translation
dict
image
stringlengths
9
15
sentence
stringlengths
1
28.4k
{ "de": "Seitdem sind jedoch keinerlei Fortschritte zu verzeichnen.", "en": "Since then, however, there has been no progress." }
wmt/17100.png
Seitdem sind jedoch keinerlei Fortschritte zu verzeichnen.
{ "de": "Erforderlich sind also Maßnahmen, um die Qualität und Wettbewerbsfähigkeit des europäischen Fremdenverkehrs zu verbessern und den Bestand der Unternehmen so weit wie möglich zu sichern.", "en": "There must therefore be measures to improve the quality and competitiveness of Europe' s tourism and, to the ext...
wmt/17101.png
Erforderlich sind also Maßnahmen, um die Qualität und Wettbewerbsfähigkeit des europäischen Fremdenverkehrs zu verbessern und den Bestand der Unternehmen so weit wie möglich zu sichern.
{ "de": "Ein weiteres Ziel ist die rationelle Nutzung der natürlichen und kulturellen Ressourcen sowie der touristischen Infrastruktur, da dies einen Beitrag zur ausgewogenen und nachhaltigen Entwicklung des Fremdenverkehrs darstellt.", "en": "Such measures must also aim to promote rational use of natural and cultu...
wmt/17102.png
Ein weiteres Ziel ist die rationelle Nutzung der natürlichen und kulturellen Ressourcen sowie der touristischen Infrastruktur, da dies einen Beitrag zur ausgewogenen und nachhaltigen Entwicklung des Fremdenverkehrs darstellt.
{ "de": "Abschließend möchte ich Herrn Viceconte beglückwünschen und als Kreter, als Einwohner einer Urlaubsregion, dazu aufrufen, den Begriff Tourismus nicht nur mit schönen Ferien zu assoziieren, sondern stets auch mit der originären Möglichkeit, Arbeitsplätze in einem Europa zu schaffen, das diese wahrlich nötig h...
wmt/17103.png
Abschließend möchte ich Herrn Viceconte beglückwünschen und als Kreter, als Einwohner einer Urlaubsregion, dazu aufrufen, den Begriff Tourismus nicht nur mit schönen Ferien zu assoziieren, sondern stets auch mit der originären Möglichkeit, Arbeitsplätze in einem Europa zu schaffen, das diese wahrlich nötig hat.
{ "de": "Herr Präsident, meine Damen und Herren, Herr Kommissar! Uns, die wir in den letzten Jahren den Tourismus und seine Einbindung in die Welt der Gemeinschaft verfolgt haben, fällt die veränderte Haltung auf, die die Kommission seit kurzem in bezug auf diese wichtige Wirtschaftsaktivität einnimmt.", "en": "Mr ...
wmt/17104.png
Herr Präsident, meine Damen und Herren, Herr Kommissar! Uns, die wir in den letzten Jahren den Tourismus und seine Einbindung in die Welt der Gemeinschaft verfolgt haben, fällt die veränderte Haltung auf, die die Kommission seit kurzem in bezug auf diese wichtige Wirtschaftsaktivität einnimmt.
{ "de": "Niemandem bleibt verborgen, daß dies hauptsächlich auf das enge Verhältnis von Ursache und Wirkung zwischen Tourismus und Beschäftigung und auf das Erkennen der gewaltigen Potenzen des Fremdenverkehr für die Beschäftigung seitens der Europäischen Union nach der Konferenz von 1997 zurückgeht.", "en": "We al...
wmt/17105.png
Niemandem bleibt verborgen, daß dies hauptsächlich auf das enge Verhältnis von Ursache und Wirkung zwischen Tourismus und Beschäftigung und auf das Erkennen der gewaltigen Potenzen des Fremdenverkehr für die Beschäftigung seitens der Europäischen Union nach der Konferenz von 1997 zurückgeht.
{ "de": "Dienlich sind in diesem Zusammenhang die heute und hier diskutierte Mitteilung der Kommission und natürlich der Bericht von Herrn Viceconte - zu dem ich ihn beglückwünsche -, der 34 Schlußfolgerungen enthält, von denen ich die 15 Anträge an die Kommission - in denen er sie zu konkreten Maßnahmen und Aktionen...
wmt/17106.png
Dienlich sind in diesem Zusammenhang die heute und hier diskutierte Mitteilung der Kommission und natürlich der Bericht von Herrn Viceconte - zu dem ich ihn beglückwünsche -, der 34 Schlußfolgerungen enthält, von denen ich die 15 Anträge an die Kommission - in denen er sie zu konkreten Maßnahmen und Aktionen auffordert...
{ "de": "Schließlich müssen wir uns darüber im klaren sein, daß wir, wenn diese Rechtsgrundlage geschaffen ist, auf die viele warten, um eine gemeinsame Fremdenverkehrspolitik zu haben, realistisch sein und aufgrund ihres Zusammenhangs mit der Beschäftigung eine Strategie in diesem Bereich erarbeiten müssen - unter M...
wmt/17107.png
Schließlich müssen wir uns darüber im klaren sein, daß wir, wenn diese Rechtsgrundlage geschaffen ist, auf die viele warten, um eine gemeinsame Fremdenverkehrspolitik zu haben, realistisch sein und aufgrund ihres Zusammenhangs mit der Beschäftigung eine Strategie in diesem Bereich erarbeiten müssen - unter Mitwirkung d...
{ "de": "Herr Präsident, Herr Kommissar, liebe Kolleginnen und Kollegen! Zunächst möchte ich Herrn Viceconte zu seinem Bericht beglückwünschen, der es ermöglicht, auf einen Sektor aufmerksam zu machen, der allzu häufig verkannt wird.", "en": "Mr President, Commissioner, I should like to start by thanking Mr Vicecon...
wmt/17108.png
Herr Präsident, Herr Kommissar, liebe Kolleginnen und Kollegen! Zunächst möchte ich Herrn Viceconte zu seinem Bericht beglückwünschen, der es ermöglicht, auf einen Sektor aufmerksam zu machen, der allzu häufig verkannt wird.
