translation
dict
image
stringlengths
9
15
sentence
stringlengths
1
28.4k
{ "de": "Gleichzeitig wird der Kampf gegen impunity, die Straffreiheit der Verantwortlichen, gefährdet.", "en": "At the same time, the struggle against impunity is under threat." }
wmt/16800.png
Gleichzeitig wird der Kampf gegen impunity, die Straffreiheit der Verantwortlichen, gefährdet.
{ "de": "Diese Situation sollte uns auch vergegenwärtigen, daß es mit der Ratifizierung des Vertrages zur Gründung eines Internationalen Strafgerichtshofs über alle Maßen schleppend vorangeht.", "en": "The situation should also remind us all that the ratification of the Treaty for an International Criminal Court ha...
wmt/16801.png
Diese Situation sollte uns auch vergegenwärtigen, daß es mit der Ratifizierung des Vertrages zur Gründung eines Internationalen Strafgerichtshofs über alle Maßen schleppend vorangeht.
{ "de": "Herr Präsident!", "en": "." }
wmt/16802.png
Herr Präsident!
{ "de": "Wir hatten gestern eine äußerst nützliche Debatte über Menschenrechte.", "en": "Mr President, we had an extremely useful debate on human rights yesterday." }
wmt/16803.png
Wir hatten gestern eine äußerst nützliche Debatte über Menschenrechte.
{ "de": "Ich freue mich, daß nunmehr erneut Gelegenheit war, eine Reihe von Gegenden in der Welt zu beleuchten - Kosovo, Angola, Tschetschenien und Kambodscha -, in denen der Schutz der Menschenrechte eine besonders große Herausforderung darstellt.", "en": "I am pleased that we have had this further opportunity to ...
wmt/16804.png
Ich freue mich, daß nunmehr erneut Gelegenheit war, eine Reihe von Gegenden in der Welt zu beleuchten - Kosovo, Angola, Tschetschenien und Kambodscha -, in denen der Schutz der Menschenrechte eine besonders große Herausforderung darstellt.
{ "de": "Zunächst zum Kosovo. Die Kommission teilt voll und ganz die in den Entschließungsentwürfen zum Ausdruck gebrachten Besorgnisse hinsichtlich der allgemeinen Politik gegenüber dem Kosovo, hinsichtlich der andauernden ethnischen Gewaltakte und hinsichtlich der Gefangenen in serbischen Strafanstalten.", "en": ...
wmt/16805.png
Zunächst zum Kosovo. Die Kommission teilt voll und ganz die in den Entschließungsentwürfen zum Ausdruck gebrachten Besorgnisse hinsichtlich der allgemeinen Politik gegenüber dem Kosovo, hinsichtlich der andauernden ethnischen Gewaltakte und hinsichtlich der Gefangenen in serbischen Strafanstalten.
{ "de": "Unsere Bemühungen im Kosovo und der weiteren Region richten sich auf die kurz- und mittelfristige Gesundung der Lage und die langfristige Stabilisierung.", "en": "Our efforts in Kosovo, as elsewhere in the wider region, are directed at short and medium-term recovery and long-term stabilisation." }
wmt/16806.png
Unsere Bemühungen im Kosovo und der weiteren Region richten sich auf die kurz- und mittelfristige Gesundung der Lage und die langfristige Stabilisierung.
{ "de": "Wir unterstützen insbesondere die Herausbildung einer freien, demokratischen und multiethnischen Gesellschaft.", "en": "In particular we support the development of a free, democratic and multi-ethnic society." }
wmt/16807.png
Wir unterstützen insbesondere die Herausbildung einer freien, demokratischen und multiethnischen Gesellschaft.
{ "de": "Unsere Hilfsprogramme auf den Gebieten der Demokratisierung und der Menschenrechte sollten fortgeführt werden, um Vertrauen im allgemeinen und insbesondere um möglichst Vertrauen zwischen den verschiedenen Gemeinschaften zu schaffen.", "en": "Our assistance programmes in the fields of democratisation and h...
wmt/16808.png
Unsere Hilfsprogramme auf den Gebieten der Demokratisierung und der Menschenrechte sollten fortgeführt werden, um Vertrauen im allgemeinen und insbesondere um möglichst Vertrauen zwischen den verschiedenen Gemeinschaften zu schaffen.
{ "de": "Wir haben stets ethnische Gewalt verurteilt, ungeachtet dessen, welche ethnische Gruppe Täter oder Opfer ist.", "en": "We have always condemned ethnic violence, no matter which ethnic group is the perpetrator or the victim." }
wmt/16809.png
Wir haben stets ethnische Gewalt verurteilt, ungeachtet dessen, welche ethnische Gruppe Täter oder Opfer ist.
{ "de": "Wir halten sie für genauso unannehmbar gegen die Minderheiten der Serben und Roma, wie wir sie in der Vergangenheit für unannehmbar gegenüber den Kosovo-Albanern gehalten haben.", "en": "We consider it is unacceptable against Serb and Roma minorities as it was against the Kosovar Albanians in the past." }
wmt/16810.png
Wir halten sie für genauso unannehmbar gegen die Minderheiten der Serben und Roma, wie wir sie in der Vergangenheit für unannehmbar gegenüber den Kosovo-Albanern gehalten haben.
{ "de": "Wir unterstützen die Bemühungen der UNMIK, der KFOR und der OSZE um den Aufbau einer funktionsfähigen Zivilverwaltung und zur Gewährleistung von Recht und Ordnung.", "en": "We support the efforts of UNMIK, KFOR and the OSCE to establish a functioning civil administration and to ensure law and order." }
wmt/16811.png
Wir unterstützen die Bemühungen der UNMIK, der KFOR und der OSZE um den Aufbau einer funktionsfähigen Zivilverwaltung und zur Gewährleistung von Recht und Ordnung.
