translation dict | image stringlengths 9 15 | sentence stringlengths 1 28.4k |
|---|---|---|
{
"de": "Es ist deshalb sehr beschämend, daß so etwas überhaupt passieren kann.",
"en": "That an accident like this can happen at all is therefore an extremely shameful state of affairs."
} | wmt/16900.png | Es ist deshalb sehr beschämend, daß so etwas überhaupt passieren kann. |
{
"de": "Ich bin darüber informiert, daß Umweltkommissarin Margot Wallström von Straßburg aus nach Rumänien gereist ist, um sich selbst an Ort und Stelle ein Bild von der Situation zu machen.",
"en": "I have been informed that the Commissioner for the Environment, Margot Wallström, has travelled from Strasbourg to ... | wmt/16901.png | Ich bin darüber informiert, daß Umweltkommissarin Margot Wallström von Straßburg aus nach Rumänien gereist ist, um sich selbst an Ort und Stelle ein Bild von der Situation zu machen. |
{
"de": "Meine Fraktion erwartet, daß Margot Wallström den betroffenen Orten Unterstützung zusagt, sowohl finanzieller Art, als auch durch Umwelt-Know-how und bei den erforderlichen umfangreichen Sanierungsarbeiten.",
"en": "My Group assumes that Margot Wallström will promise to provide aid to those communities whi... | wmt/16902.png | Meine Fraktion erwartet, daß Margot Wallström den betroffenen Orten Unterstützung zusagt, sowohl finanzieller Art, als auch durch Umwelt-Know-how und bei den erforderlichen umfangreichen Sanierungsarbeiten. |
{
"de": "Dieser Vorfall wirft ein Schlaglicht auf etwas, was wir von der Fraktion der Grünen schon sehr lange gefordert haben, nämlich eine Einsatzgruppe für den Zivilschutz, die bei großen Umwelt- und Industriekatastrophen dieser Art schnell herangezogen werden kann.",
"en": "This highlights the need for something... | wmt/16903.png | Dieser Vorfall wirft ein Schlaglicht auf etwas, was wir von der Fraktion der Grünen schon sehr lange gefordert haben, nämlich eine Einsatzgruppe für den Zivilschutz, die bei großen Umwelt- und Industriekatastrophen dieser Art schnell herangezogen werden kann. |
{
"de": "Er beleuchtet auch die niedrigen Umweltstandards in einigen beitrittswilligen Länder.",
"en": "It also sheds light upon the low level of environmental requirements in some of the applicant States."
} | wmt/16904.png | Er beleuchtet auch die niedrigen Umweltstandards in einigen beitrittswilligen Länder. |
{
"de": "Wir müssen die Forderung erheben, daß keine Ausnahmeregelungen die Gesundheit der Menschen und die Ökosysteme gefährden dürfen.",
"en": "We must demand that there should be no exceptions which could jeopardise people' s health and the ecosystems."
} | wmt/16905.png | Wir müssen die Forderung erheben, daß keine Ausnahmeregelungen die Gesundheit der Menschen und die Ökosysteme gefährden dürfen. |
{
"de": "Herr Präsident! Wir dürfen meines Erachtens den Stein nicht nur auf die jetzt an die Tür der Europäischen Union klopfenden mittel- und osteuropäischen Länder werfen, weil ebenso wie im Osten auch bei uns im Westen Umweltkatastrophen auftreten.",
"en": "Mr President, I do not think we are in a position to t... | wmt/16906.png | Herr Präsident! Wir dürfen meines Erachtens den Stein nicht nur auf die jetzt an die Tür der Europäischen Union klopfenden mittel- und osteuropäischen Länder werfen, weil ebenso wie im Osten auch bei uns im Westen Umweltkatastrophen auftreten. |
{
"de": "So hat beispielsweise das Überlaufen der Klärbecken der Goldminen in Salsigne, Frankreich, zu einer beträchtlichen Verseuchung sowie zu einer wirtschaftlichen Katastrophe geführt, die noch heute erheblich ist.",
"en": "For example, the overflow from the decanting basins at the gold mines in Salsigne, in Fr... | wmt/16907.png | So hat beispielsweise das Überlaufen der Klärbecken der Goldminen in Salsigne, Frankreich, zu einer beträchtlichen Verseuchung sowie zu einer wirtschaftlichen Katastrophe geführt, die noch heute erheblich ist. |
{
"de": "Die Verseuchung und die Wiederherstellung der Wasserqualität verursachen bekanntlich Kosten in Milliardenhöhe.",
"en": "We know full well that pollution and restoration costs run into billions."
} | wmt/16908.png | Die Verseuchung und die Wiederherstellung der Wasserqualität verursachen bekanntlich Kosten in Milliardenhöhe. |
{
"de": "Wer wird diese Kosten tragen?",
"en": "Who is going to pay?"
} | wmt/16909.png | Wer wird diese Kosten tragen? |
{
"de": "Wir müssen also unbedingt dafür sorgen, daß in allen unseren Entwicklungsprojekten der Aspekt des Umweltschutzes als dringende Notwendigkeit berücksichtigt wird.",
"en": "Which is why the environmental aspect, which is becoming a matter of urgency, must be taken into account in all development projects at ... | wmt/16910.png | Wir müssen also unbedingt dafür sorgen, daß in allen unseren Entwicklungsprojekten der Aspekt des Umweltschutzes als dringende Notwendigkeit berücksichtigt wird. |
{
"de": "Ferner möchte ich an dieser Stelle die Europäische Union auffordern, vor ihrer eigenen Tür zu kehren, das heißt die Mitgliedstaaten, die heute noch Goldminen besitzen, zur Erstellung von Gutachten zu veranlassen, damit wir über die tatsächlichen Vorgänge in diesen Minen informiert sind.",
"en": "I too shou... | wmt/16911.png | Ferner möchte ich an dieser Stelle die Europäische Union auffordern, vor ihrer eigenen Tür zu kehren, das heißt die Mitgliedstaaten, die heute noch Goldminen besitzen, zur Erstellung von Gutachten zu veranlassen, damit wir über die tatsächlichen Vorgänge in diesen Minen informiert sind. |
{
"de": "Ich denke insbesondere an die Goldminen in Französisch-Guyana, wo die, zumeist weiblichen, Arbeitnehmer ausgebeutet werden und sich in einem absolut miserablen Gesundheitszustand befinden.",
"en": "I am thinking in particular of the gold mines in French Guiana, where the workers, who are generally women, a... | wmt/16912.png | Ich denke insbesondere an die Goldminen in Französisch-Guyana, wo die, zumeist weiblichen, Arbeitnehmer ausgebeutet werden und sich in einem absolut miserablen Gesundheitszustand befinden. |
{
"de": "Nicht zuletzt als ehemaliger Umweltminister schließe ich mich uneingeschränkt und ohne jeden Vorbehalt der von den verehrten Abgeordneten geäußerten Besorgnis an.",
"en": ". Let me associate myself, not least as a former Environment Minister, completely and without any reservation whatsoever, with the expr... | wmt/16913.png | Nicht zuletzt als ehemaliger Umweltminister schließe ich mich uneingeschränkt und ohne jeden Vorbehalt der von den verehrten Abgeordneten geäußerten Besorgnis an. |
{
"de": "Eine objektive Beurteilung der Fakten ist zum gegenwärtigen Zeitpunkt nicht leicht.",
"en": "An objective assessment of the facts is not easy at this stage."