{ "de": "Als gesellschaftliches, wirtschaftliches und kulturelles Phänomen betrifft der Fremdenverkehr die Mehrzahl der Unionsbürger, sei es als Empfänger oder als Erbringer sehr unterschiedlicher Dienstleistungen.", "en": "Tourism is a social, economic and cultural phenomenon which affects most European citizens, ...
wmt/17109.png
Als gesellschaftliches, wirtschaftliches und kulturelles Phänomen betrifft der Fremdenverkehr die Mehrzahl der Unionsbürger, sei es als Empfänger oder als Erbringer sehr unterschiedlicher Dienstleistungen.
{ "de": "Jährlich verlassen etwa 200 Millionen Europäer eine Zeitlang ihren gewöhnlichen Wohnort, um zumeist in anderen europäischen Ländern auf Urlaubsreise zu gehen.", "en": "Every year, nearly 200 million Europeans leave their homes for a short time in order to travel, usually to other countries in Europe." }
wmt/17110.png
Jährlich verlassen etwa 200 Millionen Europäer eine Zeitlang ihren gewöhnlichen Wohnort, um zumeist in anderen europäischen Ländern auf Urlaubsreise zu gehen.
{ "de": "Europa ist zudem weiterhin das wichtigste Fremdenverkehrsziel für Drittländer, wenngleich es sich gegen einen zunehmend schärferen Wettbewerb und ein immer vielfältigeres und attraktiveres Angebot zu behaupten hat.", "en": "Moreover, Europe is still the main destination for tourists from third countries, e...
wmt/17111.png
Europa ist zudem weiterhin das wichtigste Fremdenverkehrsziel für Drittländer, wenngleich es sich gegen einen zunehmend schärferen Wettbewerb und ein immer vielfältigeres und attraktiveres Angebot zu behaupten hat.
{ "de": "Da die Verträge keine spezifische Rechtsgrundlage für die Durchführung einer echten und eigenständigen Gemeinschaftspolitik für den Tourismus vorsehen, muß die Europäische Union unter Beachtung des Subsidiaritätsprinzips zur Verbesserung und Förderung der Zusammenarbeit in diesem Sektor beitragen, um das Bes...
wmt/17112.png
Da die Verträge keine spezifische Rechtsgrundlage für die Durchführung einer echten und eigenständigen Gemeinschaftspolitik für den Tourismus vorsehen, muß die Europäische Union unter Beachtung des Subsidiaritätsprinzips zur Verbesserung und Förderung der Zusammenarbeit in diesem Sektor beitragen, um das Beschäftigungs...
{ "de": "Die Ausbildung und die Mobilität der Arbeitskräfte sind grundlegende Instrumente der Strategie zur Bekämpfung der Arbeitslosigkeit in Europa, insbesondere was die Erbringer touristischer Dienstleistungen angeht, um den multikulturellen Anforderungen der Nachfrage entsprechen und kundengerechte Dienstleistung...
wmt/17113.png
Die Ausbildung und die Mobilität der Arbeitskräfte sind grundlegende Instrumente der Strategie zur Bekämpfung der Arbeitslosigkeit in Europa, insbesondere was die Erbringer touristischer Dienstleistungen angeht, um den multikulturellen Anforderungen der Nachfrage entsprechen und kundengerechte Dienstleistungen bieten z...
{ "de": "Die Beschäftigung im Tourismussektor ist häufig saisonabhängig sowie instabil, wodurch ihre nachhaltige Entwicklung gehemmt wird.", "en": "Employment in the tourism sector is often highly seasonal and precarious, thereby hampering its sustainable development." }
wmt/17114.png
Die Beschäftigung im Tourismussektor ist häufig saisonabhängig sowie instabil, wodurch ihre nachhaltige Entwicklung gehemmt wird.
{ "de": "Um so dringender sind daher der Erwerb und die Verbreitung von Know-how in den Bereichen Management und Technologie zur Förderung neuer Produktionsverfahren sowie eines der Marktentwicklung optimal entsprechenden touristischen Angebots.", "en": "It is therefore even more urgent that we acquire and dissemin...
wmt/17115.png
Um so dringender sind daher der Erwerb und die Verbreitung von Know-how in den Bereichen Management und Technologie zur Förderung neuer Produktionsverfahren sowie eines der Marktentwicklung optimal entsprechenden touristischen Angebots.
{ "de": "Steuerentlastende Maßnahmen für die KMU durch die Mitgliedstaaten insbesondere zur Verringerung der Abgabenbelastung des Faktors Arbeit wären, wie es in dem Bericht heißt, ein hervorragendes Instrument zur Förderung des Beschäftigungszuwachses in arbeitsintensiven Sektoren und damit auch in der Tourismusbran...
wmt/17116.png
Steuerentlastende Maßnahmen für die KMU durch die Mitgliedstaaten insbesondere zur Verringerung der Abgabenbelastung des Faktors Arbeit wären, wie es in dem Bericht heißt, ein hervorragendes Instrument zur Förderung des Beschäftigungszuwachses in arbeitsintensiven Sektoren und damit auch in der Tourismusbranche.
{ "de": "Dieser Wirtschaftszweig ist auch ein entscheidender Faktor für die wirtschaftliche und soziale Entwicklung der am wenigsten begünstigten Regionen: Ich denke insbesondere an die Inselregionen und die Gebiete in äußerster Randlage, die unbestreitbare Vorteile in diesem Bereich aufzuweisen haben.", "en": "Thi...
wmt/17117.png
Dieser Wirtschaftszweig ist auch ein entscheidender Faktor für die wirtschaftliche und soziale Entwicklung der am wenigsten begünstigten Regionen: Ich denke insbesondere an die Inselregionen und die Gebiete in äußerster Randlage, die unbestreitbare Vorteile in diesem Bereich aufzuweisen haben.