{ "de": "In diesem Zusammenhang befürworten wir nachdrücklich den jüngsten Appell des Hohen Vertreters an die Mitgliedstaaten, mehr Polizeibeamte für die zivile Polizeimission der UN im Kosovo bereitzustellen.", "en": "In this regard we strongly support the High Representative' s recent appeal to Member States to p...
wmt/16812.png
In diesem Zusammenhang befürworten wir nachdrücklich den jüngsten Appell des Hohen Vertreters an die Mitgliedstaaten, mehr Polizeibeamte für die zivile Polizeimission der UN im Kosovo bereitzustellen.
{ "de": "Dieser Punkt wurde in der Aussprache von mehreren Rednern angesprochen.", "en": "It was a point raised by several speakers in the debate." }
wmt/16813.png
Dieser Punkt wurde in der Aussprache von mehreren Rednern angesprochen.
{ "de": "Das macht hoffentlich deutlich, daß wir uns bei der Entwicklung einer Gemeinsamen Außen- und Sicherheitspolitik sowohl den nichtmilitärischen als auch den militärischen Aspekten dieser Politik widmen müssen.", "en": "I hope it will underline the importance, when we address the development of a Common Forei...
wmt/16814.png
Das macht hoffentlich deutlich, daß wir uns bei der Entwicklung einer Gemeinsamen Außen- und Sicherheitspolitik sowohl den nichtmilitärischen als auch den militärischen Aspekten dieser Politik widmen müssen.
{ "de": "Wir müssen klare Zielsetzungen für unsere Kontrolltätigkeit und für den Aufbau von Institutionen haben, aber es ist genauso wichtig, daß wir klare Zielsetzungen für eine militärische Kapazität haben.", "en": "It is just as important to have headline goals for our policing and institution building as for a ...
wmt/16815.png
Wir müssen klare Zielsetzungen für unsere Kontrolltätigkeit und für den Aufbau von Institutionen haben, aber es ist genauso wichtig, daß wir klare Zielsetzungen für eine militärische Kapazität haben.
{ "de": "Wir sind weiterhin sehr besorgt darüber, daß derzeit so viele Zivilpersonen in Erwartung ihres Verfahrens oder nach ihrer Verurteilung in serbischen Gefängnissen festgehalten werden.", "en": "We continue to be very concerned about the many civilians who are presently held in Serb prisons." }
wmt/16816.png
Wir sind weiterhin sehr besorgt darüber, daß derzeit so viele Zivilpersonen in Erwartung ihres Verfahrens oder nach ihrer Verurteilung in serbischen Gefängnissen festgehalten werden.
{ "de": "Ich teile völlig die von Frau Pack so leidenschaftlich vorgetragenen Argumente.", "en": "I totally agree with the points put so passionately by the Mrs Pack, either before trial or following judgement." }
wmt/16817.png
Ich teile völlig die von Frau Pack so leidenschaftlich vorgetragenen Argumente.
{ "de": "Das Geschick der seit dem Kriegsende vermißten Kosovo-Albaner ist besonders besorgniserregend.", "en": "The plight of Kosovar Albanians who have been missing since the end of the war is particularly distressing." }
wmt/16818.png
Das Geschick der seit dem Kriegsende vermißten Kosovo-Albaner ist besonders besorgniserregend.
{ "de": "Wir rufen alle, innerhalb und außerhalb des Kosovo, auf, für diese gemeinsamen Ziele einzutreten und die UNMIK und die KFOR in ihren Bemühungen zur Erreichung dieser Ziele zu unterstützen.", "en": "We call on everyone, within and outside Kosovo, to support these common aims, to support UNMIK and KFOR in th...
wmt/16819.png
Wir rufen alle, innerhalb und außerhalb des Kosovo, auf, für diese gemeinsamen Ziele einzutreten und die UNMIK und die KFOR in ihren Bemühungen zur Erreichung dieser Ziele zu unterstützen.
{ "de": "Kurz zu Angola. Auch hier hatten wir eine Reihe kluger Wortmeldungen, insbesondere von Herrn Soares, der den Gegenstand wie kein zweiter kennt.", "en": "Turning briefly to Angola, we had again a number of knowledgeable speeches, especially from Mr Soares, with his unrivalled knowledge of the subject." }
wmt/16820.png
Kurz zu Angola. Auch hier hatten wir eine Reihe kluger Wortmeldungen, insbesondere von Herrn Soares, der den Gegenstand wie kein zweiter kennt.
{ "de": "Die Kommission ist der festen Auffassung, daß Pressefreiheit und freie Meinungsäußerung für den Fortschritt bei der Erreichung von Frieden und Versöhnung in Angola entscheidend sind.", "en": "The Commission believes strongly that press freedom and free speech will be crucial for progress with peace and rec...
wmt/16821.png
Die Kommission ist der festen Auffassung, daß Pressefreiheit und freie Meinungsäußerung für den Fortschritt bei der Erreichung von Frieden und Versöhnung in Angola entscheidend sind.
{ "de": "Sie bilden eine wichtige Voraussetzung für die Stärkung demokratischer Institutionen und der Zivilgesellschaft.", "en": "It is a vital precondition for strengthening democratic institutions and civil society." }
wmt/16822.png
Sie bilden eine wichtige Voraussetzung für die Stärkung demokratischer Institutionen und der Zivilgesellschaft.
{ "de": "Ein Bereich, der uns besondere Sorgen bereitet, ist die Belästigung von Journalisten, einschließlich der vorübergehenden Festnahme von Mitarbeitern der sogenannten unabhängigen Presse.", "en": "An area of special concern is the harassment of journalists, including temporary detention of members of the so-c...
wmt/16823.png
Ein Bereich, der uns besondere Sorgen bereitet, ist die Belästigung von Journalisten, einschließlich der vorübergehenden Festnahme von Mitarbeitern der sogenannten unabhängigen Presse.