} | wmt/16914.png | Eine objektive Beurteilung der Fakten ist zum gegenwärtigen Zeitpunkt nicht leicht. |
{
"de": "Erste Berichte lassen jedoch den Schluß zu, daß es sich bei der Vergiftung von Lapus, Theiß, Somes und Donau um eine ganz schwerwiegende Umwelttragödie handelt.",
"en": "But early reports suggest that the poisoning of the Lepos, Tisza, Somes and Danube Rivers is a very serious environmental tragedy."
} | wmt/16915.png | Erste Berichte lassen jedoch den Schluß zu, daß es sich bei der Vergiftung von Lapus, Theiß, Somes und Donau um eine ganz schwerwiegende Umwelttragödie handelt. |
{
"de": "Sie hat in nur wenigen Tagen ein ganzes Ökosystem vernichtet.",
"en": "It has destroyed an entire ecosystem in a matter of days."
} | wmt/16916.png | Sie hat in nur wenigen Tagen ein ganzes Ökosystem vernichtet. |
{
"de": "Kein Lebewesen, von Mikroben bis zu Ottern, blieb verschont.",
"en": "No living organisms, from microbes to otters, have been spared."
} | wmt/16917.png | Kein Lebewesen, von Mikroben bis zu Ottern, blieb verschont. |
{
"de": "Mehrere Abgeordnete haben dargelegt, was vermutlich geschehen ist.",
"en": "Several Members have set out what seems to have happened."
} | wmt/16918.png | Mehrere Abgeordnete haben dargelegt, was vermutlich geschehen ist. |
{
"de": "Wir alle haben einige der Folgen auf unseren Fernsehschirmen gesehen.",
"en": "We have all seen some of the consequences on our television screens."
} | wmt/16919.png | Wir alle haben einige der Folgen auf unseren Fernsehschirmen gesehen. |
{
"de": "Fachleute auf dem Gebiet des Umweltschutzes haben die Folgen dieser Katastrophe für die Umwelt, zumindest was die Schädigung des Ökosystems betrifft, mit Tschernobyl gleichgesetzt.",
"en": "Some environmental experts have put the environmental consequences of this disaster, at least so far as damage to the... | wmt/16920.png | Fachleute auf dem Gebiet des Umweltschutzes haben die Folgen dieser Katastrophe für die Umwelt, zumindest was die Schädigung des Ökosystems betrifft, mit Tschernobyl gleichgesetzt. |
{
"de": "Sie hat Auswirkungen auf die Völker dreier Länder - Rumäniens, Ungarns und Jugoslawiens.",
"en": "It has affected the peoples of three countries - Romania, Hungary and Yugoslavia."
} | wmt/16921.png | Sie hat Auswirkungen auf die Völker dreier Länder - Rumäniens, Ungarns und Jugoslawiens. |
{
"de": "Am stärksten belastet ist die Theiß, Ungarns zweitgrößter und vielleicht schönster und von den Menschen am meisten geliebter Fluß.",
"en": "It is the Tisza, Hungary' s second river, perhaps its most beautiful and most loved by its people, that has borne the brunt."
} | wmt/16922.png | Am stärksten belastet ist die Theiß, Ungarns zweitgrößter und vielleicht schönster und von den Menschen am meisten geliebter Fluß. |
{
"de": "Wie bei allen solchen Katastrophen sind die langfristigen Folgen am schlimmsten.",
"en": "As with all such disasters it is the long-term consequences that are the most pernicious."
} | wmt/16923.png | Wie bei allen solchen Katastrophen sind die langfristigen Folgen am schlimmsten. |
{
"de": "Einigen Schätzungen zufolge könnte es bis zu fünf Jahren dauern, ehe sich der Fischbestand wieder erneuert hat.",
"en": "Some estimates suggest that it could take up to five years to restock the river."
} | wmt/16924.png | Einigen Schätzungen zufolge könnte es bis zu fünf Jahren dauern, ehe sich der Fischbestand wieder erneuert hat. |
{
"de": "Andere Tiere, die vergifteten Fisch fressen, sind weiterhin gefährdet.",
"en": "There is a continuing threat to other wildlife from eating toxic fish."
} | wmt/16925.png | Andere Tiere, die vergifteten Fisch fressen, sind weiterhin gefährdet. |
{
"de": "Wir tragen einfach eine Verantwortung, alles in unserer Macht Stehende zu tun und schnellstmöglich zu tun, um mitzuhelfen, mit dieser Katastrophe fertigzuwerden.",
"en": "We plainly have a responsibility to do everything we can, as rapidly as we can, to help cope with this catastrophe."
} | wmt/16926.png | Wir tragen einfach eine Verantwortung, alles in unserer Macht Stehende zu tun und schnellstmöglich zu tun, um mitzuhelfen, mit dieser Katastrophe fertigzuwerden. |
{
"de": "Das ist gewiß auch die Meinung meiner Kollegin, der Kommissarin Wallström, die meines Wissens heute gern persönlich auf diese Entschließung geantwortet hätte.",
"en": "That is certainly the view of my colleague, Commissioner Wallström, who I know would have wished to respond to this resolution in person to... | wmt/16927.png | Das ist gewiß auch die Meinung meiner Kollegin, der Kommissarin Wallström, die meines Wissens heute gern persönlich auf diese Entschließung geantwortet hätte. |
{
"de": "Sie kann das nicht tun, weil sie sich, wie schon mehrere verehrte Abgeordnete erwähnten, in Ungarn und Rumänien aufhält, um sich selbst ein Bild vom Ausmaß des Schadens zu machen und zu sehen, wie wir den ungarischen und rumänischen Behörden bei der Bewältigung der Krise am besten helfen können.",
"en": "T... | wmt/16928.png | Sie kann das nicht tun, weil sie sich, wie schon mehrere verehrte Abgeordnete erwähnten, in Ungarn und Rumänien aufhält, um sich selbst ein Bild vom Ausmaß des Schadens zu machen und zu sehen, wie wir den ungarischen und rumänischen Behörden bei der Bewältigung der Krise am besten helfen können. |
{
"de": "Wir stehen dazu bereit.",
"en": "We stand ready to do so."