{ "de": "Wir sollten nicht vergessen, daß der Tourismus in diesen Regionen in äußerster Randlage die ertragreichste Wirtschaftstätigkeit darstellt.", "en": "Let us not forget that, in the most remote regions, tourism is the most important industry in terms of income." }
wmt/17118.png
Wir sollten nicht vergessen, daß der Tourismus in diesen Regionen in äußerster Randlage die ertragreichste Wirtschaftstätigkeit darstellt.
{ "de": "Die vom Fremdenverkehr induzierte Beschäftigung und die Tourismuseinnahmen leisten einen wesentlichen Beitrag zum Abbau der Ungleichgewichte und zur Förderung einer konvergenten Ausrichtung der Volkswirtschaften auf die durchschnittliche Entwicklungsrate in der Gemeinschaft.", "en": "The income and employm...
wmt/17119.png
Die vom Fremdenverkehr induzierte Beschäftigung und die Tourismuseinnahmen leisten einen wesentlichen Beitrag zum Abbau der Ungleichgewichte und zur Förderung einer konvergenten Ausrichtung der Volkswirtschaften auf die durchschnittliche Entwicklungsrate in der Gemeinschaft.
{ "de": "Darüber hinaus kann der Tourismus eine gewisse kulturelle und wirtschaftliche Annäherung insofern fördern, als er eine stärkere Sensibilisierung für die verschiedenen europäischen Kulturen ermöglicht und damit zu einer größeren Respektierung der europäischen Lebensweisen beiträgt.", "en": "In addition, tou...
wmt/17120.png
Darüber hinaus kann der Tourismus eine gewisse kulturelle und wirtschaftliche Annäherung insofern fördern, als er eine stärkere Sensibilisierung für die verschiedenen europäischen Kulturen ermöglicht und damit zu einer größeren Respektierung der europäischen Lebensweisen beiträgt.
{ "de": "Infolgedessen muß ein sinnvoll entwickelter und langfristig ausgerichteter Tourismus für die örtliche Wirtschaft bei gleichzeitiger Wahrung und Erschließung der landschaftlichen, kulturellen, geschichtlichen und ökologischen Ressourcen eine dauerhafte Einnahmequelle bilden.", "en": "It goes without saying,...
wmt/17121.png
Infolgedessen muß ein sinnvoll entwickelter und langfristig ausgerichteter Tourismus für die örtliche Wirtschaft bei gleichzeitiger Wahrung und Erschließung der landschaftlichen, kulturellen, geschichtlichen und ökologischen Ressourcen eine dauerhafte Einnahmequelle bilden.
{ "de": "Abschließend möchte ich betonen, daß die Europäische Union eine äußerst wichtige Rolle zur Förderung neuer Tourismusformen in neuen Gebieten spielen müßte: Ich denke hierbei insbesondere daran, den Kontinentaleuropäern die entlegensten Ziele in Europa, die Regionen in äußerster Randlage, näher zu bringen.", ...
wmt/17122.png
Abschließend möchte ich betonen, daß die Europäische Union eine äußerst wichtige Rolle zur Förderung neuer Tourismusformen in neuen Gebieten spielen müßte: Ich denke hierbei insbesondere daran, den Kontinentaleuropäern die entlegensten Ziele in Europa, die Regionen in äußerster Randlage, näher zu bringen.
{ "de": "Herr Präsident!", "en": "Mr President, we are having a major debate on a text of very little substance." }
wmt/17123.png
Herr Präsident!
{ "de": "Wir haben eine große Aussprache über etwas sehr Unbedeutendes geführt, denn letztendlich ist das zugrundeliegende Dokument nur eine Mitteilung der Kommission, die den Schlußfolgerungen und Empfehlungen einer hochrangigen Gruppe im Bereich Tourismus und Beschäftigung folgt.", "en": "The basic document is re...
wmt/17124.png
Wir haben eine große Aussprache über etwas sehr Unbedeutendes geführt, denn letztendlich ist das zugrundeliegende Dokument nur eine Mitteilung der Kommission, die den Schlußfolgerungen und Empfehlungen einer hochrangigen Gruppe im Bereich Tourismus und Beschäftigung folgt.
{ "de": "Und wir haben nicht nur über etwas Unbedeutendes gesprochen, sondern darüber hinaus über ein schon etwas altes Dokument, denn es stammt vom 28. April 1999, das heißt, von vor fast einem Jahr.", "en": "Not only is there very little substance but this is also a rather old document dating from 28 April 1999 w...
wmt/17125.png
Und wir haben nicht nur über etwas Unbedeutendes gesprochen, sondern darüber hinaus über ein schon etwas altes Dokument, denn es stammt vom 28. April 1999, das heißt, von vor fast einem Jahr.
{ "de": "Das Dokument kommt von der vorangegangenen Kommission, ist zweifellos das Ergebnis der Arbeit, die Kommissar Papoutsis während seines gesamten Mandats leistete und die ihren Höhepunkt im Gipfel von Luxemburg und in seinem Programm PHILOXENIA, seinem gescheiterten Programm PHILOXENIA, fand.", "en": "This do...
wmt/17126.png
Das Dokument kommt von der vorangegangenen Kommission, ist zweifellos das Ergebnis der Arbeit, die Kommissar Papoutsis während seines gesamten Mandats leistete und die ihren Höhepunkt im Gipfel von Luxemburg und in seinem Programm PHILOXENIA, seinem gescheiterten Programm PHILOXENIA, fand.
{ "de": "Ich glaube, dies ist die erste Aussprache im Parlament mit der neuen Kommission, mit einem neuen zuständigen Kommissionsmitglied, Herrn Liikanen, der natürlich mit größter Aufmerksamkeit verfolgt, worüber wir hier diskutieren.", "en": "I believe this is the first debate in this House with the new Commissio...
wmt/17127.png
Ich glaube, dies ist die erste Aussprache im Parlament mit der neuen Kommission, mit einem neuen zuständigen Kommissionsmitglied, Herrn Liikanen, der natürlich mit größter Aufmerksamkeit verfolgt, worüber wir hier diskutieren.
