translation dict | image stringlengths 9 15 | sentence stringlengths 1 28.4k |
|---|---|---|
{
"de": "Dennoch danke ich Ihnen für Ihre Bemerkungen.",
"en": "But thank you for your remarks."
} | wmt/16200.png | Dennoch danke ich Ihnen für Ihre Bemerkungen. |
{
"de": "Herr Präsident, meine sehr verehrten Kolleginnen und Kollegen! Ich begrüße die Ausführungen von Kommissar Liikanen und greife - wie wir alle hier - in die Diskussion ein, weil dieses Thema, das sich auf eine Erscheinung von großer Tragweite bezieht, auch einen spezifischen Sachverhalt betrifft.",
"en": "Mr... | wmt/16201.png | Herr Präsident, meine sehr verehrten Kolleginnen und Kollegen! Ich begrüße die Ausführungen von Kommissar Liikanen und greife - wie wir alle hier - in die Diskussion ein, weil dieses Thema, das sich auf eine Erscheinung von großer Tragweite bezieht, auch einen spezifischen Sachverhalt betrifft. |
{
"de": "Das zur Debatte stehende Thema ist von nachhaltiger politischer und gesellschaftlicher Bedeutung.",
"en": "The subject in question is of great political and social importance."
} | wmt/16202.png | Das zur Debatte stehende Thema ist von nachhaltiger politischer und gesellschaftlicher Bedeutung. |
{
"de": "Niederlassungsfreiheit, Freizügigkeit und freier Wettbewerb sind unverzichtbare Säulen der wirtschaftspolitischen Struktur der Europäischen Union.",
"en": "Free enterprise, free movement and free competition are essential pillars of the political and economic structure of the European Union."
} | wmt/16203.png | Niederlassungsfreiheit, Freizügigkeit und freier Wettbewerb sind unverzichtbare Säulen der wirtschaftspolitischen Struktur der Europäischen Union. |
{
"de": "Die Umstrukturierung von Unternehmen ist Teil des Grundsatzes der Investitionsfreiheit und muß daher verteidigt werden.",
"en": "Company restructuring is part of the principle of free determination of investments, and must therefore be defended."
} | wmt/16204.png | Die Umstrukturierung von Unternehmen ist Teil des Grundsatzes der Investitionsfreiheit und muß daher verteidigt werden. |
{
"de": "Gleichwohl kommt es immer wieder zu Vorfällen, die im offenen Widerspruch zu diesen Grundsätzen stehen.",
"en": "However, all too often we witness events which are in stark contrast with these principles."
} | wmt/16205.png | Gleichwohl kommt es immer wieder zu Vorfällen, die im offenen Widerspruch zu diesen Grundsätzen stehen. |
{
"de": "Zu diesen gehört heute ein Fall, der dem Anschein nach sektorbezogen und von unerheblicher Bedeutung ist, der jedoch, wenn man ihn ohne ein überzeugendes Eingreifen der Europäischen Union durchgehen ließe, zu einem ungeschriebenen Gesetz werden könnte, das viele Mitgliedstaaten und die Union in ihrer Gesamth... | wmt/16206.png | Zu diesen gehört heute ein Fall, der dem Anschein nach sektorbezogen und von unerheblicher Bedeutung ist, der jedoch, wenn man ihn ohne ein überzeugendes Eingreifen der Europäischen Union durchgehen ließe, zu einem ungeschriebenen Gesetz werden könnte, das viele Mitgliedstaaten und die Union in ihrer Gesamtheit in Schw... |
{
"de": "Ein amerikanisches Unternehmen - Goodyear - mit Produktionsstandorten in Italien, Deutschland und England korrigiert derzeit, seiner Auffassung nach zu Recht, seine Produktion und Standortverteilung.",
"en": "An American company - Goodyear - with production sites in Italy, Germany and England, is reviewing... | wmt/16207.png | Ein amerikanisches Unternehmen - Goodyear - mit Produktionsstandorten in Italien, Deutschland und England korrigiert derzeit, seiner Auffassung nach zu Recht, seine Produktion und Standortverteilung. |
{
"de": "Dabei hält es sich wahrscheinlich nicht an die einschlägigen Gemeinschaftsvorschriften: sicher nicht, denn es hat niemanden vorher angemessen unterrichtet und kümmert sich nicht um seine Rechenschaftspflicht in bezug auf die Verwendung öffentlicher, von Italien und von der EU bereitgestellter Mittel.",
"en... | wmt/16208.png | Dabei hält es sich wahrscheinlich nicht an die einschlägigen Gemeinschaftsvorschriften: sicher nicht, denn es hat niemanden vorher angemessen unterrichtet und kümmert sich nicht um seine Rechenschaftspflicht in bezug auf die Verwendung öffentlicher, von Italien und von der EU bereitgestellter Mittel. |
{
"de": "In Italien will Goodyear keine Umstrukturierung vornehmen, Herr Kommissar Liikanen, sondern eine Niederlassung schließen, die mit ihrer Produktion einen Marktanteil von 14 % hält und nach Einschätzung von Goodyear selbst über \"hochqualifiziertes Personal \" verfügt; eine Niederlassung, die durch die Investi... | wmt/16209.png | In Italien will Goodyear keine Umstrukturierung vornehmen, Herr Kommissar Liikanen, sondern eine Niederlassung schließen, die mit ihrer Produktion einen Marktanteil von 14 % hält und nach Einschätzung von Goodyear selbst über "hochqualifiziertes Personal " verfügt; eine Niederlassung, die durch die Investition von EU-M... |
{
"de": "Nun heißt es also Stillegung ohne Vorwarnung und ohne den geringsten Willen, über das Schicksal der Niederlassung und ihrer Beschäftigten zu diskutieren, und dies, obwohl es sich hierbei aufgrund der verwendeten Gelder der öffentlichen Hand weniger um eine private als vielmehr um eine öffentliche Angelegenhe... | wmt/16210.png | Nun heißt es also Stillegung ohne Vorwarnung und ohne den geringsten Willen, über das Schicksal der Niederlassung und ihrer Beschäftigten zu diskutieren, und dies, obwohl es sich hierbei aufgrund der verwendeten Gelder der öffentlichen Hand weniger um eine private als vielmehr um eine öffentliche Angelegenheit handelt. |
{
"de": "Es wäre schlimm, wenn dieses Beispiel Schule machen und jedes außereuropäische Unternehmen Europa wie einen Autobus benützen würde, ohne für den Fahrschein, für die Mitarbeit zu bezahlen, und nur für die Benutzung zu kassieren und dann zu verschwinden, ohne sich um irgend jemanden zu kümmern.",
"en": "It w... | wmt/16211.png | Es wäre schlimm, wenn dieses Beispiel Schule machen und jedes außereuropäische Unternehmen Europa wie einen Autobus benützen würde, ohne für den Fahrschein, für die Mitarbeit zu bezahlen, und nur für die Benutzung zu kassieren und dann zu verschwinden, ohne sich um irgend jemanden zu kümmern. |
{
"de": "Europa muß die Freiheit in jeder Form gewährleisten, wozu auch gehört, daß sein eigenes Geld für eigene freiheitliche Ziele verwendet wird, anstatt es von anderen nach Belieben ausgeben zu lassen, die für sich in Anspruch nehmen zu kassieren und dann, bei der Trennung, die Auseinandersetzung selbst über die ... | wmt/16212.png | Europa muß die Freiheit in jeder Form gewährleisten, wozu auch gehört, daß sein eigenes Geld für eigene freiheitliche Ziele verwendet wird, anstatt es von anderen nach Belieben ausgeben zu lassen, die für sich in Anspruch nehmen zu kassieren und dann, bei der Trennung, die Auseinandersetzung selbst über die Modalitäten... |
{
"de": "Kommissar Liikanen erklärte vorhin, daß Umstrukturierungen nicht rücksichtslos erfolgen dürfen.",
"en": "Just now, Commissioner Liikanen was talking of restructuring which must not be uninformed."