} | wmt/16929.png | Wir stehen dazu bereit. |
{
"de": "Wir haben Anfang des Monats zur rumänischen Regierung und zur Internationalen Kommission zum Schutz der Donau im Zusammenhang mit dem Unfall Verbindung aufgenommen, um dringend nähere Informationen einzuholen.",
"en": "We contacted the Romanian Government and the International Commission for the Protection... | wmt/16930.png | Wir haben Anfang des Monats zur rumänischen Regierung und zur Internationalen Kommission zum Schutz der Donau im Zusammenhang mit dem Unfall Verbindung aufgenommen, um dringend nähere Informationen einzuholen. |
{
"de": "Die Rumänen haben sich an die UN-Notstandstruppe und das OCHA in Genf gewandt, um von einer unabhängigen internationalen Expertengruppe die Schädigung des Einzugsgebiets der Donau ermitteln zu lassen.",
"en": "The Romanians have approached UNEF and OCHA, in Geneva, for an assessment of the damage in the Da... | wmt/16931.png | Die Rumänen haben sich an die UN-Notstandstruppe und das OCHA in Genf gewandt, um von einer unabhängigen internationalen Expertengruppe die Schädigung des Einzugsgebiets der Donau ermitteln zu lassen. |
{
"de": "Wir stehen bereit, um bei dieser Ermittlung zu helfen, wenn es ein gemeinsames Ersuchen seitens Ungarns und Rumäniens geben sollte und wenn Angehörigen beider Länder der Zugang vor Ort garantiert werden kann, was natürlich entscheidend ist.",
"en": "We stand ready to assist in this assessment if there is a... | wmt/16932.png | Wir stehen bereit, um bei dieser Ermittlung zu helfen, wenn es ein gemeinsames Ersuchen seitens Ungarns und Rumäniens geben sollte und wenn Angehörigen beider Länder der Zugang vor Ort garantiert werden kann, was natürlich entscheidend ist. |
{
"de": "Es ist einfach notwendig, daß wir uns schnellstmöglich ein genaues Bild vom Ausmaß des Schadens machen, um exakt entscheiden zu können, wie wir am besten bei seiner Beseitigung helfen können.",
"en": "It is plainly essential to establish as rapidly as possible an accurate picture of the scope of the damage... | wmt/16933.png | Es ist einfach notwendig, daß wir uns schnellstmöglich ein genaues Bild vom Ausmaß des Schadens machen, um exakt entscheiden zu können, wie wir am besten bei seiner Beseitigung helfen können. |
{
"de": "Darauf richten sich zur Zeit unsere Bemühungen.",
"en": "It is to that end that our efforts are now engaged."
} | wmt/16934.png | Darauf richten sich zur Zeit unsere Bemühungen. |
{
"de": "Es auch notwendig, die rechtliche Verantwortung der Bergwerksgesellschaft und der rumänischen Behörden zu klären.",
"en": "There is also a need to clarify the legal responsibilities of the mining company and of the Romanian authorities."
} | wmt/16935.png | Es auch notwendig, die rechtliche Verantwortung der Bergwerksgesellschaft und der rumänischen Behörden zu klären. |
{
"de": "Das ist, wie mehrere Redner bemerkten, ein wichtiger Punkt.",
"en": "This is an important point, as several speakers have suggested."
} | wmt/16936.png | Das ist, wie mehrere Redner bemerkten, ein wichtiger Punkt. |
{
"de": "Das Verursacherprinzip ist ein Eckpfeiler der Umweltpolitik der Europäischen Union.",
"en": "The polluter-pays principle is a cornerstone of European Union environmental policy."
} | wmt/16937.png | Das Verursacherprinzip ist ein Eckpfeiler der Umweltpolitik der Europäischen Union. |
{
"de": "Es ist im Internationalen Übereinkommen über die Zusammenarbeit zum Schutz und zur verträglichen Nutzung der Donau verankert und sollte in diesem Fall Anwendung finden.",
"en": "It is mirrored in the International Convention for the Protection and Sustainable Use of the Danube River and it should be applie... | wmt/16938.png | Es ist im Internationalen Übereinkommen über die Zusammenarbeit zum Schutz und zur verträglichen Nutzung der Donau verankert und sollte in diesem Fall Anwendung finden. |
{
"de": "Die Europäische Union würde nicht anstelle der Bergwerksgesellschaft irgendeine Entschädigungszahlung übernehmen können.",
"en": "The European Union could not substitute itself for the mining company for any compensation payments due."
} | wmt/16939.png | Die Europäische Union würde nicht anstelle der Bergwerksgesellschaft irgendeine Entschädigungszahlung übernehmen können. |
{
"de": "Die Union hat in den vergangenen sieben Jahren ca. 20 Millionen Euro zum Schutz des Donaubeckens beigetragen.",
"en": "The Union has mobilised some EUR 20 million over the past seven years to support protection of the Danube River basin."
} | wmt/16940.png | Die Union hat in den vergangenen sieben Jahren ca. 20 Millionen Euro zum Schutz des Donaubeckens beigetragen. |
{
"de": "Im Zusammenhang mit der Vorbeitrittshilfe an die Region ist es denkbar, daß ein Teil der Unterstützung im Rahmen von ISPAR und PHARE umgelenkt wird, um die schwerwiegendsten Auswirkungen dieses Unfalls zu bekämpfen, solange das Verursacherprinzip uneingeschränkt beachtet wird.",
"en": "In the context of pr... | wmt/16941.png | Im Zusammenhang mit der Vorbeitrittshilfe an die Region ist es denkbar, daß ein Teil der Unterstützung im Rahmen von ISPAR und PHARE umgelenkt wird, um die schwerwiegendsten Auswirkungen dieses Unfalls zu bekämpfen, solange das Verursacherprinzip uneingeschränkt beachtet wird. |
{
"de": "Längerfristig wollen wir sehen, welche Lehren aus dieser Katastrophe gezogen werden können. Vor allem wollen wir sehen, wie sich solche Katastrophen von vornherein verhindern lassen.",
"en": "We will want, in the longer term, to see what lessons can be drawn from this disaster, above all to see how to prev... | wmt/16942.png | Längerfristig wollen wir sehen, welche Lehren aus dieser Katastrophe gezogen werden können. Vor allem wollen wir sehen, wie sich solche Katastrophen von vornherein verhindern lassen. |
{
"de": "Der Vorfall bekräftigt die Notwendigkeit der Verstärkung des europäischen Zivilschutzes, wie Präsident Prodi in seiner jüngsten Rede ausgeführt hat und wie auch ein oder zwei Abgeordnete heute vorgeschlagen haben.",
"en": "The incident reinforces the case for a strengthening of European civil protection, a... | wmt/16943.png | Der Vorfall bekräftigt die Notwendigkeit der Verstärkung des europäischen Zivilschutzes, wie Präsident Prodi in seiner jüngsten Rede ausgeführt hat und wie auch ein oder zwei Abgeordnete heute vorgeschlagen haben. |
{
"de": "Jetzt aber hat die Bewältigung dieser Krise Vorrang.",
"en": "But for now the priority is to cope with this crisis."
