geweigert, mich zur Geschäftsordnung sprechen zu lassen.
{ "de": "Leider ist das nicht das erste Mal, daß sich die Frau Präsidentin mir gegenüber in dieser unzulässigen Weise verhalten hat.", "en": "Unfortunately, this is not the first time that Madam President has shown this inadmissible behaviour towards me." }
wmt/16191.png
Leider ist das nicht das erste Mal, daß sich die Frau Präsidentin mir gegenüber in dieser unzulässigen Weise verhalten hat.
{ "de": "Damit hat die Frau Präsidentin gegen Artikel 142 verstoßen, dem zufolge eine Wortmeldung zur Geschäftsordnung Vorrang vor allen anderen Wortmeldungen hat.", "en": "In doing so, Madam President has breached Rule 142 that states that points of order shall take precedence over all other requests to speak." }
wmt/16192.png
Damit hat die Frau Präsidentin gegen Artikel 142 verstoßen, dem zufolge eine Wortmeldung zur Geschäftsordnung Vorrang vor allen anderen Wortmeldungen hat.
{ "de": "Auch hat sie gegen Artikel 122 verstoßen, der allen Mitgliedern dieses Hauses das Recht zu persönlichen Bemerkungen gibt, Bemerkungen, mit denen im vorliegenden Fall die Äußerungen eines anderen Abgeordneten, die von Frau Vidal-Quadras, zurückgewiesen werden.", "en": "She has also breached Rule 122 that gi...
wmt/16193.png
Auch hat sie gegen Artikel 122 verstoßen, der allen Mitgliedern dieses Hauses das Recht zu persönlichen Bemerkungen gibt, Bemerkungen, mit denen im vorliegenden Fall die Äußerungen eines anderen Abgeordneten, die von Frau Vidal-Quadras, zurückgewiesen werden.
{ "de": "Dieses parteiische Verhalten unserer Präsidentin sollte mit allem Nachdruck kritisiert werden.", "en": "This partisan behaviour of our President should be criticised most firmly." }
wmt/16194.png
Dieses parteiische Verhalten unserer Präsidentin sollte mit allem Nachdruck kritisiert werden.
{ "de": "Ich bin jederzeit bereit, die Entschuldigung seitens der Frau Präsidentin entgegenzunehmen.", "en": "I will willingly accept Madam President' s apologies any time." }
wmt/16195.png
Ich bin jederzeit bereit, die Entschuldigung seitens der Frau Präsidentin entgegenzunehmen.
{ "de": "Ich danke Ihnen für Ihre Erklärung.", "en": "Thank you for your statement." }
wmt/16196.png
Ich danke Ihnen für Ihre Erklärung.
{ "de": "Wir werden selbstverständlich dafür sorgen, daß die Präsidentin über Ihre Erklärung informiert wird.", "en": "We will certainly make sure that the President is informed of your statement." }
wmt/16197.png
Wir werden selbstverständlich dafür sorgen, daß die Präsidentin über Ihre Erklärung informiert wird.
{ "de": "Ich kann Ihnen versichern, daß die Präsidentin nach meiner Kenntnis stets ungern inmitten einer Abstimmung eine themenbezogene Aussprache zuläßt.", "en": "I can assure you that as far as I am aware the President never likes to have a debate on issues in the middle of a vote." }
wmt/16198.png
Ich kann Ihnen versichern, daß die Präsidentin nach meiner Kenntnis stets ungern inmitten einer Abstimmung eine themenbezogene Aussprache zuläßt.
{ "de": "Daher war das Hohe Haus wahrscheinlich durchaus bereit, an dieser Stelle fortzufahren.", "en": "Therefore the House was probably quite willing to go ahead at that stage." }
wmt/16199.png
Daher war das Hohe Haus wahrscheinlich durchaus bereit, an dieser Stelle fortzufahren.