} | wmt/16213.png | Kommissar Liikanen erklärte vorhin, daß Umstrukturierungen nicht rücksichtslos erfolgen dürfen. |
{
"de": "In diesem Falle nimmt sie jedoch bedauerlicherweise keine Rücksicht auf die Betroffenen und scheinbar auch nicht auf diejenigen, die sie durchführen.",
"en": "Sadly, in this case, he has not taken into account those who are affected and seems not to have considered those carrying out the restructuring."
} | wmt/16214.png | In diesem Falle nimmt sie jedoch bedauerlicherweise keine Rücksicht auf die Betroffenen und scheinbar auch nicht auf diejenigen, die sie durchführen. |
{
"de": "Ich möchte dem Kommissar Liikanen weiter sagen, daß es nicht leicht ist, die nationalen Gerichte anzurufen.",
"en": "I would also like to point out to Commissioner Liikanen that it is not easy to take a matter to a national court."
} | wmt/16215.png | Ich möchte dem Kommissar Liikanen weiter sagen, daß es nicht leicht ist, die nationalen Gerichte anzurufen. |
{
"de": "Selbstverständlich ist das immer möglich, aber wenn die Arbeitsplätze verlorengegangen sind, wenn die Betriebe stillgelegt wurden, führt die Anrufung der Gerichte angesichts einer schleppenden Justiz wie in Italien zu einem Ergebnis, das sicherlich nicht tröstlich ist.",
"en": "Of course, it is always poss... | wmt/16216.png | Selbstverständlich ist das immer möglich, aber wenn die Arbeitsplätze verlorengegangen sind, wenn die Betriebe stillgelegt wurden, führt die Anrufung der Gerichte angesichts einer schleppenden Justiz wie in Italien zu einem Ergebnis, das sicherlich nicht tröstlich ist. |
{
"de": "Herr Kommissar Liikanen, wir erwarten ein überzeugendes Eingreifen.",
"en": "Commissioner Liikanen, we expect an authoritative intervention."
} | wmt/16217.png | Herr Kommissar Liikanen, wir erwarten ein überzeugendes Eingreifen. |
{
"de": "Selbstverständlich erwarten wir, als Europäisches Parlament, daß wir bei der von Ihnen angedeuteten Lösung mitwirken können - wir sind im höchsten Maße dazu bereit , doch erwarten wir ein überzeugendes Einschreiten bei diesem Fall, der selbstredend nicht so abgeschlossen werden und vorübergehen darf, wie di... | wmt/16218.png | Selbstverständlich erwarten wir, als Europäisches Parlament, daß wir bei der von Ihnen angedeuteten Lösung mitwirken können - wir sind im höchsten Maße dazu bereit , doch erwarten wir ein überzeugendes Einschreiten bei diesem Fall, der selbstredend nicht so abgeschlossen werden und vorübergehen darf, wie dies inzwisch... |
{
"de": "Herr Präsident, Herr Kommissar, liebe Kolleginnen und Kollegen! Zum zweiten Mal innerhalb von vier Monaten debattieren wir hier über die Restrukturierung der Unternehmen in Europa.",
"en": "Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, for the second time within the space of four months, we find oursel... | wmt/16219.png | Herr Präsident, Herr Kommissar, liebe Kolleginnen und Kollegen! Zum zweiten Mal innerhalb von vier Monaten debattieren wir hier über die Restrukturierung der Unternehmen in Europa. |
{
"de": "Anlaß war damals wie heute die Reorganisation großer Unternehmen, die mit dem Verlust von Arbeitsplätzen einhergeht.",
"en": "This is - as it was the first time round - sparked off by the reorganisation of large companies, which is linked to a drop in employment."
} | wmt/16220.png | Anlaß war damals wie heute die Reorganisation großer Unternehmen, die mit dem Verlust von Arbeitsplätzen einhergeht. |
{
"de": "Es sei noch einmal in aller Deutlichkeit gesagt: Die Fraktion der Liberalen ist gegen die Einmischung der Politik in die Betriebsführung von Unternehmen, sowohl in finanzieller Hinsicht als auch im Managementbereich.",
"en": "I would like to make it quite clear that the Liberal Group is against any politic... | wmt/16221.png | Es sei noch einmal in aller Deutlichkeit gesagt: Die Fraktion der Liberalen ist gegen die Einmischung der Politik in die Betriebsführung von Unternehmen, sowohl in finanzieller Hinsicht als auch im Managementbereich. |
{
"de": "Uns obliegen die Gesetzgebung und die Kontrolle über die Einhaltung dieser Gesetze.",
"en": "Our task is to draft legislation and to monitor to ensure that it is observed."
} | wmt/16222.png | Uns obliegen die Gesetzgebung und die Kontrolle über die Einhaltung dieser Gesetze. |
{
"de": "Das Unternehmen Goodyear in Italien hat ungefähr 40 Millionen Euro an Subventionen von der italienischen Regierung und von der Europäischen Union erhalten.",
"en": "It appears that Goodyear in Italy received Italian and European subsidies to the tune of approximately EUR 40 million."
} | wmt/16223.png | Das Unternehmen Goodyear in Italien hat ungefähr 40 Millionen Euro an Subventionen von der italienischen Regierung und von der Europäischen Union erhalten. |
{
"de": "Und dennoch wurde das Unternehmen nicht gerettet.",
"en": "The company went under despite this."