} | wmt/16944.png | Jetzt aber hat die Bewältigung dieser Krise Vorrang. |
{
"de": "Wie ich bereits sagte, befindet sich meine Kollegin, die Kommissarin Wallström, heute vor Ort.",
"en": "As I have said, my colleague, Commissioner Wallström, is on the spot today."
} | wmt/16945.png | Wie ich bereits sagte, befindet sich meine Kollegin, die Kommissarin Wallström, heute vor Ort. |
{
"de": "Sie wird bemüht sein, das Parlament über die Maßnahmen, die sie im Ergebnis ihrer Reise vorschlägt, auf dem laufenden zu halten.",
"en": "She will want to keep Parliament closely in touch with the action she proposes as a result of her visit."
} | wmt/16946.png | Sie wird bemüht sein, das Parlament über die Maßnahmen, die sie im Ergebnis ihrer Reise vorschlägt, auf dem laufenden zu halten. |
{
"de": "Dies ist eine entsetzliche Tragödie für Europa, und Europa muß darauf reagieren und alles tun, um sicherzustellen, daß solche schrecklichen Vorfälle nicht weiterhin unsere Zukunft vereiteln.",
"en": "This has been an appalling tragedy for Europe and Europe has to respond and do all it can to ensure that in... | wmt/16947.png | Dies ist eine entsetzliche Tragödie für Europa, und Europa muß darauf reagieren und alles tun, um sicherzustellen, daß solche schrecklichen Vorfälle nicht weiterhin unsere Zukunft vereiteln. |
{
"de": "Die Aussprache ist geschlossen.",
"en": "The debate is closed."
} | wmt/16948.png | Die Aussprache ist geschlossen. |
{
"de": "Die Abstimmung findet gleich im Anschluß statt.",
"en": "We shall now proceed to the vote."
} | wmt/16949.png | Die Abstimmung findet gleich im Anschluß statt. |
{
"de": "Abstimmungen",
"en": "VOTE"
} | wmt/16950.png | Abstimmungen |
{
"de": "Wir haben nur deswegen für den Kompromißentschließungsantrag PSE-Verts/ALE-GUE/NGL gestimmt, weil nur er uns ermöglicht, den \"Beschluß der Geschäftsleitung von Goodyear-Dunlop, die italienische Niederlassung zu schließen, zu verurteilen \".",
"en": ". (FR) The only reason we voted for the PSE-Verts/ALE-GU... | wmt/16951.png | Wir haben nur deswegen für den Kompromißentschließungsantrag PSE-Verts/ALE-GUE/NGL gestimmt, weil nur er uns ermöglicht, den "Beschluß der Geschäftsleitung von Goodyear-Dunlop, die italienische Niederlassung zu schließen, zu verurteilen ". |
{
"de": "Die in dieser Entschließung vorgesehenen Maßnahmen sind jedoch völlig unzulänglich, um der Politik der großen Unternehmensgruppen, die Arbeitsplätze abbauen und die Arbeitslosigkeit verschlimmern, Einhalt zu gebieten.",
"en": "However, the measures set out in this resolution are derisory in terms of combat... | wmt/16952.png | Die in dieser Entschließung vorgesehenen Maßnahmen sind jedoch völlig unzulänglich, um der Politik der großen Unternehmensgruppen, die Arbeitsplätze abbauen und die Arbeitslosigkeit verschlimmern, Einhalt zu gebieten. |
{
"de": "Im übrigen handelt es sich um bloße Worte, denn die in der Europäischen Union mehrheitlich sozialdemokratisch geführten Regierungen sind genausowenig wie die Rechtsregierungen in der Lage, die zur Verhinderung von Entlassungen erforderlichen Vorkehrungen zu treffen.",
"en": "Moreover, it is all just words,... | wmt/16953.png | Im übrigen handelt es sich um bloße Worte, denn die in der Europäischen Union mehrheitlich sozialdemokratisch geführten Regierungen sind genausowenig wie die Rechtsregierungen in der Lage, die zur Verhinderung von Entlassungen erforderlichen Vorkehrungen zu treffen. |
{
"de": "Das eigentliche Problem liegt nicht darin, rechtliche Modalitäten zu finden, um die Entlassungsverfahren etwas zu erschweren, sondern solche Entlassungen zu untersagen.",
"en": "The real problem is not finding a legal way of slightly complicating redundancy procedures, but banning them."