{ "de": "Die Europäische Union hat im November vergangenen Jahres beim angolanischen Justizministerium eine spezielle Demarche zur Pressefreiheit unternommen.", "en": "The European Union made a specific démarche on press freedom to the Angolan Ministry of Justice in November last year." }
wmt/16824.png
Die Europäische Union hat im November vergangenen Jahres beim angolanischen Justizministerium eine spezielle Demarche zur Pressefreiheit unternommen.
{ "de": "Wir unterstützen uneingeschränkt die Tätigkeit der UN auf dem Wege über die UNUA, die eine besondere Verantwortung für die Überwachung der Menschenrechtssituation in Angola hat.", "en": "We fully support the work of the UN through UNUA, given its specific responsibility to monitor the human rights situatio...
wmt/16825.png
Wir unterstützen uneingeschränkt die Tätigkeit der UN auf dem Wege über die UNUA, die eine besondere Verantwortung für die Überwachung der Menschenrechtssituation in Angola hat.
{ "de": "Wir halten uns ebenfalls an die Sanktionen des Sicherheitsrates gegenüber der UNITA, darunter auch an das Verbot von Waffenlieferungen.", "en": "We are also committed to the Security Council' s sanctions against UNITA, including arms controls." }
wmt/16826.png
Wir halten uns ebenfalls an die Sanktionen des Sicherheitsrates gegenüber der UNITA, darunter auch an das Verbot von Waffenlieferungen.
{ "de": "Während sich die Kommission einerseits weiterhin auf die humanitären Bedürfnisse konzentriert, bereitet sie sich andererseits auf unsere Finanzhilfe für Angola in einer Phase nach dem Konflikt vor.", "en": "While maintaining emphasis on humanitarian needs, the Commission is preparing for a post-conflict ph...
wmt/16827.png
Während sich die Kommission einerseits weiterhin auf die humanitären Bedürfnisse konzentriert, bereitet sie sich andererseits auf unsere Finanzhilfe für Angola in einer Phase nach dem Konflikt vor.
{ "de": "Ein wesentliches Element wird dabei die Unterstützung im Bereich der Demokratie und der Menschenrechte bilden. Dazu gehören auch spezielle Initiativen zur Stärkung demokratischer Institutionen und der Zivilgesellschaft.", "en": "An essential element will be support for democracy and human rights, including...
wmt/16828.png
Ein wesentliches Element wird dabei die Unterstützung im Bereich der Demokratie und der Menschenrechte bilden. Dazu gehören auch spezielle Initiativen zur Stärkung demokratischer Institutionen und der Zivilgesellschaft.
{ "de": "Die Europäische Union hat die Anwendung von Antipersonenlandminen verurteilt, und wir unterstützen Minenräumungsarbeiten durch eine internationale NRO.", "en": "The European Union has condemned the use of anti-personnel landmines and we are supporting de-mining operations through an international NGO." }
wmt/16829.png
Die Europäische Union hat die Anwendung von Antipersonenlandminen verurteilt, und wir unterstützen Minenräumungsarbeiten durch eine internationale NRO.
{ "de": "Gern hätte ich eines Tages im Parlament eine Aussprache über einen Entschließungsentwurf zum Minenräumen und insbesondere über die Bedeutung der Vernichtung der derzeitigen Minenbestände: Bestände in der Ukraine, Bestände in Moldau und Bestände sonstwo.", "en": "The resolution I would love to have a debate...
wmt/16830.png
Gern hätte ich eines Tages im Parlament eine Aussprache über einen Entschließungsentwurf zum Minenräumen und insbesondere über die Bedeutung der Vernichtung der derzeitigen Minenbestände: Bestände in der Ukraine, Bestände in Moldau und Bestände sonstwo.
{ "de": "Diesem Thema wird nicht genügend Aufmerksamkeit gewidmet.", "en": "This is a subject which is not given sufficient attention." }
wmt/16831.png
Diesem Thema wird nicht genügend Aufmerksamkeit gewidmet.
{ "de": "Zur Frage der indigenen Völker in den USA. Ich bin sicher, daß die vornehmlich an die USA-Behörden gerichtete Entschließung von diesen zur Kenntnis genommen wurde.", "en": "On the question of the indigenous peoples in the US, I am sure that the resolution which was primarily addressed to the US authorities...
wmt/16832.png
Zur Frage der indigenen Völker in den USA. Ich bin sicher, daß die vornehmlich an die USA-Behörden gerichtete Entschließung von diesen zur Kenntnis genommen wurde.
{ "de": "Unsere generelle Politik besteht jedoch darin, die naturgegebene Würde und den einzigartigen Beitrag der indigenen Bevölkerung für die Entwicklung und die Pluralität der Gesellschaft anzuerkennen. Darauf sind wir im Rahmen der nördlichen Dimension, die wir zu entwickeln bemüht sind und die wir derzeit mit No...
wmt/16833.png
Unsere generelle Politik besteht jedoch darin, die naturgegebene Würde und den einzigartigen Beitrag der indigenen Bevölkerung für die Entwicklung und die Pluralität der Gesellschaft anzuerkennen. Darauf sind wir im Rahmen der nördlichen Dimension, die wir zu entwickeln bemüht sind und die wir derzeit mit Nordamerika d...
{ "de": "Die Kommission teilt die zunehmende Besorgnis über den vermißten russischen Journalisten Herrn Babitzkij und über die Bedingungen für die unabhängigen Medien in Tschetschenien ganz allgemein.", "en": "The Commission shares the growing concern about the missing Russian journalist, Mr Babitsky and the condit...
wmt/16834.png
Die Kommission teilt die zunehmende Besorgnis über den vermißten russischen Journalisten Herrn Babitzkij und über die Bedingungen für die unabhängigen Medien in Tschetschenien ganz allgemein.