} | wmt/16224.png | Und dennoch wurde das Unternehmen nicht gerettet. |
{
"de": "Das beweist, daß Arbeitsplätze nicht gekauft werden können.",
"en": "This goes to show that jobs cannot be bought."
} | wmt/16225.png | Das beweist, daß Arbeitsplätze nicht gekauft werden können. |
{
"de": "Der Markt hat seine eigene Dynamik.",
"en": "The market is a law unto itself."
} | wmt/16226.png | Der Markt hat seine eigene Dynamik. |
{
"de": "Staatliche Unterstützung kostet die Regierung also doppelt Geld: erst die Subventionen und dann die Arbeitslosenunterstützungen.",
"en": "As such, state aid costs the government twice: first in subsidies and then in unemployment benefit."
} | wmt/16227.png | Staatliche Unterstützung kostet die Regierung also doppelt Geld: erst die Subventionen und dann die Arbeitslosenunterstützungen. |
{
"de": "Soll das der Sinn der Steuergelder sein, die Sie, ich und die Bürger der Union zahlen?",
"en": "Surely this cannot be the role of your, my and the citizens' tax money?"
} | wmt/16228.png | Soll das der Sinn der Steuergelder sein, die Sie, ich und die Bürger der Union zahlen? |
{
"de": "Das ändert selbstverständlich nichts daran, daß unsere Fraktion die Besorgnis unserer italienischen Kollegen über die Folgen der Schließung für die betroffene Region teilt.",
"en": "All this, of course, does not mean that our Group does not share the concern of the Italian Members regarding the effects of ... | wmt/16229.png | Das ändert selbstverständlich nichts daran, daß unsere Fraktion die Besorgnis unserer italienischen Kollegen über die Folgen der Schließung für die betroffene Region teilt. |
{
"de": "Meine Fraktion ist auch grundsätzlich dagegen, in dieser Entschließung einzelne Unternehmen namentlich aufzuführen, und zwar aus zwei Gründen: Erstens haben wir es mit einer selektiven Verantwortung zu tun.",
"en": "My Group is also opposed in principle to the naming of specific companies in this resolutio... | wmt/16230.png | Meine Fraktion ist auch grundsätzlich dagegen, in dieser Entschließung einzelne Unternehmen namentlich aufzuführen, und zwar aus zwei Gründen: Erstens haben wir es mit einer selektiven Verantwortung zu tun. |
{
"de": "Das eine Mal wird ein Unternehmen an den Pranger gestellt und ein anderes Mal nicht.",
"en": "A company is pilloried one day and not the next."
} | wmt/16231.png | Das eine Mal wird ein Unternehmen an den Pranger gestellt und ein anderes Mal nicht. |
{
"de": "Warum das eine Unternehmen und das andere nicht?",
"en": "Why should this be the case?"
} | wmt/16232.png | Warum das eine Unternehmen und das andere nicht? |
{
"de": "Im Fall Michelin hat es große Aufregung gegeben.",
"en": "Michelin caused a great stir."
} | wmt/16233.png | Im Fall Michelin hat es große Aufregung gegeben. |
{
"de": "Aber bei Nissan und IBM, als auch viele europäische Arbeitnehmer betroffen waren, habe ich niemanden gehört.",
"en": "But I did not hear a squeak when Nissan and IBM were discussed, where, similarly, a great number of European employees were involved."
} | wmt/16234.png | Aber bei Nissan und IBM, als auch viele europäische Arbeitnehmer betroffen waren, habe ich niemanden gehört. |
{
"de": "Zweitens ist es auch nicht fair gegenüber Arbeitnehmern anderer Unternehmen, in denen ebenfalls reorganisiert wird und Arbeitsplätze wegfallen.",
"en": "Secondly, this is not fair towards employees of other companies where reorganisations also take place and where it hurts too."
} | wmt/16235.png | Zweitens ist es auch nicht fair gegenüber Arbeitnehmern anderer Unternehmen, in denen ebenfalls reorganisiert wird und Arbeitsplätze wegfallen. |
{
"de": "Meine Fraktion hat eine gemeinsame Entschließung von EVP, ELDR und UEN unterzeichnet. Dabei haben wir jedoch von Anfang an den Vorbehalt geltend gemacht, daß wir gegen die namentliche Nennung von Unternehmen sind.",
"en": "My Group has signed a joint resolution with EPP and UEN, in which, however, we made ... | wmt/16236.png | Meine Fraktion hat eine gemeinsame Entschließung von EVP, ELDR und UEN unterzeichnet. Dabei haben wir jedoch von Anfang an den Vorbehalt geltend gemacht, daß wir gegen die namentliche Nennung von Unternehmen sind. |
{
"de": "Daher wird die Fraktion der Liberalen gegen Ziffer 8 und den zweiten Teil von Ziffer 9 stimmen.",
"en": "This is why the Liberal Group will vote against paragraph 8 and the second section of paragraph 9."
} | wmt/16237.png | Daher wird die Fraktion der Liberalen gegen Ziffer 8 und den zweiten Teil von Ziffer 9 stimmen. |
{
"de": "Wenn diese Ziffern dennoch angenommen werden, wird sich meine Fraktion bei der Endabstimmung der Stimme enthalten.",
"en": "If these paragraphs are nonetheless adopted, my Group will abstain from the final vote."
} | wmt/16238.png | Wenn diese Ziffern dennoch angenommen werden, wird sich meine Fraktion bei der Endabstimmung der Stimme enthalten. |
{
"de": "Ich hoffe sehr, das wird nicht nötig sein.",
"en": "I do hope that this will not be necessary."