{ "de": "Ich möchte die Gelegenheit nutzen, um ihm direkt einige Fragen zu stellen.", "en": "I would take this opportunity to ask him a couple of questions directly." }
wmt/17128.png
Ich möchte die Gelegenheit nutzen, um ihm direkt einige Fragen zu stellen.
{ "de": "Die erste: Es beginnt die Regierungskonferenz, und es gibt eine Verpflichtung der Regierungen aus der Konferenz von Maastricht 1992 zur Aufnahme einer Rechtsgrundlage in die Verträge; diese Verpflichtung wurde mit dem Vertrag von Amsterdam 1997 nicht erfüllt, es ist eine ausstehende Verpflichtung, und es exi...
wmt/17129.png
Die erste: Es beginnt die Regierungskonferenz, und es gibt eine Verpflichtung der Regierungen aus der Konferenz von Maastricht 1992 zur Aufnahme einer Rechtsgrundlage in die Verträge; diese Verpflichtung wurde mit dem Vertrag von Amsterdam 1997 nicht erfüllt, es ist eine ausstehende Verpflichtung, und es existiert soga...
{ "de": "Welche Erwartungen hegt der Herr Kommissar, daß dieser Aspekt auf der neuen Regierungskonferenz einbezogen wird?", "en": "Yet there is a Council resolution from last June on tourism and employment. What expectations does the Commissioner have that the new Intergovernmental Conference which is starting will...
wmt/17130.png
Welche Erwartungen hegt der Herr Kommissar, daß dieser Aspekt auf der neuen Regierungskonferenz einbezogen wird?
{ "de": "Die zweite Frage ist viel direkter und vielleicht viel heikler: Ist Herr Kommissar Liikanen in Anbetracht der fehlgeschlagenen Anstrengungen in der vorangegangenen Dekade, wie Herr Koch ausführte, der Meinung, daß er in seiner Amtsperiode etwas tun kann, damit dieser Gemeinschaftsaspekt des Tourismus Gegenst...
wmt/17131.png
Die zweite Frage ist viel direkter und vielleicht viel heikler: Ist Herr Kommissar Liikanen in Anbetracht der fehlgeschlagenen Anstrengungen in der vorangegangenen Dekade, wie Herr Koch ausführte, der Meinung, daß er in seiner Amtsperiode etwas tun kann, damit dieser Gemeinschaftsaspekt des Tourismus Gegenstand einer e...
{ "de": "Das heißt, ist es möglich, daß die Kommission neue Initiativen vorlegt, um zu sehen, ob wir - in der Art des steten Tropfens, der den Stein höhlt - durch anhaltende Bemühungen der Kommission und des Parlaments den Rat überzeugen können, daß auf diesem Gebiet etwas getan werden muß?", "en": "Will the Commis...
wmt/17132.png
Das heißt, ist es möglich, daß die Kommission neue Initiativen vorlegt, um zu sehen, ob wir - in der Art des steten Tropfens, der den Stein höhlt - durch anhaltende Bemühungen der Kommission und des Parlaments den Rat überzeugen können, daß auf diesem Gebiet etwas getan werden muß?
{ "de": "Herr Präsident, Herr Kommissar! Zunächst möchte ich dem Berichterstatter, Herrn Viceconte, gratulieren, der uns so ausführlich die konkrete Möglichkeit der 15 Mitgliedstaaten erläutert hat, durch eine vernünftige Politik und eine kluge Initiative der Europäischen Union in diesem Bereich mehr Arbeitsplätze zu...
wmt/17133.png
Herr Präsident, Herr Kommissar! Zunächst möchte ich dem Berichterstatter, Herrn Viceconte, gratulieren, der uns so ausführlich die konkrete Möglichkeit der 15 Mitgliedstaaten erläutert hat, durch eine vernünftige Politik und eine kluge Initiative der Europäischen Union in diesem Bereich mehr Arbeitsplätze zu schaffen.
{ "de": "Gerade heute nachmittag haben wir über das Problem plötzlich arbeitslos gewordener Arbeitnehmer gesprochen, und nun haben wir indes die Hoffnung, diese Probleme lösen zu können.", "en": "This very afternoon we have had a debate on workers who suddenly find themselves unemployed. We now hope to be able to s...
wmt/17134.png
Gerade heute nachmittag haben wir über das Problem plötzlich arbeitslos gewordener Arbeitnehmer gesprochen, und nun haben wir indes die Hoffnung, diese Probleme lösen zu können.
{ "de": "Der Tourismus ist ein Wirtschaftsbereich, der eindeutig und wesentlich unter die Zuständigkeit der Europäischen Union fällt.", "en": "Tourism is an activity that falls decidedly and fundamentally within the competence of the European Union." }
wmt/17135.png
Der Tourismus ist ein Wirtschaftsbereich, der eindeutig und wesentlich unter die Zuständigkeit der Europäischen Union fällt.
{ "de": "Sämtliche Staaten Europas sind weltweit als touristische Anziehungspunkte bekannt, weshalb sie von allen, einschließlich der Vereinigten Staaten, über die wir heute nachmittag im Zusammenhang mit den indigenen Bevölkerungsgruppen gesprochen haben, beneidet werden.", "en": "All the European States are known...
wmt/17136.png
Sämtliche Staaten Europas sind weltweit als touristische Anziehungspunkte bekannt, weshalb sie von allen, einschließlich der Vereinigten Staaten, über die wir heute nachmittag im Zusammenhang mit den indigenen Bevölkerungsgruppen gesprochen haben, beneidet werden.