{ "de": "Diese Frage bedrückt uns zusätzlich zu der tiefen Besorgnis über die Not der Zivilbevölkerung in Tschetschenien, und ich habe gehört, was Herr Posselt vorhin dazu sagte.", "en": "This issue comes on top of our deep worries about the plight of the civilian population in Chechnya, and I have heard Mr Posselt...
wmt/16835.png
Diese Frage bedrückt uns zusätzlich zu der tiefen Besorgnis über die Not der Zivilbevölkerung in Tschetschenien, und ich habe gehört, was Herr Posselt vorhin dazu sagte.
{ "de": "Es gibt alarmierende Berichte über Verletzungen der Menschenrechte.", "en": "There are alarming reports of human rights violations." }
wmt/16836.png
Es gibt alarmierende Berichte über Verletzungen der Menschenrechte.
{ "de": "Natürlich ist im gegenwärtigen Konflikt im unverhältnismäßigen Grade Gewalt angewendet worden.", "en": "Of course, there has been disproportionate use of force in the present conflict." }
wmt/16837.png
Natürlich ist im gegenwärtigen Konflikt im unverhältnismäßigen Grade Gewalt angewendet worden.
{ "de": "Die Delegation der Kommission in Moskau beteiligte sich am 11. des Monats an einer EU-Troika-Demarche.", "en": "The Commission delegation in Moscow participated in a European Union Troika démarche on the eleventh of this month." }
wmt/16838.png
Die Delegation der Kommission in Moskau beteiligte sich am 11. des Monats an einer EU-Troika-Demarche.
{ "de": "Wir unterstrichen unsere tiefe Besorgnis über die Presse- und Redefreiheit und drängten die Russen angesichts ihrer Verpflichtungen auf dem Gebiet der Menschenrechte, Aufklärung über die Umstände von Herrn Babitzkijs Festnahme zu geben.", "en": "We underlined our serious concerns about freedom of the press...
wmt/16839.png
Wir unterstrichen unsere tiefe Besorgnis über die Presse- und Redefreiheit und drängten die Russen angesichts ihrer Verpflichtungen auf dem Gebiet der Menschenrechte, Aufklärung über die Umstände von Herrn Babitzkijs Festnahme zu geben.
{ "de": "Wir erwarten von den Russen eine ordnungsgemäße Antwort.", "en": "We await a proper response from the Russians." }
wmt/16840.png
Wir erwarten von den Russen eine ordnungsgemäße Antwort.
{ "de": "Inzwischen wurde die Nachricht, die ich Ihnen heute übermittelte, durch die Schlußfolgerungen des Rates \"Allgemeine Angelegenheiten \" bestätigt.", "en": "In the meantime, the conclusions of the General Affairs Council earlier this week have confirmed the message which I have given today." }
wmt/16841.png
Inzwischen wurde die Nachricht, die ich Ihnen heute übermittelte, durch die Schlußfolgerungen des Rates "Allgemeine Angelegenheiten " bestätigt.
{ "de": "Und wir sind bereit, nötigenfalls bei der Minister-Troika EU-Rußland am 2. März in Lissabon auf diese Frage zurückzukommen.", "en": "And we are ready to return to the issue at the EU-Russia Ministerial Troika in Lisbon on 2 March, if we need to do so." }
wmt/16842.png
Und wir sind bereit, nötigenfalls bei der Minister-Troika EU-Rußland am 2. März in Lissabon auf diese Frage zurückzukommen.
{ "de": "Schließlich zu Kambodscha und den Roten Khmer. Wir sind sehr dafür, daß hohe Führer der Roten Khmer für ihre Verbrechen zur Verantwortung gezogen werden.", "en": "Finally, on Cambodia and the Khmer Rouge: we strongly agree that senior Khmer Rouge leaders should be accountable for their crimes." }
wmt/16843.png
Schließlich zu Kambodscha und den Roten Khmer. Wir sind sehr dafür, daß hohe Führer der Roten Khmer für ihre Verbrechen zur Verantwortung gezogen werden.
{ "de": "Ich stimme mit den von Herrn Morillon vorgetragenen Argumenten völlig überein.", "en": "I totally agree with the arguments that were put forward by Mr Morillon." }
wmt/16844.png
Ich stimme mit den von Herrn Morillon vorgetragenen Argumenten völlig überein.
{ "de": "Wir haben die Demarche der Troika bei Außenminister Hor Namhong am 4. Februar dieses Jahres nachdrücklich befürwortet.", "en": "We vigorously supported the Troika démarche to Foreign Minister Hor Namhong on 4 February this year." }
wmt/16845.png
Wir haben die Demarche der Troika bei Außenminister Hor Namhong am 4. Februar dieses Jahres nachdrücklich befürwortet.
{ "de": "Die Europäische Union bekräftigte ihre uneingeschränkte Unterstützung gegenüber den Bemühungen der Vereinten Nationen hinsichtlich der Notwendigkeit eines Sondergerichts zur Verfolgung ehemaliger Führer der Roten Khmer.", "en": "The European Union underlined its full support for the efforts of the United N...
wmt/16846.png
Die Europäische Union bekräftigte ihre uneingeschränkte Unterstützung gegenüber den Bemühungen der Vereinten Nationen hinsichtlich der Notwendigkeit eines Sondergerichts zur Verfolgung ehemaliger Führer der Roten Khmer.
{ "de": "Gleichzeitig begrüßen wir die Fortsetzung des Dialogs zwischen den beiden Parteien.", "en": "At the same time, we welcome the continued dialogue between the two parties." }
wmt/16847.png
Gleichzeitig begrüßen wir die Fortsetzung des Dialogs zwischen den beiden Parteien.