} | wmt/16239.png | Ich hoffe sehr, das wird nicht nötig sein. |
{
"de": "Herr Präsident! Die portugiesische Präsidentschaft und die strategischen Ziele der Kommission bis zum Jahr 2005 sprechen von Vollbeschäftigung.",
"en": "Mr President, the Portuguese Presidency and the Commission' s strategic objectives for 2000-2005 both talk of full employment for which two essential cond... | wmt/16240.png | Herr Präsident! Die portugiesische Präsidentschaft und die strategischen Ziele der Kommission bis zum Jahr 2005 sprechen von Vollbeschäftigung. |
{
"de": "Für die Vollbeschäftigung gibt es zwei unabdingbare Voraussetzungen: die erste, neue Arbeitsplätze für die Jugendlichen zu schaffen, die in den Arbeitsmarkt eintreten; die zweite, keine Arbeitsplätze zu verlieren.",
"en": "The first is to create new jobs for young people entering the labour market and the ... | wmt/16241.png | Für die Vollbeschäftigung gibt es zwei unabdingbare Voraussetzungen: die erste, neue Arbeitsplätze für die Jugendlichen zu schaffen, die in den Arbeitsmarkt eintreten; die zweite, keine Arbeitsplätze zu verlieren. |
{
"de": "Aber die Realität in Europa liefert uns deutliche Beispiele dafür, wie Arbeitsplätze vernichtet werden, vor allem durch Unternehmen - und das ist besonders schwerwiegend -, die enorme Gewinne erwirtschaften.",
"en": "Yet the current situation in Europe provides us with clear examples of how jobs are being ... | wmt/16242.png | Aber die Realität in Europa liefert uns deutliche Beispiele dafür, wie Arbeitsplätze vernichtet werden, vor allem durch Unternehmen - und das ist besonders schwerwiegend -, die enorme Gewinne erwirtschaften. |
{
"de": "Früher wurde die Solidarität der Beschäftigten mit den Unternehmen gefordert, um zu überleben, aber jetzt haben die Unternehmen riesige Profite und entlassen trotzdem Beschäftigte.",
"en": "In the past, workers were asked to show their solidarity with companies in order to ensure their survival. Now the co... | wmt/16243.png | Früher wurde die Solidarität der Beschäftigten mit den Unternehmen gefordert, um zu überleben, aber jetzt haben die Unternehmen riesige Profite und entlassen trotzdem Beschäftigte. |
{
"de": "Beispiele gab es in Spanien: Michelin, ABB-Alstom, und es gibt in Italien Beispiele, die meine Kolleginnen nennen werden.",
"en": "Examples have been given in Spain of Michelin and ABB-Alsthom and my colleagues will give examples for Italy."
} | wmt/16244.png | Beispiele gab es in Spanien: Michelin, ABB-Alstom, und es gibt in Italien Beispiele, die meine Kolleginnen nennen werden. |
{
"de": "Es gibt auch eine weitere verdeckte Formel der Entlassung, und zwar wird sie in Spanien beispielsweise durch das Unternehmen Ericsson unter der Bezeichnung \"auslagern \" praktiziert (präzise Wörter werden vermieden, so beispielsweise das Wort \"Entlassung \").",
"en": "There is also another hidden way of ... | wmt/16245.png | Es gibt auch eine weitere verdeckte Formel der Entlassung, und zwar wird sie in Spanien beispielsweise durch das Unternehmen Ericsson unter der Bezeichnung "auslagern " praktiziert (präzise Wörter werden vermieden, so beispielsweise das Wort "Entlassung "). |
{
"de": "Die Auslagerung von Leistungen bedeutet, Dienstleistungen bei Vertragsfirmen in Auftrag zu geben, womit stabile und feste Arbeitsplätze zu jederzeit kündbaren Arbeitsplätzen werden, ohne gewerkschaftliche und soziale Rechte.",
"en": "Externalising services by subcontracting these to contract companies resu... | wmt/16246.png | Die Auslagerung von Leistungen bedeutet, Dienstleistungen bei Vertragsfirmen in Auftrag zu geben, womit stabile und feste Arbeitsplätze zu jederzeit kündbaren Arbeitsplätzen werden, ohne gewerkschaftliche und soziale Rechte. |
{
"de": "Dies ist in Wirklichkeit eine andere verschleierte Form der Entlassung.",
"en": "This is just an underhand way of making workers redundant."
} | wmt/16247.png | Dies ist in Wirklichkeit eine andere verschleierte Form der Entlassung. |
{
"de": "Herr Kommissar!",
"en": "Commissioner, if the European institutions really believe in what they say about full employment, they must take clear steps to secure this."
} | wmt/16248.png | Herr Kommissar! |
{
"de": "Wenn die europäischen Institutionen an das glauben, was sie über Vollbeschäftigung sagen, müssen sie eindeutige Maßnahmen ergreifen: die Richtlinien überarbeiten, um die Beteiligung der Beschäftigten an diesen Verhandlungen zu gewährleisten, die Richtlinie über Massenentlassungen überarbeiten, die Arbeitszei... | wmt/16249.png | Wenn die europäischen Institutionen an das glauben, was sie über Vollbeschäftigung sagen, müssen sie eindeutige Maßnahmen ergreifen: die Richtlinien überarbeiten, um die Beteiligung der Beschäftigten an diesen Verhandlungen zu gewährleisten, die Richtlinie über Massenentlassungen überarbeiten, die Arbeitszeit verkürzen... |
{
"de": "Herr Präsident, wieder einmal muß sich dieses Parlament leider mit der Umstrukturierung von Unternehmen in Europa befassen.",
"en": "Mr President, sadly, once again, Parliament is having to discuss the restructuring of companies in Europe."
} | wmt/16250.png | Herr Präsident, wieder einmal muß sich dieses Parlament leider mit der Umstrukturierung von Unternehmen in Europa befassen. |
{
"de": "Wieder einmal droht den Arbeitnehmern der Verlust ihres Arbeitsplatzes.",
"en": "Yet again, workers are likely to lose their jobs."
} | wmt/16251.png | Wieder einmal droht den Arbeitnehmern der Verlust ihres Arbeitsplatzes. |
{
"de": "Diesmal geht es um die Arbeitnehmer von Goodyear in Cisterna di Latina.",
"en": "This time, I am referring to the workers of the company Goodyear in Cisterna di Latina."