{ "de": "Ich möchte einen Punkt des Berichts Viceconte hervorheben, den ich besonders schätze und befürworte und über den ich auch unser Parlament und die Kommission nachzudenken bitte, um dann eine positive Stellungnahme abzugeben.", "en": "I would like to stress one point in the Viceconte report which I welcome a...
wmt/17137.png
Ich möchte einen Punkt des Berichts Viceconte hervorheben, den ich besonders schätze und befürworte und über den ich auch unser Parlament und die Kommission nachzudenken bitte, um dann eine positive Stellungnahme abzugeben.
{ "de": "Dieser Punkt betrifft den Seniorentourismus.", "en": "It regards tourism for senior citizens." }
wmt/17138.png
Dieser Punkt betrifft den Seniorentourismus.
{ "de": "Normalerweise rauft sich die Kommissarin Diamantopoulou vor Verzweifelung jedes Haar einzeln aus, weil die Alten zu lange leben und damit Probleme im Hinblick auf die Rentenzahlungen schaffen.", "en": "I usually see Commissioner Diamantopoulou desperately tearing her hair out, bit by bit, because the elder...
wmt/17139.png
Normalerweise rauft sich die Kommissarin Diamantopoulou vor Verzweifelung jedes Haar einzeln aus, weil die Alten zu lange leben und damit Probleme im Hinblick auf die Rentenzahlungen schaffen.
{ "de": "Diesmal bedeutet es jedoch, wenn wir länger leben, daß es mehr ältere Menschen gibt, von denen viele - leider nicht alle - durch die Welt reisen, um die vorhandenen Sehenswürdigkeiten zu besichtigen, um mehr Wissen zu erwerben und mehr kennenzulernen: die Italiener wollen wissen, wie die Engländer beschaffen...
wmt/17140.png
Diesmal bedeutet es jedoch, wenn wir länger leben, daß es mehr ältere Menschen gibt, von denen viele - leider nicht alle - durch die Welt reisen, um die vorhandenen Sehenswürdigkeiten zu besichtigen, um mehr Wissen zu erwerben und mehr kennenzulernen: die Italiener wollen wissen, wie die Engländer beschaffen sind, die ...
{ "de": "Der Tourismus bringt uns, die Bürger der 15 Mitgliedstaaten und der ganzen Welt, einander näher und trägt gewiß zu Frieden und Verständigung bei.", "en": "Tourism brings the peoples of the fifteen States and of the entire world closer together, and of course, it leads to peace and understanding." }
wmt/17141.png
Der Tourismus bringt uns, die Bürger der 15 Mitgliedstaaten und der ganzen Welt, einander näher und trägt gewiß zu Frieden und Verständigung bei.
{ "de": "Dieser Tourismus, in dem sich insbesondere die älteren Menschen zahlreich betätigen, ist gleichermaßen von Bedeutung.", "en": "This kind of tourism, which is undertaken mainly by large numbers of senior citizens, is just as important." }
wmt/17142.png
Dieser Tourismus, in dem sich insbesondere die älteren Menschen zahlreich betätigen, ist gleichermaßen von Bedeutung.
{ "de": "Er muß gefördert, muß unterstützt werden, weil er nicht nur im Sommer, zur Badesaison am Meer, sondern beispielsweise auch im Winter, zum Beispiel weil man saubere Luft atmen kann, Arbeitsmöglichkeiten bietet.", "en": "This type of tourism must be promoted and supported because it allows people to work in ...
wmt/17143.png
Er muß gefördert, muß unterstützt werden, weil er nicht nur im Sommer, zur Badesaison am Meer, sondern beispielsweise auch im Winter, zum Beispiel weil man saubere Luft atmen kann, Arbeitsmöglichkeiten bietet.
{ "de": "Die älteren Bürger haben immer Ferien, das ganze Jahr über, vom 1. Januar bis zum 31. Dezember, weil sie nicht arbeiten und nicht nur einen Monat Urlaub pro Jahr bekommen.", "en": "Senior citizens are always on holiday, all year round, from 1 January through to 31 December because they do not work and do n...
wmt/17144.png
Die älteren Bürger haben immer Ferien, das ganze Jahr über, vom 1. Januar bis zum 31. Dezember, weil sie nicht arbeiten und nicht nur einen Monat Urlaub pro Jahr bekommen.
{ "de": "Leider gilt das nicht für alle, doch fordere ich deshalb die Kommission auf, den Bericht Viceconte umzusetzen.", "en": "Unfortunately, this is not true of them all, but this is why I am calling on the Commission to follow up on the Viceconte report." }
wmt/17145.png
Leider gilt das nicht für alle, doch fordere ich deshalb die Kommission auf, den Bericht Viceconte umzusetzen.
{ "de": "Vielen Dank, Herr Kommissar.", "en": "Thank you, Commissioner." }
wmt/17146.png
Vielen Dank, Herr Kommissar.
{ "de": "Die Aussprache ist geschlossen.", "en": "The debate is closed." }
wmt/17147.png
Die Aussprache ist geschlossen.
{ "de": "Die Abstimmung findet morgen um 9.00 Uhr statt.", "en": "The vote will take place tomorrow at 9 a.m." }
wmt/17148.png
Die Abstimmung findet morgen um 9.00 Uhr statt.
{ "de": "(Die Sitzung wird um 19.40 Uhr geschlossen.)", "en": "(The sitting was closed at 7.40 p.m.)" }
wmt/17149.png
(Die Sitzung wird um 19.40 Uhr geschlossen.)
{ "de": "Genehmigung des Protokolls der vorangegangenen Sitzung", "en": "Adoption of the Minutes of the previous sitting" }
wmt/17150.png
Genehmigung des Protokolls der vorangegangenen Sitzung
{ "de": "Das Protokoll der gestrigen Sitzung wurde verteilt.", "en": "The Minutes of yesterday' s sitting have been distributed." }
wmt/17151.png
Das Protokoll der gestrigen Sitzung wurde verteilt.
{ "de": "Gibt es Einwände?", "en": "Are there any comments?" }
wmt/17152.png
Gibt es Einwände?