} | wmt/16954.png | Das eigentliche Problem liegt nicht darin, rechtliche Modalitäten zu finden, um die Entlassungsverfahren etwas zu erschweren, sondern solche Entlassungen zu untersagen. |
{
"de": "Die einzige Möglichkeit, diesem Teufelskreis, der auf der einen Seite zu Wertzuwächsen und auf der andern Seite zu Arbeitslosigkeit führt, ein Ende zu bereiten, besteht darin, in sämtlichen Großunternehmen, die Gewinne erzielen, Entlassungen unter Androhung der Enteignung zu verbieten, die Abschlüsse solcher... | wmt/16955.png | Die einzige Möglichkeit, diesem Teufelskreis, der auf der einen Seite zu Wertzuwächsen und auf der andern Seite zu Arbeitslosigkeit führt, ein Ende zu bereiten, besteht darin, in sämtlichen Großunternehmen, die Gewinne erzielen, Entlassungen unter Androhung der Enteignung zu verbieten, die Abschlüsse solcher Unternehme... |
{
"de": "Die Gesellschaft muß die Möglichkeit haben, Großunternehmen und deren Eigentümern ihre eigenen Prioritäten vorzuschreiben, zu denen an erster Stelle die Beseitigung der Arbeitslosigkeit gehört.",
"en": "Society must have the means of enforcing its own agenda on large companies and their owners. The first i... | wmt/16956.png | Die Gesellschaft muß die Möglichkeit haben, Großunternehmen und deren Eigentümern ihre eigenen Prioritäten vorzuschreiben, zu denen an erster Stelle die Beseitigung der Arbeitslosigkeit gehört. |
{
"de": "Die erforderlichen Finanzmittel zur Schaffung sinnvoller Arbeitsplätze in den gemeinwohlorientierten Sektoren und zur Finanzierung der Verteilung der Arbeit auf alle ohne Lohnminderung müssen über die Gewinne der Großunternehmen aufgebracht werden.",
"en": "The sums needed to create useful jobs in public s... | wmt/16957.png | Die erforderlichen Finanzmittel zur Schaffung sinnvoller Arbeitsplätze in den gemeinwohlorientierten Sektoren und zur Finanzierung der Verteilung der Arbeit auf alle ohne Lohnminderung müssen über die Gewinne der Großunternehmen aufgebracht werden. |
{
"de": "Für die Mehrheit der Gesellschaft ist dies wesentlich besser als deren Vergeudung in Finanzgeschäften oder die skandalöse Bereicherung einer Minderheit von Großaktionären.",
"en": "It is far more important for the majority of society than the waste involved in financial operations or the scandalous enrichm... | wmt/16958.png | Für die Mehrheit der Gesellschaft ist dies wesentlich besser als deren Vergeudung in Finanzgeschäften oder die skandalöse Bereicherung einer Minderheit von Großaktionären. |
{
"de": "- (SV) Ich kann diese Entschließung nicht unterstützen, weil in Punkt 8 eine einzelne Fabrik in Italien genannt wird mit dem Wunsch, gerade diese Anlage zu erhalten. Gleichzeitig erhält die betreffende Betriebsleitung aber den Rat, zu versuchen, die Fabrik an einen europäischen Reifenhersteller zu verkaufen.... | wmt/16959.png | - (SV) Ich kann diese Entschließung nicht unterstützen, weil in Punkt 8 eine einzelne Fabrik in Italien genannt wird mit dem Wunsch, gerade diese Anlage zu erhalten. Gleichzeitig erhält die betreffende Betriebsleitung aber den Rat, zu versuchen, die Fabrik an einen europäischen Reifenhersteller zu verkaufen. |
{
"de": "Es ist nicht Aufgabe des Europäischen Parlaments, sich dahingehend zu äußern, welche Fabriken in den 15 Mitgliedsländern der EU erhalten oder geschlossen werden sollen, welche ihre Belegschaft erweitern oder abbauen sollen, welche ihren Standort behalten oder umziehen sollen, verkauft oder nicht verkauft wer... | wmt/16960.png | Es ist nicht Aufgabe des Europäischen Parlaments, sich dahingehend zu äußern, welche Fabriken in den 15 Mitgliedsländern der EU erhalten oder geschlossen werden sollen, welche ihre Belegschaft erweitern oder abbauen sollen, welche ihren Standort behalten oder umziehen sollen, verkauft oder nicht verkauft werden sollen,... |
{
"de": "Letzten Endes handelt es sich um verschiedene Zuständigkeitsbereiche, in denen das Europäische Parlament und seine Abgeordneten keine juristische Möglichkeit haben, die betreffende Unternehmensentscheidung zu ändern, beziehungsweise die Situation in der betreffenden Fabrik nicht einmal genauer kennen.",
"e... | wmt/16961.png | Letzten Endes handelt es sich um verschiedene Zuständigkeitsbereiche, in denen das Europäische Parlament und seine Abgeordneten keine juristische Möglichkeit haben, die betreffende Unternehmensentscheidung zu ändern, beziehungsweise die Situation in der betreffenden Fabrik nicht einmal genauer kennen. |
{
"de": "Die schwedischen Christdemokraten unterstreichen, wie wichtig es ist, daß sich die Union und das Europäische Parlament auf ihre grundlegenden Aufgaben konzentrieren und das Gewicht ihres Handelns in diesen Bereichen nicht durch Beschäftigung mit Fragen außerhalb ihrer Zuständigkeit verringern.",
"en": "The... | wmt/16962.png | Die schwedischen Christdemokraten unterstreichen, wie wichtig es ist, daß sich die Union und das Europäische Parlament auf ihre grundlegenden Aufgaben konzentrieren und das Gewicht ihres Handelns in diesen Bereichen nicht durch Beschäftigung mit Fragen außerhalb ihrer Zuständigkeit verringern. |
{
"de": "Tourismus und Beschäftigung",
"en": "Tourism and employment"
} | wmt/16963.png | Tourismus und Beschäftigung |
{
"de": "Nach der Tagesordnung folgt die Aussprache über den Bericht (A50030/2000) von Herrn Viceconte im Namen des Ausschusses für Regionalpolitik, Verkehr und Fremdenverkehr über die Mitteilung der Kommission \"Das Beschäftigungspotential der Tourismuswirtschaft - Folgemaßnahmen im Anschluß an die Wertungen und Em... | wmt/16964.png | Nach der Tagesordnung folgt die Aussprache über den Bericht (A50030/2000) von Herrn Viceconte im Namen des Ausschusses für Regionalpolitik, Verkehr und Fremdenverkehr über die Mitteilung der Kommission "Das Beschäftigungspotential der Tourismuswirtschaft - Folgemaßnahmen im Anschluß an die Wertungen und Empfehlungen d... |
{
"de": ", Berichterstatter.",
"en": ", rapporteur."