} | wmt/16252.png | Diesmal geht es um die Arbeitnehmer von Goodyear in Cisterna di Latina. |
{
"de": "Wie schon erwähnt wurde, sind etwa 600 Beschäftigte und ebenso viele Familien betroffen, die in einem Monat ihrer einzigen Einkommensquelle beraubt werden könnten.",
"en": "As has already been pointed out, in one month' s time, 600 people and as many families could be deprived of their sole source of incom... | wmt/16253.png | Wie schon erwähnt wurde, sind etwa 600 Beschäftigte und ebenso viele Familien betroffen, die in einem Monat ihrer einzigen Einkommensquelle beraubt werden könnten. |
{
"de": "Diesen Arbeitnehmern droht - trotz ihres Entgegenkommens und ihrer Professionalität, dank derer der Betrieb in Cisterna zu den produktivsten in Europa gehört - die Gefahr, aus dem Produktionszyklus ausgestoßen zu werden, während das Goodyear-Unternehmen, nachdem es über Jahre staatliche Subventionen und Geme... | wmt/16254.png | Diesen Arbeitnehmern droht - trotz ihres Entgegenkommens und ihrer Professionalität, dank derer der Betrieb in Cisterna zu den produktivsten in Europa gehört - die Gefahr, aus dem Produktionszyklus ausgestoßen zu werden, während das Goodyear-Unternehmen, nachdem es über Jahre staatliche Subventionen und Gemeinschaftszu... |
{
"de": "Ich halte das wahrhaftig für unfair: unfair gegenüber den Arbeitnehmern der Niederlassung in Cisterna und unfair gegenüber all jenen Bürgern Italiens und der Union, die es, wenn auch indirekt, über die Steuern ermöglicht haben, daß Goodyear in den Genuß dieser genannten staatlichen Beihilfen kam.",
"en": "... | wmt/16255.png | Ich halte das wahrhaftig für unfair: unfair gegenüber den Arbeitnehmern der Niederlassung in Cisterna und unfair gegenüber all jenen Bürgern Italiens und der Union, die es, wenn auch indirekt, über die Steuern ermöglicht haben, daß Goodyear in den Genuß dieser genannten staatlichen Beihilfen kam. |
{
"de": "Die Europäische Kommission und der Rat müssen sich endlich voll zu ihrer diesbezüglichen Verantwortung bekennen, sowohl was die Annahme des Gemeinsamen Standpunkts betreffend die Unterrichtung und Anhörung der Unternehmer als auch was die Gemeinschaftszuschüsse und staatlichen Beihilfen anbelangt, die nur so... | wmt/16256.png | Die Europäische Kommission und der Rat müssen sich endlich voll zu ihrer diesbezüglichen Verantwortung bekennen, sowohl was die Annahme des Gemeinsamen Standpunkts betreffend die Unterrichtung und Anhörung der Unternehmer als auch was die Gemeinschaftszuschüsse und staatlichen Beihilfen anbelangt, die nur solchen Unter... |
{
"de": "Wir fordern die Kommission heute auf, vor allem die Arbeitnehmer von der Goodyear-Niederlassung in Cisterna zu schützen und deshalb jeden erdenklichen Druck auf das Unternehmen auszuüben, damit es schnellstmöglich zu einer Einigung kommt, um den Fortbestand und den weiteren Betrieb der Niederlassung in Ciste... | wmt/16257.png | Wir fordern die Kommission heute auf, vor allem die Arbeitnehmer von der Goodyear-Niederlassung in Cisterna zu schützen und deshalb jeden erdenklichen Druck auf das Unternehmen auszuüben, damit es schnellstmöglich zu einer Einigung kommt, um den Fortbestand und den weiteren Betrieb der Niederlassung in Cisterna zu gewä... |
{
"de": "Schließlich möchte ich darauf hinweisen, Herr Präsident und Herr Kommissar, daß die Zeit wirklich drängt und daher alle ins Auge gefaßten Maßnahmen - darunter die von dem Kommissar bereits in seinen einleitenden Worten genannten - unbedingt sofort und rechtzeitig ergriffen werden müssen.",
"en": "Mr Presid... | wmt/16258.png | Schließlich möchte ich darauf hinweisen, Herr Präsident und Herr Kommissar, daß die Zeit wirklich drängt und daher alle ins Auge gefaßten Maßnahmen - darunter die von dem Kommissar bereits in seinen einleitenden Worten genannten - unbedingt sofort und rechtzeitig ergriffen werden müssen. |
{
"de": "Herr Präsident, Herr Kommissar, liebe Kolleginnen und Kollegen! Die europäischen Unternehmen müssen sich, wollen sie weiterhin existenzfähig bleiben, zweifellos strukturell anpassen, um den neuen Herausforderungen besser begegnen zu können.",
"en": "Mr President, Commissioner, as far as restructuring goes,... | wmt/16259.png | Herr Präsident, Herr Kommissar, liebe Kolleginnen und Kollegen! Die europäischen Unternehmen müssen sich, wollen sie weiterhin existenzfähig bleiben, zweifellos strukturell anpassen, um den neuen Herausforderungen besser begegnen zu können. |
{
"de": "Dieser heutige wirtschaftliche Hintergrund ist uns durchaus bewußt, denn das Ziel der vorgesehenen Umstrukturierungen besteht in der Rationalisierung der Unternehmensführung.",
"en": "We are well aware of this current economic context and that the purpose of restructuring is to rationalise corporate manage... | wmt/16260.png | Dieser heutige wirtschaftliche Hintergrund ist uns durchaus bewußt, denn das Ziel der vorgesehenen Umstrukturierungen besteht in der Rationalisierung der Unternehmensführung. |
{
"de": "Während Umstrukturierungen zur Verbesserung der Wettbewerbsfähigkeit und zur Eroberung von Marktanteilen unter wirtschaftlichen Aspekten lobenswert sind, kann eine solche Maßnahme sträflich sein, wenn sie auf Verlangen der Finanziers, die häufig Aktieninhaber sind, zu dem einzigen, uneingestandenen Zweck der... | wmt/16261.png | Während Umstrukturierungen zur Verbesserung der Wettbewerbsfähigkeit und zur Eroberung von Marktanteilen unter wirtschaftlichen Aspekten lobenswert sind, kann eine solche Maßnahme sträflich sein, wenn sie auf Verlangen der Finanziers, die häufig Aktieninhaber sind, zu dem einzigen, uneingestandenen Zweck der Erhöhung d... |
{
"de": "Die verschiedenen von meinen Kolleginnen und Kollegen angesprochenen Ankündigungen der letzten Zeit, sei es seitens Michelin oder Goodyear, sind in dieser Hinsicht symptomatisch.",
"en": "The various recent announcements referred to by previous speakers, be they by Michelin or Goodyear, are symptomatic in ... | wmt/16262.png | Die verschiedenen von meinen Kolleginnen und Kollegen angesprochenen Ankündigungen der letzten Zeit, sei es seitens Michelin oder Goodyear, sind in dieser Hinsicht symptomatisch. |
{
"de": "Rationalisierung des Managements und bessere Ergebnisse müssen meines Erachtens vorrangig dem Unternehmen und mithin seinen Beschäftigten dienen, wobei sich dann auch finanzielle Auswirkungen ergeben mögen.",
"en": "Rationalised management and improved profits should, in my view, serve the company and henc... | wmt/16263.png | Rationalisierung des Managements und bessere Ergebnisse müssen meines Erachtens vorrangig dem Unternehmen und mithin seinen Beschäftigten dienen, wobei sich dann auch finanzielle Auswirkungen ergeben mögen. |
{
"de": "Heute vollzieht sich ein Prozeß von Unternehmensfusionen und zusammenschlüssen sowie von Produktionsverlagerungen mit ihren bekannten Auswirkungen auf die Produktqualität ebenso wie mit den auf menschlicher Ebene, vor allem für die Familie als Kernzelle der Gesellschaft, dramatischen sozialen Auswirkungen, ... | wmt/16264.png | Heute vollzieht sich ein Prozeß von Unternehmensfusionen und zusammenschlüssen sowie von Produktionsverlagerungen mit ihren bekannten Auswirkungen auf die Produktqualität ebenso wie mit den auf menschlicher Ebene, vor allem für die Familie als Kernzelle der Gesellschaft, dramatischen sozialen Auswirkungen, insbesonder... |
{
"de": "Es besteht also die große Gefahr einer Zweiteilung unseres Planeten: Auf der einen Seite die armen Länder, die Arbeitskräfte liefern, und auf der andern Seite die reichen Länder, die Kapital beschaffen.",
"en": "There is a very real risk of seeing a two-headed monster emerge on this planet, with poor count... | wmt/16265.png | Es besteht also die große Gefahr einer Zweiteilung unseres Planeten: Auf der einen Seite die armen Länder, die Arbeitskräfte liefern, und auf der andern Seite die reichen Länder, die Kapital beschaffen. |
{
"de": "Muß Europa nicht einen Schutz zur Wahrung eines gewissen Gleichgewichts zwischen höherer Rentabilität und sozialem Wohlergehen bieten?",
"en": "Surely Europe should act as a safeguard, maintaining a certain equilibrium between increased profitability and social welfare?"