{ "de": "Mich beflügelt der Optimismus Kofi Annans, des UNO-Generalsekretärs, in der Frage der Aussichten für eine Vereinbarung über das vorgeschlagene Sondergericht.", "en": "I am encouraged by the optimism of Kofi Annan, Secretary-General of the UN, on the chances of agreement on the proposed tribunal." }
wmt/16848.png
Mich beflügelt der Optimismus Kofi Annans, des UNO-Generalsekretärs, in der Frage der Aussichten für eine Vereinbarung über das vorgeschlagene Sondergericht.
{ "de": "Die Kommission wird über die Vereinbarung zur Zusammenarbeit EG-Kambodscha, die am 1. November vergangenen Jahres in Kraft trat, bei den kambodschanischen Behörden weiterhin Fragen der Rechtsstaatlichkeit, demokratischer Prinzipien und der Menschenrechte zur Sprache bringen.", "en": "The Commission will co...
wmt/16849.png
Die Kommission wird über die Vereinbarung zur Zusammenarbeit EG-Kambodscha, die am 1. November vergangenen Jahres in Kraft trat, bei den kambodschanischen Behörden weiterhin Fragen der Rechtsstaatlichkeit, demokratischer Prinzipien und der Menschenrechte zur Sprache bringen.
{ "de": "Es war von Nutzen, zweimal innerhalb weniger Tage über die Menschenrechte zu debattieren.", "en": "It has been useful to debate human rights twice in a couple of days." }
wmt/16850.png
Es war von Nutzen, zweimal innerhalb weniger Tage über die Menschenrechte zu debattieren.
{ "de": "Ich hoffe, wir haben weitere Gelegenheiten, aber ich hoffe auch, wir haben in den kommenden Jahren weniger Beispiele für ihre Verletzung.", "en": "I hope we have other opportunities, but I hope we will have fewer examples of their abuse in the years ahead." }
wmt/16851.png
Ich hoffe, wir haben weitere Gelegenheiten, aber ich hoffe auch, wir haben in den kommenden Jahren weniger Beispiele für ihre Verletzung.
{ "de": "Vielen Dank, Herr Kommissar Patten!", "en": "Thank you very much Commissioner Patten." }
wmt/16852.png
Vielen Dank, Herr Kommissar Patten!
{ "de": "Die Aussprache ist geschlossen.", "en": "The debate is closed." }
wmt/16853.png
Die Aussprache ist geschlossen.
{ "de": "Die Abstimmung findet um 18.00 Uhr statt.", "en": "The vote will take place at 6.00 p.m." }
wmt/16854.png
Die Abstimmung findet um 18.00 Uhr statt.
{ "de": "Ökologische Katastrophe durch Zyanid aus einer Goldmine in Rumänien", "en": "Danube environmental disaster" }
wmt/16855.png
Ökologische Katastrophe durch Zyanid aus einer Goldmine in Rumänien
{ "de": "Nach der Tagesordnung folgt die gemeinsame Aussprache über folgende Entschließungsanträge:", "en": "The next item is the joint debate on the following motions for resolutions:" }
wmt/16856.png
Nach der Tagesordnung folgt die gemeinsame Aussprache über folgende Entschließungsanträge:
{ "de": "B5-0164/2000 von dem Abgeordneten Leinen im Namen der Fraktion der Sozialdemokratischen Partei Europas,", "en": "B5-0164/2000 by Mr Leinen on behalf of the Group of the Party of European Socialists," }
wmt/16857.png
B5-0164/2000 von dem Abgeordneten Leinen im Namen der Fraktion der Sozialdemokratischen Partei Europas,
{ "de": "B5-0167/2000 von den Abgeordneten Maaten und Thors im Namen der Fraktion der Liberalen und Demokratischen Partei Europas,", "en": "B5-0167/2000 by Mr Maaten and Mrs Thors on behalf of the Group of the European Democrat and Reform Party," }
wmt/16858.png
B5-0167/2000 von den Abgeordneten Maaten und Thors im Namen der Fraktion der Liberalen und Demokratischen Partei Europas,
{ "de": "B5-0168/2000 von den Abgeordneten Oostlander und Grossetête im Namen der Fraktion der Europäischen Volkspartei (Christdemokraten) und der europäischen Demokraten,", "en": "B5-0168/2000 by Mr Oostlander and Mrs Grossetête on behalf of the Group of the European People' s Party (Christian Democrats) and the E...
wmt/16859.png
B5-0168/2000 von den Abgeordneten Oostlander und Grossetête im Namen der Fraktion der Europäischen Volkspartei (Christdemokraten) und der europäischen Demokraten,
{ "de": "B5-0173/2000 von den Abgeordneten Papayannakis und Sjöstedt im Namen der Konföderalen Fraktion der Vereinigten Europäischen Linken/Nordische Grüne Linke,", "en": "B5-0173/2000 by Mr Papayannakis and Mr Sjöstedt on behalf of the Confederal Group of the European United Left/Nordic Green Left," }
wmt/16860.png
B5-0173/2000 von den Abgeordneten Papayannakis und Sjöstedt im Namen der Konföderalen Fraktion der Vereinigten Europäischen Linken/Nordische Grüne Linke,
{ "de": "B5-0179/2000 von den Abgeordneten Schroedter und anderen im Namen der Fraktion der Grünen/Freie Europäische Allianz", "en": "B5-0179/2000 by Mrs Schroedter and others on behalf of the Group of the Greens/European Free Alliance" }
wmt/16861.png
B5-0179/2000 von den Abgeordneten Schroedter und anderen im Namen der Fraktion der Grünen/Freie Europäische Allianz
{ "de": "zur durch das Auslaufen von Zyanid aus einer rumänischen Goldmine in die Flüsse Lapus, Somes, Theiß und Donau verursachten ökologischen Katastrophe.", "en": "on the environmental disaster caused by cyanide leaking from a Romanian goldmine into the Lepos, Somes, Tisza and Danube Rivers." }
wmt/16862.png
zur durch das Auslaufen von Zyanid aus einer rumänischen Goldmine in die Flüsse Lapus, Somes, Theiß und Donau verursachten ökologischen Katastrophe.