{ "de": "Herr Präsident! Im gestrigen Protokoll werden natürlich Beiträge aufgenommen worden sein, die sich auf eine \"Erklärung von Straßburg \" beziehen, mit der beabsichtigt wird, dieses Europäische Parlament in Überlegungen hineinzuziehen, die buchstäblich zu der Schlußfolgerung führen würden, daß dieser europäis...
wmt/17153.png
Herr Präsident! Im gestrigen Protokoll werden natürlich Beiträge aufgenommen worden sein, die sich auf eine "Erklärung von Straßburg " beziehen, mit der beabsichtigt wird, dieses Europäische Parlament in Überlegungen hineinzuziehen, die buchstäblich zu der Schlußfolgerung führen würden, daß dieser europäische Abgeordne...
{ "de": "Die Erklärung - die, wie ich sagte, das Europäische Parlament in die Angelegenheit hineinzieht, auch wenn es eine solche Erklärung vor dem Europäischen Parlament nicht gab - ist eine völlig unzulässige Machenschaft.", "en": "This declaration - which, as I have said, implicates the European Parliament, alth...
wmt/17154.png
Die Erklärung - die, wie ich sagte, das Europäische Parlament in die Angelegenheit hineinzieht, auch wenn es eine solche Erklärung vor dem Europäischen Parlament nicht gab - ist eine völlig unzulässige Machenschaft.
{ "de": "Ich danke der Präsidentin, Frau Fontaine, daß sie noch gestern ihren Standpunkt zum Ausdruck brachte und die Mitwirkung dieses Plenums dementierte.", "en": "I thank the President, Mrs Fontaine, who just yesterday expressed her opinion by refuting the implication of this House." }
wmt/17155.png
Ich danke der Präsidentin, Frau Fontaine, daß sie noch gestern ihren Standpunkt zum Ausdruck brachte und die Mitwirkung dieses Plenums dementierte.
{ "de": "Abgesehen davon, daß die PNV, Eusko Alkartasuna und die demokratische Regierung des Baskenlands, die eine Haltung einnehmen, welche in einem anderen Fall, Irland, sogar mit dem Nobelpreis geehrt wurde, als Nazis disqualifiziert werden, beleidigt man in dieser Erklärung Vertreter europäischer Bürger, so auch ...
wmt/17156.png
Abgesehen davon, daß die PNV, Eusko Alkartasuna und die demokratische Regierung des Baskenlands, die eine Haltung einnehmen, welche in einem anderen Fall, Irland, sogar mit dem Nobelpreis geehrt wurde, als Nazis disqualifiziert werden, beleidigt man in dieser Erklärung Vertreter europäischer Bürger, so auch mich - ich ...
{ "de": "Ich ersuche Sie, unseren Worten Gehör zu schenken, denn man kann das Europäische Parlament nicht in einen Wahnwitz hineinziehen, den ich eindeutig als nicht hinnehmbar bezeichne.", "en": "I would like these words to be heard, because the European Parliament cannot be implicated in this way in a crazy decla...
wmt/17157.png
Ich ersuche Sie, unseren Worten Gehör zu schenken, denn man kann das Europäische Parlament nicht in einen Wahnwitz hineinziehen, den ich eindeutig als nicht hinnehmbar bezeichne.
{ "de": "Danke, Herr Nogueira, für Ihre Klarstellung.", "en": "Thank you, Mr Nogueira, for your explanation." }
wmt/17158.png
Danke, Herr Nogueira, für Ihre Klarstellung.
{ "de": "Ich bringe in Erinnerung, daß sich die Fragen zum Protokoll auf das Protokoll beziehen müssen.", "en": "I would remind you that questions on the Minutes should refer to the Minutes." }
wmt/17159.png
Ich bringe in Erinnerung, daß sich die Fragen zum Protokoll auf das Protokoll beziehen müssen.
{ "de": "Auf jeden Fall verlese ich für die Kolleginnen und Kollegen, die den Standpunkt der Präsidentin nicht kennen, die offizielle Mitteilung, und so wird sie auch im heutigen Protokoll erscheinen.", "en": "In any event, for those Members who not aware of the President' s position, I will read the official commu...
wmt/17160.png
Auf jeden Fall verlese ich für die Kolleginnen und Kollegen, die den Standpunkt der Präsidentin nicht kennen, die offizielle Mitteilung, und so wird sie auch im heutigen Protokoll erscheinen.
{ "de": "\"Die Präsidentin des Europäischen Parlaments, Frau Nicole Fontaine, hat am 17. Februar die Vertreter des Ermua-Forums auf deren Wunsch empfangen.", "en": "\"On 17 February, Mrs Nicole Fontaine, President of the European Parliament, received as guests, at their request, the representatives of the Forum d' ...
wmt/17161.png
"Die Präsidentin des Europäischen Parlaments, Frau Nicole Fontaine, hat am 17. Februar die Vertreter des Ermua-Forums auf deren Wunsch empfangen.
{ "de": "Die spanischen Vizepräsidenten des Europäischen Parlaments waren vertreten.", "en": "The Spanish Vice-Presidents of the European Parliament were represented." }
wmt/17162.png
Die spanischen Vizepräsidenten des Europäischen Parlaments waren vertreten.
{ "de": "Die Vertreter dieses Forums haben ihr nach der Unterredung einen Text mit dem Titel \"Erklärung von Straßburg \" übergeben, deren Wortlaut sie, wie sie klarstellen möchte, keinesfalls billigen kann.", "en": "Following this interview, the representatives of this Forum presented her with a text entitled \"St...
wmt/17163.png
Die Vertreter dieses Forums haben ihr nach der Unterredung einen Text mit dem Titel "Erklärung von Straßburg " übergeben, deren Wortlaut sie, wie sie klarstellen möchte, keinesfalls billigen kann.
{ "de": "Straßburg, den 17. Februar \".", "en": "Strasbourg, 17 February\" ." }
wmt/17164.png
Straßburg, den 17. Februar ".