} | wmt/16266.png | Muß Europa nicht einen Schutz zur Wahrung eines gewissen Gleichgewichts zwischen höherer Rentabilität und sozialem Wohlergehen bieten? |
{
"de": "Wir sollten nämlich nicht vergessen, daß das Humankapital die Grundlage für den Betrieb eines Unternehmens, die ihm gute Ergebnisse sichert, darstellt.",
"en": "We must not forget that it is human resources which make a company function at its base and guarantee it good results."
} | wmt/16267.png | Wir sollten nämlich nicht vergessen, daß das Humankapital die Grundlage für den Betrieb eines Unternehmens, die ihm gute Ergebnisse sichert, darstellt. |
{
"de": "Abschließend möchte ich Sie darauf hinweisen, daß der dritte Buchstabe in dem Namen der Fraktion, der ich angehöre, \"Unterschied \" bedeutet.",
"en": "Finally, allow me to remind you that the third letter of the EDD Group to which I belong stands for 'difference' ."
} | wmt/16268.png | Abschließend möchte ich Sie darauf hinweisen, daß der dritte Buchstabe in dem Namen der Fraktion, der ich angehöre, "Unterschied " bedeutet. |
{
"de": "Europa hat die Aufgabe, seine Stimme als Alternative zu den ausschließlich gewinnorientierten Umstrukturierungen, die keinen Regeln unterliegen, zu erheben, die in diesem einheitlichen Strom der Umstrukturierung in eine andere Richtung weist.",
"en": "Europe has a duty to make its voice heard as an alterna... | wmt/16269.png | Europa hat die Aufgabe, seine Stimme als Alternative zu den ausschließlich gewinnorientierten Umstrukturierungen, die keinen Regeln unterliegen, zu erheben, die in diesem einheitlichen Strom der Umstrukturierung in eine andere Richtung weist. |
{
"de": "Herr Präsident! In einer meiner Nachbarregionen kündigte die Michelin-Gruppe vergangenen Monat aufgrund der Umstrukturierung des Unternehmens und zunehmenden globalen Wettbewerbsdrucks auf dem Weltmarkt für Reifen umfangreiche Entlassungen in ihrem Werk in Stoke-on-Trent an.",
"en": "Mr President, last mon... | wmt/16270.png | Herr Präsident! In einer meiner Nachbarregionen kündigte die Michelin-Gruppe vergangenen Monat aufgrund der Umstrukturierung des Unternehmens und zunehmenden globalen Wettbewerbsdrucks auf dem Weltmarkt für Reifen umfangreiche Entlassungen in ihrem Werk in Stoke-on-Trent an. |
{
"de": "Wie alle anwesenden Abgeordneten betrübt auch mich dieser Verlust an Arbeitsplätzen.",
"en": "I, like all Members present, am saddened by this loss of jobs."
} | wmt/16271.png | Wie alle anwesenden Abgeordneten betrübt auch mich dieser Verlust an Arbeitsplätzen. |
{
"de": "Mich betrübt gleichermaßen die Ankündigung von Goodyear, die den Anlaß für diese Entschließung gab.",
"en": "Equally, I am saddened by the announcement made by Goodyear that has prompted this resolution."
} | wmt/16272.png | Mich betrübt gleichermaßen die Ankündigung von Goodyear, die den Anlaß für diese Entschließung gab. |
{
"de": "Ich zweifle jedoch sehr, ob ein Europäischer Betriebsrat imstande gewesen wäre, die Entscheidung dieses Unternehmens zu ändern.",
"en": "But I doubt very much indeed whether a European works council would have been able to change this company' s decision."
} | wmt/16273.png | Ich zweifle jedoch sehr, ob ein Europäischer Betriebsrat imstande gewesen wäre, die Entscheidung dieses Unternehmens zu ändern. |
{
"de": "Dieses Hohe Haus ist im Verfassen von Entschließungen und Gesetzen wirklich sehr gut, und manchmal vergessen wir in dieser Institution, daß Europa allein nicht überleben kann.",
"en": "This House is very good at producing resolutions and legislation and we sometimes, in this institution, forget that Europe... | wmt/16274.png | Dieses Hohe Haus ist im Verfassen von Entschließungen und Gesetzen wirklich sehr gut, und manchmal vergessen wir in dieser Institution, daß Europa allein nicht überleben kann. |
{
"de": "Wir brauchen multinationale Unternehmen, die ihre geschäftliche Basis auf unserem Kontinent haben.",
"en": "We need multinational companies to base their businesses within our continent."