} | wmt/16965.png | , Berichterstatter. |
{
"de": "(IT) Herr Präsident, meine sehr verehrten Kolleginnen und Kollegen! Trotz der Verzögerung und der Unentschlossenheit der Europäischen Union bei der Durchführung einer echten und eigenständigen Gemeinschaftspolitik für den Tourismus wird dem Fremdenverkehr als Sektor mit einem Potential zur Schaffung neuer Ar... | wmt/16966.png | (IT) Herr Präsident, meine sehr verehrten Kolleginnen und Kollegen! Trotz der Verzögerung und der Unentschlossenheit der Europäischen Union bei der Durchführung einer echten und eigenständigen Gemeinschaftspolitik für den Tourismus wird dem Fremdenverkehr als Sektor mit einem Potential zur Schaffung neuer Arbeitsplätze... |
{
"de": "Einer der Gründe für das Interesse der Gemeinschaft ist die strukturelle Flexibilität dieses Segments des Arbeitsmarkts, die seine Attraktivität für Frauen und Jugendliche erklärt, denen es oft eine erste Beschäftigungsmöglichkeit bietet.",
"en": "One of the reasons for the Community' s interest is the str... | wmt/16967.png | Einer der Gründe für das Interesse der Gemeinschaft ist die strukturelle Flexibilität dieses Segments des Arbeitsmarkts, die seine Attraktivität für Frauen und Jugendliche erklärt, denen es oft eine erste Beschäftigungsmöglichkeit bietet. |
{
"de": "Die Bedeutung des Tourismus und seiner Auswirkungen auf die Beschäftigung sind zwar allen hinlänglich bekannt, doch beruht dies eher auf einem Gefühl infolge der empirischen Überprüfung des Phänomens als auf statistisch nachweisbaren Fakten.",
"en": "The importance of the tourist industry and its impact on... | wmt/16968.png | Die Bedeutung des Tourismus und seiner Auswirkungen auf die Beschäftigung sind zwar allen hinlänglich bekannt, doch beruht dies eher auf einem Gefühl infolge der empirischen Überprüfung des Phänomens als auf statistisch nachweisbaren Fakten. |
{
"de": "Diese Ungreifbarkeit, die sich aus dem mangelhaften Wissen über das Phänomen aufgrund des Fehlens von ausreichend zuverlässigen und wissenschaftlich korrekten statistischen Informationen ergibt, hat die Möglichkeiten stark eingeschränkt, eine einheitliche Gemeinschaftspolitik für diesen Sektor zu entwickeln ... | wmt/16969.png | Diese Ungreifbarkeit, die sich aus dem mangelhaften Wissen über das Phänomen aufgrund des Fehlens von ausreichend zuverlässigen und wissenschaftlich korrekten statistischen Informationen ergibt, hat die Möglichkeiten stark eingeschränkt, eine einheitliche Gemeinschaftspolitik für diesen Sektor zu entwickeln und in größ... |
{
"de": "Es ist also durchaus sinnvoll, hier von einigen Überlegungen auszugehen, die auf die Auswirkungen des Tourismus auf das Leben der Unionsbürger sowie auf die sowohl wirtschaftliche als auch soziale Notwendigkeit und Angemessenheit einer europäischen Tourismusförderung hinweisen.",
"en": "It would be appropr... | wmt/16970.png | Es ist also durchaus sinnvoll, hier von einigen Überlegungen auszugehen, die auf die Auswirkungen des Tourismus auf das Leben der Unionsbürger sowie auf die sowohl wirtschaftliche als auch soziale Notwendigkeit und Angemessenheit einer europäischen Tourismusförderung hinweisen. |
{
"de": "An erster Stelle ist zu bemerken, daß die Tourismusindustrie zu den unentbehrlichen Infrastrukturen einer entwickelten Gesellschaft gehört.",
"en": "Firstly, I would remind you that the tourist industry is one of the infrastructures which any advanced society must have."
} | wmt/16971.png | An erster Stelle ist zu bemerken, daß die Tourismusindustrie zu den unentbehrlichen Infrastrukturen einer entwickelten Gesellschaft gehört. |
{
"de": "Ohne sie könnten die Welt der Institutionen, die Geschäfts- und Arbeitswelt nicht existieren.",
"en": "Without it, institutions, business and the world of work could not function."
} | wmt/16972.png | Ohne sie könnten die Welt der Institutionen, die Geschäfts- und Arbeitswelt nicht existieren. |
{
"de": "Der Tourismus muß deshalb als Gesamtheit der Güter und Dienstleistungen gesehen werden, die der Bürger außerhalb seines gewöhnlichen Wohnsitzes benötigt und die die für das Leben in der modernen Gesellschaft charakteristische Mobilität ermöglichen.",
"en": "Tourism must therefore be thought of as the whole... | wmt/16973.png | Der Tourismus muß deshalb als Gesamtheit der Güter und Dienstleistungen gesehen werden, die der Bürger außerhalb seines gewöhnlichen Wohnsitzes benötigt und die die für das Leben in der modernen Gesellschaft charakteristische Mobilität ermöglichen. |
{
"de": "Er darf nicht ausschließlich mit Sonne, Meer und Urlaub gleichgesetzt werden, was das Interesse der Institutionen mindert.",
"en": "The term 'tourism' must no longer be solely perceived as synonymous with sun, sea and holidays, which has the effect of reducing the interest taken in the subject at instituti... | wmt/16974.png | Er darf nicht ausschließlich mit Sonne, Meer und Urlaub gleichgesetzt werden, was das Interesse der Institutionen mindert. |
{
"de": "Zweitens möchte ich mit einem Klischee aufräumen und dabei von einem augenscheinlichen Paradoxon ausgehen, das sich klar aus den Eurostat-Statistiken ergibt: die weltweit führenden Tourismusländer sind nicht die traditionell als touristisch geltenden Länder, sondern die entwickelteren Nationen, wo die Lebens... | wmt/16975.png | Zweitens möchte ich mit einem Klischee aufräumen und dabei von einem augenscheinlichen Paradoxon ausgehen, das sich klar aus den Eurostat-Statistiken ergibt: die weltweit führenden Tourismusländer sind nicht die traditionell als touristisch geltenden Länder, sondern die entwickelteren Nationen, wo die Lebensqualität de... |
{
"de": "Selbstverständlich ist die Bedeutung des Tourismus für das Leben der traditionell als touristisch geltenden Regionen eine ganz andere als beispielsweise für die südlichen Länder und ist daher auch anders zu bewerten.",
"en": "Clearly, the importance of tourism for the economy of regions traditionally regar... | wmt/16976.png | Selbstverständlich ist die Bedeutung des Tourismus für das Leben der traditionell als touristisch geltenden Regionen eine ganz andere als beispielsweise für die südlichen Länder und ist daher auch anders zu bewerten. |
{
"de": "Es ist eine anerkannte Tatsache - sei es, weil es auf der Hand liegt, sei es, weil es mit anderen wirtschaftlichen und sozialen Indikatoren meßbar ist -, daß sich in vielen Mittelmeerregionen dank des Tourismus die wirtschaftliche und soziale Struktur und das Lebensmodell der Bevölkerung radikal und positiv ... | wmt/16977.png | Es ist eine anerkannte Tatsache - sei es, weil es auf der Hand liegt, sei es, weil es mit anderen wirtschaftlichen und sozialen Indikatoren meßbar ist -, daß sich in vielen Mittelmeerregionen dank des Tourismus die wirtschaftliche und soziale Struktur und das Lebensmodell der Bevölkerung radikal und positiv verändert h... |