{ "de": "Somit glaube ich, daß das Problem vollständig bereinigt ist.", "en": "I therefore believe that the issue is totally cleared up." }
wmt/17165.png
Somit glaube ich, daß das Problem vollständig bereinigt ist.
{ "de": "Herr Präsident! Ich ersuche um eine Berichtigung im Protokoll, welche die Abstimmung über Änderungsantrag 5 des Berichts Swoboda betrifft.", "en": "Mr President, I would like to request a correction to the Minutes regarding the vote on Amendment No 5 of the Swoboda report." }
wmt/17166.png
Herr Präsident! Ich ersuche um eine Berichtigung im Protokoll, welche die Abstimmung über Änderungsantrag 5 des Berichts Swoboda betrifft.
{ "de": "Ich bitte Sie, zur Kenntnis zu nehmen, daß die Herren Michel Raymond, Jean Saint-Josse und ich selbst gegen diesen Änderungsantrag gestimmt haben.", "en": "Please note that Mr Michel Raymond, Mr Jean Saint-Josse and I voted against this amendment." }
wmt/17167.png
Ich bitte Sie, zur Kenntnis zu nehmen, daß die Herren Michel Raymond, Jean Saint-Josse und ich selbst gegen diesen Änderungsantrag gestimmt haben.
{ "de": "Es wird zur Kenntnis genommen und so im Protokoll erscheinen.", "en": "We take note and this will appear in the Minutes." }
wmt/17168.png
Es wird zur Kenntnis genommen und so im Protokoll erscheinen.
{ "de": "Herr Präsident! Nicht unmittelbar zum Protokoll, sondern zu einer Mitteilung, die wir heute auf dem Tisch liegen haben, nämlich daß die für die Mitglieder offene Konferenz der Präsidenten, die für den 23. Februar vorgesehen war, jetzt abgesagt wurde: Wir sollten uns grundsätzlich Gedanken darüber machen, ob ...
wmt/17169.png
Herr Präsident! Nicht unmittelbar zum Protokoll, sondern zu einer Mitteilung, die wir heute auf dem Tisch liegen haben, nämlich daß die für die Mitglieder offene Konferenz der Präsidenten, die für den 23. Februar vorgesehen war, jetzt abgesagt wurde: Wir sollten uns grundsätzlich Gedanken darüber machen, ob dieses Meet...
{ "de": "Ich habe das Gefühl, das ist eine weitere Pflichtübung, die wir hier wieder einmal absolvieren.", "en": "We should consider on principle whether there is any point at all in holding these kinds of meetings." }
wmt/17170.png
Ich habe das Gefühl, das ist eine weitere Pflichtübung, die wir hier wieder einmal absolvieren.
{ "de": "Das, was wir darin erfahren, können wir ruhig auch in der Zeitung nachlesen.", "en": "I have the feeling they are just another compulsory exercise we have to perform." }
wmt/17171.png
Das, was wir darin erfahren, können wir ruhig auch in der Zeitung nachlesen.
{ "de": "Da kommt mehr dabei heraus, und ich nehme es nicht gerne hin, daß die Tagesordnungen, die in den verschiedenen Ausschüssen sowieso schon überfüllt sind, immer wieder gekürzt werden wegen solcher Showeinlagen, die wir da veranstalten.", "en": "We can just as easily find out what happened from the newspapers...
wmt/17172.png
Da kommt mehr dabei heraus, und ich nehme es nicht gerne hin, daß die Tagesordnungen, die in den verschiedenen Ausschüssen sowieso schon überfüllt sind, immer wieder gekürzt werden wegen solcher Showeinlagen, die wir da veranstalten.
{ "de": "Also bitte überlegen wir uns, ob wir das nicht überhaupt abschaffen sollten, und zwar endgültig.", "en": "So I think we should consider simply abolishing these meetings once and for all." }
wmt/17173.png
Also bitte überlegen wir uns, ob wir das nicht überhaupt abschaffen sollten, und zwar endgültig.
{ "de": "Herr Bösch, ich nehme Ihre Bemerkung zur Kenntnis, aber die Durchführung solch einer für alle Abgeordneten offenen Konferenz der Präsidenten dürfte ihren Ursprung in einem Ersuchen der Abgeordneten haben, an einigen von ihnen teilnehmen zu können.", "en": "Mr Bösch, I take note of your observation but, cle...
wmt/17174.png
Herr Bösch, ich nehme Ihre Bemerkung zur Kenntnis, aber die Durchführung solch einer für alle Abgeordneten offenen Konferenz der Präsidenten dürfte ihren Ursprung in einem Ersuchen der Abgeordneten haben, an einigen von ihnen teilnehmen zu können.
{ "de": "Sicherlich sollten wir selektiver vorgehen.", "en": "Surely we should be more selective." }
wmt/17175.png
Sicherlich sollten wir selektiver vorgehen.
{ "de": "Auf jeden Fall wird das Präsidium Ihre Anregung in Betracht ziehen.", "en": "In any event, the Bureau will consider your suggestion." }
wmt/17176.png
Auf jeden Fall wird das Präsidium Ihre Anregung in Betracht ziehen.
{ "de": "(Das Parlament genehmigt das Protokoll.)", "en": "(The Minutes were approved)" }
wmt/17177.png
(Das Parlament genehmigt das Protokoll.)
{ "de": "Abstimmungen", "en": "VOTE" }
wmt/17178.png
Abstimmungen
{ "de": "Herr Präsident, wir beantragen, den letzten Satz von Änderungsantrag 2 - \"fordert die Mitgliedstaaten ferner auf, den Seniorentourismus zu fördern \" - vorzuziehen und in die speziell dem Gesellschaftstourismus gewidmete Ziffer 25 nach der Formulierung \"den Tourismus für organisierte gesellschaftliche Grup...
wmt/17179.png
Herr Präsident, wir beantragen, den letzten Satz von Änderungsantrag 2 - "fordert die Mitgliedstaaten ferner auf, den Seniorentourismus zu fördern " - vorzuziehen und in die speziell dem Gesellschaftstourismus gewidmete Ziffer 25 nach der Formulierung "den Tourismus für organisierte gesellschaftliche Gruppen zu erleich...