} | wmt/16275.png | Wir brauchen multinationale Unternehmen, die ihre geschäftliche Basis auf unserem Kontinent haben. |
{
"de": "Nach den wenigen Monaten, die ich hier bin, empfinde ich es schon als erstaunlich, daß wir zwar alle über die Notwendigkeit reden, das Unternehmenswachstum in der EU zu fördern, doch mit nahezu jeder unserer Entschließungen die Unternehmen eigentlich zum Weggehen veranlassen.",
"en": "In my few months here... | wmt/16276.png | Nach den wenigen Monaten, die ich hier bin, empfinde ich es schon als erstaunlich, daß wir zwar alle über die Notwendigkeit reden, das Unternehmenswachstum in der EU zu fördern, doch mit nahezu jeder unserer Entschließungen die Unternehmen eigentlich zum Weggehen veranlassen. |
{
"de": "Auf unserer letzten Plenartagung in Brüssel haben wir über die Altauto-Richtlinie abgestimmt und ein rückwirkendes Gesetz zustande gebracht, das den europäischen Kraftfahrzeugherstellern riesige zusätzliche Kosten aufbürdet, die sie nicht voraussehen konnten.",
"en": "In our last plenary part-session in Br... | wmt/16277.png | Auf unserer letzten Plenartagung in Brüssel haben wir über die Altauto-Richtlinie abgestimmt und ein rückwirkendes Gesetz zustande gebracht, das den europäischen Kraftfahrzeugherstellern riesige zusätzliche Kosten aufbürdet, die sie nicht voraussehen konnten. |
{
"de": "Zwei Tage später erklärte Toyota, mit mehreren tausend Beschäftigten in meiner Region ansässig, diese Richtlinie würde nicht nur die Kosten von Autos erhöhen, sondern könnte für sein Werk in Derbyshire auch Entlassungen bedeuten.",
"en": "Two days later, Toyota, which employs several thousand people in my ... | wmt/16278.png | Zwei Tage später erklärte Toyota, mit mehreren tausend Beschäftigten in meiner Region ansässig, diese Richtlinie würde nicht nur die Kosten von Autos erhöhen, sondern könnte für sein Werk in Derbyshire auch Entlassungen bedeuten. |
{
"de": "In einer Welt, in der ganz gewiß weniger Regulierung entscheidend ist, meinen wir in diesem Hause offenbar, daß wir den Unternehmen mehr Regulierung und mehr Kosten zumuten können und daß sie, ohne der Versuchung anderer Standorte mit weniger Belastungen zu erliegen, in der Europäischen Union verbleiben werd... | wmt/16279.png | In einer Welt, in der ganz gewiß weniger Regulierung entscheidend ist, meinen wir in diesem Hause offenbar, daß wir den Unternehmen mehr Regulierung und mehr Kosten zumuten können und daß sie, ohne der Versuchung anderer Standorte mit weniger Belastungen zu erliegen, in der Europäischen Union verbleiben werden. |
{
"de": "Wir Parlamentsmitglieder sprechen oft von den KMU und kommen nun mit einer einzigartigen Möglichkeit, welche zu schaffen.",
"en": "We MEPs speak often about SMEs and have now come up with a unique way of creating them."
} | wmt/16280.png | Wir Parlamentsmitglieder sprechen oft von den KMU und kommen nun mit einer einzigartigen Möglichkeit, welche zu schaffen. |
{
"de": "Man nehme ein großes erfolgreiches Unternehmen, füge die Europäischen Verordnungen hinzu, und schon hat man innerhalb weniger Monate ein kleines Unternehmen hervorgebracht.",
"en": "Take a large successful business, add European regulations, and within months you have created a small one."
} | wmt/16281.png | Man nehme ein großes erfolgreiches Unternehmen, füge die Europäischen Verordnungen hinzu, und schon hat man innerhalb weniger Monate ein kleines Unternehmen hervorgebracht. |
{
"de": "Bevor wir also irgend jemanden da draußen kritisieren, sollten wir uns und das, was wir hier tun, vielleicht etwas genauer betrachten.",
"en": "Perhaps before we criticise anybody outside this place we should take a good look at ourselves and what we do here."
} | wmt/16282.png | Bevor wir also irgend jemanden da draußen kritisieren, sollten wir uns und das, was wir hier tun, vielleicht etwas genauer betrachten. |
{
"de": "Herr Präsident! Ich werde meine Redezeit nicht dazu verwenden, auf die einzelnen Fälle einzugehen, von denen heute die Rede ist.",
"en": "Mr President, I will not use my speaking time by going into the individual cases debated here today."
} | wmt/16283.png | Herr Präsident! Ich werde meine Redezeit nicht dazu verwenden, auf die einzelnen Fälle einzugehen, von denen heute die Rede ist. |
{
"de": "Ich stimme in dieser Hinsicht mit Frau Plooij-van Gorsel überein, daß wir nicht im Detail darüber sprechen können.",
"en": "In this respect, I share Mrs Plooij-Van Gorsel' s view that we cannot talk about these in detail."
} | wmt/16284.png | Ich stimme in dieser Hinsicht mit Frau Plooij-van Gorsel überein, daß wir nicht im Detail darüber sprechen können. |
{
"de": "Vielleicht sollten wir uns das nächste Mal mit CORUS befassen, der Fusion, die jetzt zwischen Nederlandse Hoogovens und British Steel vollzogen worden ist.",
"en": "But maybe next time, we ought to discuss CORUS, the merger which has now taken place between our Nederlandse Hoogovens and British Steel."
} | wmt/16285.png | Vielleicht sollten wir uns das nächste Mal mit CORUS befassen, der Fusion, die jetzt zwischen Nederlandse Hoogovens und British Steel vollzogen worden ist. |
{
"de": "Ich möchte diese Diskussion in einen breiteren Rahmen stellen und auch aus der Sicht der Europäischen Union den Zusammenhang zwischen Politik im Bereich Unternehmensfusionen und Politik in anderen Bereichen betrachten.",
"en": "I would like to place this discussion in a somewhat wider context and examine t... | wmt/16286.png | Ich möchte diese Diskussion in einen breiteren Rahmen stellen und auch aus der Sicht der Europäischen Union den Zusammenhang zwischen Politik im Bereich Unternehmensfusionen und Politik in anderen Bereichen betrachten. |
{
"de": "Daher begrüße ich es, daß Herr Liikanen anwesend ist und daß wir diese Diskussion, in der es um die Belange der Arbeitnehmer geht, nicht nur mit Frau Diamantopoulou zu führen brauchen, sondern daß auch Kommissare gekommen sind, die in diesen anderen Bereichen tätig sind.",
"en": "In this light, I am please... | wmt/16287.png | Daher begrüße ich es, daß Herr Liikanen anwesend ist und daß wir diese Diskussion, in der es um die Belange der Arbeitnehmer geht, nicht nur mit Frau Diamantopoulou zu führen brauchen, sondern daß auch Kommissare gekommen sind, die in diesen anderen Bereichen tätig sind. |
{
"de": "Ich möchte aus diesen verschiedenen Blickwinkeln heraus auch für Kohärenz in dieser Politik der Kommission plädieren, im Gegensatz zu meinem Vorgänger, der meinte, es dürfe keine Regeln geben.",
"en": "I would also like to advocate coherence in the Commission' s policy from these different vantage points, ... | wmt/16288.png | Ich möchte aus diesen verschiedenen Blickwinkeln heraus auch für Kohärenz in dieser Politik der Kommission plädieren, im Gegensatz zu meinem Vorgänger, der meinte, es dürfe keine Regeln geben. |
{
"de": "Wir müssen gerade eine Vision darüber entwickeln, was Unternehmen heute darstellen.",
"en": "We need to gain an insight into what companies are like now."