{ "de": "Herr Präsident! In der letzten Woche haben wir die Wasserrahmenrichtlinie besprochen, und die Umweltkatastrophe in Rumänien hat erneut gezeigt, wie außerordentlich ernst wir den Schutz des Wassers nehmen müssen.", "en": "Mr President, we debated the framework directive on water this week, and the disaster ...
wmt/16863.png
Herr Präsident! In der letzten Woche haben wir die Wasserrahmenrichtlinie besprochen, und die Umweltkatastrophe in Rumänien hat erneut gezeigt, wie außerordentlich ernst wir den Schutz des Wassers nehmen müssen.
{ "de": "Diese Katastrophe hat wichtige Fragen aufgeworfen, die die Europäische Union betreffen.", "en": "This disaster has raised a number of important issues which concern us as a European Union." }
wmt/16864.png
Diese Katastrophe hat wichtige Fragen aufgeworfen, die die Europäische Union betreffen.
{ "de": "Wir begrüßen die Zusage, daß mit EU-Hilfe die Flüsse gereinigt werden sollen. Mindestens genauso wichtig ist die Stärkung des Umweltbewußtseins, sowohl in Rumänien als auch generell in Mittel- und Osteuropa.", "en": "We are delighted with the pledge that EU aid will be used to clean the rivers, and at leas...
wmt/16865.png
Wir begrüßen die Zusage, daß mit EU-Hilfe die Flüsse gereinigt werden sollen. Mindestens genauso wichtig ist die Stärkung des Umweltbewußtseins, sowohl in Rumänien als auch generell in Mittel- und Osteuropa.
{ "de": "Wir begrüßen daher den raschen Besuch von Kommissarin Wallström, denn er kann zu diesem Bewußtsein beitragen.", "en": "We therefore welcome Commissioner Wallström' s brief visit, for it can contribute to this awareness." }
wmt/16866.png
Wir begrüßen daher den raschen Besuch von Kommissarin Wallström, denn er kann zu diesem Bewußtsein beitragen.
{ "de": "Schließlich geht es um einen Beitrittskandidaten, und diese Katastrophe addiert sich zu der bereits bestehenden Sorge, ob alle Beitrittskandidaten den EU-Umweltvorschriften rechtzeitig genügen werden.", "en": "After all, this is a candidate country we are talking about, and this disaster is in addition to ...
wmt/16867.png
Schließlich geht es um einen Beitrittskandidaten, und diese Katastrophe addiert sich zu der bereits bestehenden Sorge, ob alle Beitrittskandidaten den EU-Umweltvorschriften rechtzeitig genügen werden.
{ "de": "Der Verursacher der Verschmutzung muß zahlen.", "en": "The polluter ought to pay." }
wmt/16868.png
Der Verursacher der Verschmutzung muß zahlen.
{ "de": "Ich frage mich, ob die Europäische Union diese Kosten von den Umweltcowboys, die im sogenannten Wilden Osten ihr Unwesen treiben, in Anbetracht der dort geltenden laschen Umweltgesetze zurückfordern kann.", "en": "I wonder whether the European Union can recoup this kind of cost from the environmental cowbo...
wmt/16869.png
Ich frage mich, ob die Europäische Union diese Kosten von den Umweltcowboys, die im sogenannten Wilden Osten ihr Unwesen treiben, in Anbetracht der dort geltenden laschen Umweltgesetze zurückfordern kann.
{ "de": "Ich würde das sehr begrüßen.", "en": "I would be in favour of its doing so." }
wmt/16870.png
Ich würde das sehr begrüßen.
{ "de": "Herr Präsident, Herr Kommissar! Eine Umweltkatastrophe folgt der andern und gleicht leider der anderen.", "en": "Mr President, Commissioner, there has been one ecological disaster after another and, unfortunately, they are all similar." }
wmt/16871.png
Herr Präsident, Herr Kommissar! Eine Umweltkatastrophe folgt der andern und gleicht leider der anderen.
{ "de": "Ein weiteres Mal besteht aller Grund zur Bestürzung über die katastrophale Umweltverschmutzung, von der jetzt das viertgrößte Feuchtgebiet Europas betroffen ist.", "en": "Once again, there is cause for concern at the serious pollution affecting the fourth most important wetland in Europe." }
wmt/16872.png
Ein weiteres Mal besteht aller Grund zur Bestürzung über die katastrophale Umweltverschmutzung, von der jetzt das viertgrößte Feuchtgebiet Europas betroffen ist.
{ "de": "Das Donaudelta ist gefährdet.", "en": "The delta of the Danube is in danger." }
wmt/16873.png
Das Donaudelta ist gefährdet.
{ "de": "Wie im April 1998 in Spanien, wie seit Dezember letzten Jahres in der Bretagne und in der Vendée ist auch diesmal wieder eine außergewöhnliche Naturlandschaft ernsthaft bedroht.", "en": "As in Spain in April 1998, as in Brittany and the Vendée since last December, once again an exceptional natural site is ...
wmt/16874.png
Wie im April 1998 in Spanien, wie seit Dezember letzten Jahres in der Bretagne und in der Vendée ist auch diesmal wieder eine außergewöhnliche Naturlandschaft ernsthaft bedroht.
{ "de": "Das Europäische Parlament weist in seinen Entschließungen ständig auf solche Gefährdungen unserer Umwelt hin, die unser Ökosystem zerstören und eine Beeinträchtigung für die Bevölkerung bedeuten.", "en": "The European Parliament is constantly drawing attention in its resolutions to this sort of danger, whi...
wmt/16875.png
Das Europäische Parlament weist in seinen Entschließungen ständig auf solche Gefährdungen unserer Umwelt hin, die unser Ökosystem zerstören und eine Beeinträchtigung für die Bevölkerung bedeuten.