{
"de": "Aber nur dort, wo um diesen Markt alle notwendigen Tätigkeiten zur Abdeckung der touristischen Nachfrage entstanden sind, sich weiterentwickelt haben und so ein \"Produktionssystem \" geschaffen wurde, war ein \"soziales \" Wachstum zu verzeichnen.",
"en": "Social growth has occurred only in those areas wh... | wmt/16978.png | Aber nur dort, wo um diesen Markt alle notwendigen Tätigkeiten zur Abdeckung der touristischen Nachfrage entstanden sind, sich weiterentwickelt haben und so ein "Produktionssystem " geschaffen wurde, war ein "soziales " Wachstum zu verzeichnen. |
{
"de": "In diesen Fällen war nachweisbar, daß die Beschäftigung schneller zugenommen hat als die Übernachtungszahlen, weil eine Spirale der lokalen Wirtschaftsexpansion in Gang gesetzt wurde.",
"en": "In such cases, there is a measurable increase in employment as a result of the growth in tourist numbers, thus est... | wmt/16979.png | In diesen Fällen war nachweisbar, daß die Beschäftigung schneller zugenommen hat als die Übernachtungszahlen, weil eine Spirale der lokalen Wirtschaftsexpansion in Gang gesetzt wurde. |
{
"de": "Das beweist unter anderem, daß der Tourismus gar nicht das Erdöl der Armen ist, weil er enorme Investitionen in Strukturen, Infrastrukturen, Unternehmertum, Berufswesen, soziale Leistungen und Ausbildung erfordert; daß die Tourismusindustrie von grundlegender Bedeutung für das Gleichgewicht in vielen Regione... | wmt/16980.png | Das beweist unter anderem, daß der Tourismus gar nicht das Erdöl der Armen ist, weil er enorme Investitionen in Strukturen, Infrastrukturen, Unternehmertum, Berufswesen, soziale Leistungen und Ausbildung erfordert; daß die Tourismusindustrie von grundlegender Bedeutung für das Gleichgewicht in vielen Regionen ist, weil... |
{
"de": "Meines Erachtens kann die Europäische Union, unter Einhaltung des Subsidiaritätsprinzips, mit folgenden Maßnahmen die Tätigkeit der Mitgliedstaaten ergänzen und zur Stärkung des Tourismuspotentials beitragen: Schaffung einer spezifischen Rechtsgrundlage für die Tourismuspolitik in den Verträgen; Schaffung vo... | wmt/16981.png | Meines Erachtens kann die Europäische Union, unter Einhaltung des Subsidiaritätsprinzips, mit folgenden Maßnahmen die Tätigkeit der Mitgliedstaaten ergänzen und zur Stärkung des Tourismuspotentials beitragen: Schaffung einer spezifischen Rechtsgrundlage für die Tourismuspolitik in den Verträgen; Schaffung von Programm-... |
{
"de": "Diese und die anderen in meinem Bericht genannten Maßnahmen können nach meinem Dafürhalten den Wert der Aktionen erhöhen, welche die zuständigen nationalen und regionalen Behörden vorrangig zur Tourismusförderung und Arbeitsplatzschaffung durchführen müssen; das beginnt mit der Annahme positiver steuerlicher... | wmt/16982.png | Diese und die anderen in meinem Bericht genannten Maßnahmen können nach meinem Dafürhalten den Wert der Aktionen erhöhen, welche die zuständigen nationalen und regionalen Behörden vorrangig zur Tourismusförderung und Arbeitsplatzschaffung durchführen müssen; das beginnt mit der Annahme positiver steuerlicher Maßnahmen ... |
{
"de": "Herr Präsident, Herr Kommissar, liebe Kolleginnen und Kollegen! Bevor ich Ihnen die Positionen des Ausschusses für die Rechte der Frau und Chancengleichheit darlege, möchte ich drei wesentliche Punkte nennen, die meiner Meinung nach die Gegenwart und Zukunft des europäischen Fremdenverkehrs in einem internat... | wmt/16983.png | Herr Präsident, Herr Kommissar, liebe Kolleginnen und Kollegen! Bevor ich Ihnen die Positionen des Ausschusses für die Rechte der Frau und Chancengleichheit darlege, möchte ich drei wesentliche Punkte nennen, die meiner Meinung nach die Gegenwart und Zukunft des europäischen Fremdenverkehrs in einem internationalen Umf... |
{
"de": "Der Fremdenverkehr trägt in Europa gegenwärtig mit 5,5 % zum Bruttoinlandsprodukt bei und beschäftigt einen wesentlichen Anteil, ca. 6 %, der Arbeitskräfte.",
"en": "In Europe today, the tourism market contributes 5.5% of the gross national product and occupies a rather significant proportion of the workfo... | wmt/16984.png | Der Fremdenverkehr trägt in Europa gegenwärtig mit 5,5 % zum Bruttoinlandsprodukt bei und beschäftigt einen wesentlichen Anteil, ca. 6 %, der Arbeitskräfte. |
{
"de": "In manchen Ländern liegen diese Zahlen noch erheblich höher.",
"en": "Those figures are incomparably higher for some countries."
} | wmt/16985.png | In manchen Ländern liegen diese Zahlen noch erheblich höher. |
{
"de": "Um die Bedeutung des Tourismus für bestimmte Regionen Europas zu verdeutlichen, sei darauf hingewiesen, daß in meiner Heimat, Griechenland, einem Urlaubsland, in den letzten vierzig Jahren eine Überalterung der Agrarbevölkerung und eine übermäßige Konzentration in den großen Ballungszentren zu beobachten ist... | wmt/16986.png | Um die Bedeutung des Tourismus für bestimmte Regionen Europas zu verdeutlichen, sei darauf hingewiesen, daß in meiner Heimat, Griechenland, einem Urlaubsland, in den letzten vierzig Jahren eine Überalterung der Agrarbevölkerung und eine übermäßige Konzentration in den großen Ballungszentren zu beobachten ist und nur di... |
{
"de": "Offensichtlich ist der Fremdenverkehr also nicht nur Sache der europäischen Wirtschaft, sondern auch ein vorrangiger Bereich im Hinblick auf den wirtschaftlichen und sozialen Zusammenhalt der Regionen der Europäischen Union.",
"en": "It is therefore clear that besides being a matter of general economic int... | wmt/16987.png | Offensichtlich ist der Fremdenverkehr also nicht nur Sache der europäischen Wirtschaft, sondern auch ein vorrangiger Bereich im Hinblick auf den wirtschaftlichen und sozialen Zusammenhalt der Regionen der Europäischen Union. |
{
"de": "Ein weiterer Aspekt ist die rasante Expansion des Weltmarkts.",
"en": "Another factor is that the world market is growing explosively."
} | wmt/16988.png | Ein weiterer Aspekt ist die rasante Expansion des Weltmarkts. |
{
"de": "Im Jahre 2010 wird es voraussichtlich zehn Milliarden Touristen geben. Leider ist die Tendenz in Europa jedoch gegenläufig.",
"en": "The forecast is for ten billion tourists in 2010, but unfortunately for Europe there is a reverse trend."