} | wmt/16289.png | Wir müssen gerade eine Vision darüber entwickeln, was Unternehmen heute darstellen. |
{
"de": "Zur Zeit beobachten wir zahlreiche Fusionen von Unternehmen, die aus der angelsächsischen Tradition kommen, und von Unternehmen, die mehr aus der Rheinland-Tradition kommen.",
"en": "At present, we are witnessing a number of large mergers between companies which originate in an Anglo-Saxon tradition and co... | wmt/16290.png | Zur Zeit beobachten wir zahlreiche Fusionen von Unternehmen, die aus der angelsächsischen Tradition kommen, und von Unternehmen, die mehr aus der Rheinland-Tradition kommen. |
{
"de": "Dabei ist es selbstverständlich sehr wichtig, was von der Auffassung über die Definition eines Unternehmens übrigbleibt, ob ein Unternehmen nur Eigentum und Spielball der Aktionäre ist oder eine breitere stakeholder society, die das Ziel verfolgt, Kontinuität für die Arbeitnehmer, Verbraucher, Zulieferer und... | wmt/16291.png | Dabei ist es selbstverständlich sehr wichtig, was von der Auffassung über die Definition eines Unternehmens übrigbleibt, ob ein Unternehmen nur Eigentum und Spielball der Aktionäre ist oder eine breitere stakeholder society, die das Ziel verfolgt, Kontinuität für die Arbeitnehmer, Verbraucher, Zulieferer und die lokale... |
{
"de": "Ich möchte daher darum bitten, daß die verschiedenen Direktionen der Kommission und die jeweiligen Kommissare einmal eine umfassendere Vision von corporate governments darlegen.",
"en": "As such, I would like to ask these various Commission directorates and these various Commissioners to provide a wider vi... | wmt/16292.png | Ich möchte daher darum bitten, daß die verschiedenen Direktionen der Kommission und die jeweiligen Kommissare einmal eine umfassendere Vision von corporate governments darlegen. |
{
"de": "Das würde auch sehr gut zu den Plänen passen, die in den vergangenen Tagen zum Thema good government in Europa präsentiert wurden, denn dazu gehört auch die Unternehmenspolitik.",
"en": "I think that it would also fit in well with the plans which have been presented over the past couple of days on good gov... | wmt/16293.png | Das würde auch sehr gut zu den Plänen passen, die in den vergangenen Tagen zum Thema good government in Europa präsentiert wurden, denn dazu gehört auch die Unternehmenspolitik. |
{
"de": "Auch in Italien trifft die Regierung eine Delegation von Gewerkschaftern und Delegierten von Goodyear, um nach einem Ausweg für die Betriebsstillegung zu suchen, die nach einseitigem Beschluß des multinationalen US-amerikanischen Unternehmens in einem Gebiet Mittelitaliens, Cisterna di Latina, das bereits vo... | wmt/16294.png | Auch in Italien trifft die Regierung eine Delegation von Gewerkschaftern und Delegierten von Goodyear, um nach einem Ausweg für die Betriebsstillegung zu suchen, die nach einseitigem Beschluß des multinationalen US-amerikanischen Unternehmens in einem Gebiet Mittelitaliens, Cisterna di Latina, das bereits von anderen U... |
{
"de": "Die Stillegung bedeutet den Verlust von mehr als 1 000 direkt oder indirekt betroffenen Arbeitsplätzen sowie Unsicherheit und neue Armut für Hunderte Familien.",
"en": "The closure means the direct or indirect loss of more than a thousand jobs and hundreds of families being abandoned to insecurity and sudd... | wmt/16295.png | Die Stillegung bedeutet den Verlust von mehr als 1 000 direkt oder indirekt betroffenen Arbeitsplätzen sowie Unsicherheit und neue Armut für Hunderte Familien. |
{
"de": "Die Arbeitnehmer von Goodyear führen derzeit einen beispiellosen Kampf, wobei sie sich dessen bewußt sind, daß sie nicht nur ihre eigenen Interessen vertreten, sondern auch die der Goodyear-Beschäftigten in zahlreichen anderen europäischen Ländern: Frankreich, Deutschland, Vereinigtes Königreich, Polen, Luxe... | wmt/16296.png | Die Arbeitnehmer von Goodyear führen derzeit einen beispiellosen Kampf, wobei sie sich dessen bewußt sind, daß sie nicht nur ihre eigenen Interessen vertreten, sondern auch die der Goodyear-Beschäftigten in zahlreichen anderen europäischen Ländern: Frankreich, Deutschland, Vereinigtes Königreich, Polen, Luxemburg und S... |
{
"de": "Heute weilt eine kleine Delegation von Arbeitnehmern hier bei uns, auf der Tribüne, und sie brennen darauf zu erfahren, wie es um ihre Zukunft bestellt ist und welche Solidarität ihnen die Europäische Union entgegenbringt, welche Politik sie verfolgen wird, um zu verhindern, daß die multinationalen Unternehm... | wmt/16297.png | Heute weilt eine kleine Delegation von Arbeitnehmern hier bei uns, auf der Tribüne, und sie brennen darauf zu erfahren, wie es um ihre Zukunft bestellt ist und welche Solidarität ihnen die Europäische Union entgegenbringt, welche Politik sie verfolgen wird, um zu verhindern, daß die multinationalen Unternehmen einzig u... |
{
"de": "Die Europäische Union muß über alle ihre Instanzen ihre gesamte Macht ausüben, damit diese und andere Streitigkeiten beigelegt werden.",
"en": "The European Union, in all of its aspects, must use all of its powers to resolve this and other disputes."
} | wmt/16298.png | Die Europäische Union muß über alle ihre Instanzen ihre gesamte Macht ausüben, damit diese und andere Streitigkeiten beigelegt werden. |
{
"de": "Herr Präsident! Anfang der Woche verkündete Präsident Prodi, daß die Vollbeschäftigung eines der strategischen Ziele der Kommission für die nächsten fünf Jahre sein wird.",
"en": "Mr President, earlier this week President Prodi announced that one of the Commission' s strategic objectives for the next five ... | wmt/16299.png | Herr Präsident! Anfang der Woche verkündete Präsident Prodi, daß die Vollbeschäftigung eines der strategischen Ziele der Kommission für die nächsten fünf Jahre sein wird. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.