{ "de": "Diese erneute Katastrophe wirft für die beitrittswilligen Länder das Problem der Übernahme des gemeinschaftlichen Besitzstands im Umweltbereich auf.", "en": "This new disaster raises the problem of the integration of the environmental acquis communautaire in candidate countries." }
wmt/16876.png
Diese erneute Katastrophe wirft für die beitrittswilligen Länder das Problem der Übernahme des gemeinschaftlichen Besitzstands im Umweltbereich auf.
{ "de": "Die Behörden dieser Länder, in denen der Umweltschutz noch sehr schwach ist, haben zahlreiche Hindernisse zu überwinden.", "en": "The authorities in these counties, which are still very frail from an environmental point of view, need to overcome numerous obstacles." }
wmt/16877.png
Die Behörden dieser Länder, in denen der Umweltschutz noch sehr schwach ist, haben zahlreiche Hindernisse zu überwinden.
{ "de": "Zunächst müßten sie durch Sofortmaßnahmen an den kritischsten Industrieanlagen der Gefahr solcher Einleitungen besser vorbeugen können; sodann müßten sie über ausreichende technische Mittel verfügen, um eine solche Umweltbeeinträchtigung unter Kontrolle bringen und ihr Ausmaß begrenzen zu können, und schließ...
wmt/16878.png
Zunächst müßten sie durch Sofortmaßnahmen an den kritischsten Industrieanlagen der Gefahr solcher Einleitungen besser vorbeugen können; sodann müßten sie über ausreichende technische Mittel verfügen, um eine solche Umweltbeeinträchtigung unter Kontrolle bringen und ihr Ausmaß begrenzen zu können, und schließlich müßten...
{ "de": "Heute sind die Ufer und die Gewässer von über vier Flüssen, die vier Länder durchfließen, verschmutzt. Deshalb muß die Europäische Union ihre Anstrengungen auf die dringend notwendige Angleichung aller beitrittswilligen Länder an die gemeinschaftlichen Umweltstandards konzentrieren und entsprechenden Druck a...
wmt/16879.png
Heute sind die Ufer und die Gewässer von über vier Flüssen, die vier Länder durchfließen, verschmutzt. Deshalb muß die Europäische Union ihre Anstrengungen auf die dringend notwendige Angleichung aller beitrittswilligen Länder an die gemeinschaftlichen Umweltstandards konzentrieren und entsprechenden Druck ausüben.
{ "de": "Darüber hinaus geht es jedoch um den Einsatz der zur Verhütung solcher Katastrophen und zu ihrer raschen und wirksamen Bewältigung erforderlichen Technologien und Verfahren.", "en": "But, over and above that, it is the technologies and the means used to prevent and deal quickly and efficiently with this ty...
wmt/16880.png
Darüber hinaus geht es jedoch um den Einsatz der zur Verhütung solcher Katastrophen und zu ihrer raschen und wirksamen Bewältigung erforderlichen Technologien und Verfahren.
{ "de": "Ich wünsche mir, daß unsere künftigen Partner sich verantwortungsvoller zeigen mögen.", "en": "I hope that our future partners will demonstrate greater responsibility." }
wmt/16881.png
Ich wünsche mir, daß unsere künftigen Partner sich verantwortungsvoller zeigen mögen.
{ "de": "Im Rahmen der Wiedervereinigung des europäischen Kontinents muß dem Umweltschutz Priorität eingeräumt werden.", "en": "The environment must be a priority area within the reunification of the European continent." }
wmt/16882.png
Im Rahmen der Wiedervereinigung des europäischen Kontinents muß dem Umweltschutz Priorität eingeräumt werden.
{ "de": "Er muß im Mittelpunkt des politischen Willens unserer Partner stehen.", "en": "It must form the basis for our partners' political will." }
wmt/16883.png
Er muß im Mittelpunkt des politischen Willens unserer Partner stehen.
{ "de": "Die Anwendung hoher Umweltstandards ermöglicht nicht nur die Entwicklung bedeutender Industrie- und Technologiesektoren, sondern wird darüber hinaus auch positive soziale und wirtschaftliche Auswirkungen haben und gleichzeitig zu einer Verbesserung der Standards im Bereich der öffentlichen Gesundheit führen....
wmt/16884.png
Die Anwendung hoher Umweltstandards ermöglicht nicht nur die Entwicklung bedeutender Industrie- und Technologiesektoren, sondern wird darüber hinaus auch positive soziale und wirtschaftliche Auswirkungen haben und gleichzeitig zu einer Verbesserung der Standards im Bereich der öffentlichen Gesundheit führen.
{ "de": "Die bereits unternommenen Anstrengungen müssen noch verstärkt werden.", "en": "The efforts already being made need to be stepped up." }
wmt/16885.png
Die bereits unternommenen Anstrengungen müssen noch verstärkt werden.
{ "de": "Die Solidarität des europäischen Kontinents muß zum Tragen kommen, und die Verantwortungen müssen im Rahmen des Verursacherprinzips eindeutig festgelegt werden.", "en": "The European continent needs to demonstrate solidarity and responsibilities must be clearly defined on the basis of the 'polluter pays' p...
wmt/16886.png
Die Solidarität des europäischen Kontinents muß zum Tragen kommen, und die Verantwortungen müssen im Rahmen des Verursacherprinzips eindeutig festgelegt werden.