} | wmt/16989.png | Im Jahre 2010 wird es voraussichtlich zehn Milliarden Touristen geben. Leider ist die Tendenz in Europa jedoch gegenläufig. |
{
"de": "Unser Anteil an den gestiegenen Fremdenverkehrszahlen geht jedes Jahr zugunsten von Asien, dem Fernen Osten und Amerika drastisch zurück.",
"en": "Europe' s share of the increase is falling drastically each year to the benefit of Asia, the Far East and America."
} | wmt/16990.png | Unser Anteil an den gestiegenen Fremdenverkehrszahlen geht jedes Jahr zugunsten von Asien, dem Fernen Osten und Amerika drastisch zurück. |
{
"de": "Der internationale Tourismusmarkt wird nämlich tagtäglich und ganz unmittelbar durch die Liberalisierung des Verkehrs, die gesunkenen Kosten und die Wettbewerbsfähigkeit neuer Fremdenverkehrszentren außerhalb Europas beeinflußt.",
"en": "You see, the world tourism market is influenced every day and directl... | wmt/16991.png | Der internationale Tourismusmarkt wird nämlich tagtäglich und ganz unmittelbar durch die Liberalisierung des Verkehrs, die gesunkenen Kosten und die Wettbewerbsfähigkeit neuer Fremdenverkehrszentren außerhalb Europas beeinflußt. |
{
"de": "Außerdem sind 90 % der im Fremdenverkehr tätigen Unternehmen kleine und mittlere Betriebe: Sie stellen das Rückgrat unseres Wirtschafts- und Sozialgefüges dar, sie müssen die neuen Hindernisse bewältigen und schöpferisch auf die Herausforderungen dieser weltweiten Entwicklung reagieren.",
"en": "Furthermor... | wmt/16992.png | Außerdem sind 90 % der im Fremdenverkehr tätigen Unternehmen kleine und mittlere Betriebe: Sie stellen das Rückgrat unseres Wirtschafts- und Sozialgefüges dar, sie müssen die neuen Hindernisse bewältigen und schöpferisch auf die Herausforderungen dieser weltweiten Entwicklung reagieren. |
{
"de": "Wie auch der Berichterstatter ausgeführt hat, ist dies besonders wichtig, wenn der Fremdenverkehr auf Grund seiner Eigenschaft, erhebliche Mengen landwirtschaftlicher und industrieller Erzeugnisse sowie Dienst- und Transportleistungen zu absorbieren und einen bedeutenden Mehrwert zu schaffen, als integrierte... | wmt/16993.png | Wie auch der Berichterstatter ausgeführt hat, ist dies besonders wichtig, wenn der Fremdenverkehr auf Grund seiner Eigenschaft, erhebliche Mengen landwirtschaftlicher und industrieller Erzeugnisse sowie Dienst- und Transportleistungen zu absorbieren und einen bedeutenden Mehrwert zu schaffen, als integriertes Produktio... |
{
"de": "Lassen Sie mich an dieser Stelle anmerken, daß der internationale Wettbewerb recht hart ist. Wenn wir hier bestehen wollen, müssen wir Visionen haben und gemeinsam eine langfristige Strategie verfolgen.",
"en": "Here, then, I want to point out that international competition is tough and, if we are to overc... | wmt/16994.png | Lassen Sie mich an dieser Stelle anmerken, daß der internationale Wettbewerb recht hart ist. Wenn wir hier bestehen wollen, müssen wir Visionen haben und gemeinsam eine langfristige Strategie verfolgen. |
{
"de": "Außerdem gilt es ernsthaft zu berücksichtigen, daß in der Tourismusbranche unbedingt besser qualifizierte Arbeitskräfte benötigt werden, damit der Sektor die neuen technologischen Herausforderungen unserer Epoche zu bewältigen vermag.",
"en": "We must take very serious note of the need to upgrade the human... | wmt/16995.png | Außerdem gilt es ernsthaft zu berücksichtigen, daß in der Tourismusbranche unbedingt besser qualifizierte Arbeitskräfte benötigt werden, damit der Sektor die neuen technologischen Herausforderungen unserer Epoche zu bewältigen vermag. |
{
"de": "Heute muß jeder zur Kenntnis nehmen, daß die neuen digitalen Technologien und Systeme, allen voran das Internet, aber auch die Mobiltelefonie und das digitale Fernsehen, den Tourismus insgesamt sowie die einzelnen Strukturen und die Unternehmensmodelle radikal verändern.",
"en": "Today, nobody can ignore t... | wmt/16996.png | Heute muß jeder zur Kenntnis nehmen, daß die neuen digitalen Technologien und Systeme, allen voran das Internet, aber auch die Mobiltelefonie und das digitale Fernsehen, den Tourismus insgesamt sowie die einzelnen Strukturen und die Unternehmensmodelle radikal verändern. |
{
"de": "Die Einführung dieser neuen Technologien stellt keine Bedrohung, sondern eine neuerliche Chance für unseren Fremdenverkehr dar, denn sie bietet die Möglichkeit, die innovativen touristischen Produkte und Dienstleistungen anzubieten, die wir brauchen, um die Branche weniger saisonabhängig zu machen. Auf diese... | wmt/16997.png | Die Einführung dieser neuen Technologien stellt keine Bedrohung, sondern eine neuerliche Chance für unseren Fremdenverkehr dar, denn sie bietet die Möglichkeit, die innovativen touristischen Produkte und Dienstleistungen anzubieten, die wir brauchen, um die Branche weniger saisonabhängig zu machen. Auf diese Weise könn... |
{
"de": "Die neuen Technologien ermöglichen außerdem die Gewinnung neuer Märkte in traditionell benachteiligten, touristisch bisher nicht erschlossenen Regionen, die sich so zu Fremdenverkehrszentren entwickeln und erhebliche Investitionen anziehen können.",
"en": "The new technologies also make it possible to open... | wmt/16998.png | Die neuen Technologien ermöglichen außerdem die Gewinnung neuer Märkte in traditionell benachteiligten, touristisch bisher nicht erschlossenen Regionen, die sich so zu Fremdenverkehrszentren entwickeln und erhebliche Investitionen anziehen können. |
{
"de": "Auf diesen neuen Arbeitsmarkt müssen sich auch die Lehrpläne der touristischen Fachschulen sowie die Programme zur Ausbildung von Personal in den einzelnen Unternehmen selbst und zur Qualifizierung und Wiedereingliederung von Arbeitslosen einstellen.",
"en": "To this new labour market there must be a respo... | wmt/16999.png | Auf diesen neuen Arbeitsmarkt müssen sich auch die Lehrpläne der touristischen Fachschulen sowie die Programme zur Ausbildung von Personal in den einzelnen Unternehmen selbst und zur Qualifizierung und Wiedereingliederung von Arbeitslosen einstellen. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.