{ "de": "Herr Präsident! Als sich die Katastrophe von Doñana ereignete, legte uns die Nichtregierungsorganisation World Wide Fund - Weltnaturfonds - einen Bericht über die in Europa vorhandene Zahl von Staubecken mit diesen Charakteristika vor.", "en": "Mr President, when the Doñana disaster occurred, the non-gover...
wmt/16887.png
Herr Präsident! Als sich die Katastrophe von Doñana ereignete, legte uns die Nichtregierungsorganisation World Wide Fund - Weltnaturfonds - einen Bericht über die in Europa vorhandene Zahl von Staubecken mit diesen Charakteristika vor.
{ "de": "Wir alle wissen, daß es enorm viele solcher Staubecken gibt, die eine Umweltbombe darstellen und Auswirkungen auf die Trinkwasserversorgung, den ökologischen Reichtum und auch die wirtschaftliche Zukunft dieser Gebiete haben.", "en": "The number is huge. They are an ecological time bomb and affect the drin...
wmt/16888.png
Wir alle wissen, daß es enorm viele solcher Staubecken gibt, die eine Umweltbombe darstellen und Auswirkungen auf die Trinkwasserversorgung, den ökologischen Reichtum und auch die wirtschaftliche Zukunft dieser Gebiete haben.
{ "de": "Ich war nach dem Ausströmen der Lösung in Doñana und konnte mich von den enormen Beeinträchtigungen der Landwirtschaft, des Fischfangs und des Lebens der Bürger der Gegend überzeugen.", "en": "I visited Doñana after the spill and saw how agriculture, fishing and the lives of people in the surrounding area ...
wmt/16889.png
Ich war nach dem Ausströmen der Lösung in Doñana und konnte mich von den enormen Beeinträchtigungen der Landwirtschaft, des Fischfangs und des Lebens der Bürger der Gegend überzeugen.
{ "de": "Daher glaube ich, daß die Europäische Union als erstes eine Analyse des Zustands dieser Becken und eine genaue Registrierung ihrer Zahl in Europa durchführen muß.", "en": "I therefore believe that the European Union must, to start with, carry out an analysis of the situation of these reservoirs and compile...
wmt/16890.png
Daher glaube ich, daß die Europäische Union als erstes eine Analyse des Zustands dieser Becken und eine genaue Registrierung ihrer Zahl in Europa durchführen muß.
{ "de": "Sie muß diese Becken in das Gemeinschaftsrecht, in die Richtlinien, in denen es um Abfälle geht, einbeziehen und das Vorbeugeprinzip zur Anwendung bringen, um zu vermeiden, daß sich solche Dinge wiederholen.", "en": "We must bring these reservoirs under Community law and the directives on waste and we must...
wmt/16891.png
Sie muß diese Becken in das Gemeinschaftsrecht, in die Richtlinien, in denen es um Abfälle geht, einbeziehen und das Vorbeugeprinzip zur Anwendung bringen, um zu vermeiden, daß sich solche Dinge wiederholen.
{ "de": "Ansonsten werden wir ständig den ökologischen Reichtum unseres Kontinents in Gefahr bringen.", "en": "If we do not, we will be permanently endangering the ecological wealth of our continent." }
wmt/16892.png
Ansonsten werden wir ständig den ökologischen Reichtum unseres Kontinents in Gefahr bringen.
{ "de": "Diese in der Grube in Rumänien ausgelöste Katastrophe betrifft ein großes hydrogeologisches Gebiet mit Flüssen und Wasserläufen in Rumänien, Ungarn, Serbien und Bulgarien. Die Freisetzung von 100 000 Kubikmetern zyanidverseuchtem Wasser und großen Mengen Schwermetallen in das Ökosystem wird für eine sehr lan...
wmt/16893.png
Diese in der Grube in Rumänien ausgelöste Katastrophe betrifft ein großes hydrogeologisches Gebiet mit Flüssen und Wasserläufen in Rumänien, Ungarn, Serbien und Bulgarien. Die Freisetzung von 100 000 Kubikmetern zyanidverseuchtem Wasser und großen Mengen Schwermetallen in das Ökosystem wird für eine sehr lange Zeit imm...
{ "de": "Es ist unbegreiflich, daß ein solches Unglück heutzutage überhaupt geschehen kann.", "en": "It is incomprehensible that an accident of this kind could have happened at all today." }
wmt/16894.png
Es ist unbegreiflich, daß ein solches Unglück heutzutage überhaupt geschehen kann.
{ "de": "Soll wirklich ein so giftiger Stoff wie Zyanid in der Bergbauindustrie und bei der Metallherstellung verwendet werden dürfen?", "en": "Is a substance as poisonous as cyanide really to be used in the mining industry and in the production of metals?" }
wmt/16895.png
Soll wirklich ein so giftiger Stoff wie Zyanid in der Bergbauindustrie und bei der Metallherstellung verwendet werden dürfen?
{ "de": "Die Antwort ist natürlich \"Nein \" und nochmals \"Nein \".", "en": "The answer, of course, is an emphatic no." }
wmt/16896.png
Die Antwort ist natürlich "Nein " und nochmals "Nein ".
{ "de": "Die gesamte Zyanidherstellung und die Verwendung dieses Stoffes muß aufhören.", "en": "There must be no more manufacture or use of cyanide." }
wmt/16897.png
Die gesamte Zyanidherstellung und die Verwendung dieses Stoffes muß aufhören.
{ "de": "Deshalb erwarte ich, daß die EU die Initiative ergreift und sich für ein weltweites und vollständiges Verbot einsetzt.", "en": "I assume, therefore, that the EU will take the initiative and see to it that there is a total, worldwide ban on the manufacture and use of that substance." }
wmt/16898.png
Deshalb erwarte ich, daß die EU die Initiative ergreift und sich für ein weltweites und vollständiges Verbot einsetzt.
{ "de": "In den meisten EU-Ländern gibt es schon seit langem entsprechende Gesetze.", "en": "It has already been banned in most EU countries for a long time now." }
wmt/16899.png
In den meisten EU-Ländern gibt es schon seit langem entsprechende Gesetze.