{ "de": "Wir halten diese Stellung für richtiger und sachdienlicher.", "en": "We think its inclusion there would be both more appropriate and more effective." }
wmt/17180.png
Wir halten diese Stellung für richtiger und sachdienlicher.
{ "de": "Herr Präsident! Ein grundlegendes Prinzip für die Zusammenarbeit in der Europäischen Union ist das Subsidiaritätsprinzip.", "en": "Mr President, the subsidiarity principle is one of the fundamental principles underlying cooperation in the European Union." }
wmt/17181.png
Herr Präsident! Ein grundlegendes Prinzip für die Zusammenarbeit in der Europäischen Union ist das Subsidiaritätsprinzip.
{ "de": "Es ist höchste Zeit, dieses Prinzip zu evaluieren und ein System zu erarbeiten, das die Zuständigkeiten der EU verdeutlicht.", "en": "It is high time it was properly evaluated and that a system was set up which clearly identifies the EU's areas of competence." }
wmt/17182.png
Es ist höchste Zeit, dieses Prinzip zu evaluieren und ein System zu erarbeiten, das die Zuständigkeiten der EU verdeutlicht.
{ "de": "Ein der EU oft vorgehaltener und zum Teil auch berechtigter Kritikpunkt ist, daß man sich mit zu vielen Bereichen beschäftigt.", "en": "A criticism which is often levelled at the EU and which, to some extent, is justified is that it is involved in far too many areas." }
wmt/17183.png
Ein der EU oft vorgehaltener und zum Teil auch berechtigter Kritikpunkt ist, daß man sich mit zu vielen Bereichen beschäftigt.
{ "de": "Einen solchen Bereich stellt der Tourismus dar, der naturgemäß in höchstem Maße eine nationale Angelegenheit ist.", "en": "One such area is tourism which, by its very nature, is very much a national concern." }
wmt/17184.png
Einen solchen Bereich stellt der Tourismus dar, der naturgemäß in höchstem Maße eine nationale Angelegenheit ist.
{ "de": "In dem Umfang, in dem Fremdenverkehrspolitik betrieben werden soll, sollte dies in allen wesentlichen Punkten national, regional und lokal erfolgen.", "en": "In so far as tourism falls within the political domain, it should be at national, regional and local level." }
wmt/17185.png
In dem Umfang, in dem Fremdenverkehrspolitik betrieben werden soll, sollte dies in allen wesentlichen Punkten national, regional und lokal erfolgen.
{ "de": "Der Tourismus ist ein wichtiger Beschäftigungsfaktor und kann dadurch eine gewisse Rolle spielen, wenn es um EU-Beihilfen für wirtschaftlich schwache Regionen geht.", "en": "Tourism is a major source of employment and has a role to play as regards the EU's financial support for less well-off regions." }
wmt/17186.png
Der Tourismus ist ein wichtiger Beschäftigungsfaktor und kann dadurch eine gewisse Rolle spielen, wenn es um EU-Beihilfen für wirtschaftlich schwache Regionen geht.
{ "de": "Aber auch hier muß die Zusammenarbeit gemäß dem Subsidiaritätsprinzip erfolgen.", "en": "Even in that respect, any cooperation should, however, be carried out according to the subsidiarity principle." }
wmt/17187.png
Aber auch hier muß die Zusammenarbeit gemäß dem Subsidiaritätsprinzip erfolgen.
{ "de": "Der Tourismus kann aber auch negative Auswirkungen auf die Umwelt haben. Daher sollte eine Strategie zur Minimierung der negativen Auswirkungen erarbeitet werden.", "en": "Because tourism can also have a harmful impact on the environment, there needs to be a strategy for damage limitation." }
wmt/17188.png
Der Tourismus kann aber auch negative Auswirkungen auf die Umwelt haben. Daher sollte eine Strategie zur Minimierung der negativen Auswirkungen erarbeitet werden.
{ "de": "Dies kann und sollte jedoch im Rahmen der Umweltpolitik erfolgen.", "en": "However, such a strategy should come within the framework of environmental policy." }
wmt/17189.png
Dies kann und sollte jedoch im Rahmen der Umweltpolitik erfolgen.
{ "de": "Im Bericht wird das Fehlen einer Rechtsgrundlage für die Fremdenverkehrspolitik bedauert.", "en": "The report laments the lack of a legal basis for a policy on tourism." }
wmt/17190.png
Im Bericht wird das Fehlen einer Rechtsgrundlage für die Fremdenverkehrspolitik bedauert.
{ "de": "Wir schwedischen Christdemokraten halten so etwas für unnötig, da wir der Ansicht sind, daß sich die EU mit diesen Fragen nur in sehr geringem Umfang befassen sollte.", "en": "However, the Swedish Christian Democrats would oppose any such development as we believe that tourism is a matter with which the Eu...
wmt/17191.png
Wir schwedischen Christdemokraten halten so etwas für unnötig, da wir der Ansicht sind, daß sich die EU mit diesen Fragen nur in sehr geringem Umfang befassen sollte.
{ "de": "Tourismus ist eine wesentliche Quelle der Verständigung zwischen den Völkern und ein wichtiger Teil des zu fördernden Arbeitsmarktes.", "en": ". (DA) Tourism is a significant source of international understanding and an important part of the labour market, which ought to be promoted and encouraged." }
wmt/17192.png
Tourismus ist eine wesentliche Quelle der Verständigung zwischen den Völkern und ein wichtiger Teil des zu fördernden Arbeitsmarktes.
{ "de": "Es ist sehr wichtig, daß die Völker Europas und der Rest der Welt die Möglichkeit erhalten, die Gestaltung des Lebens und der Gesellschaft der anderen kennenzulernen.", "en": "It is of inestimable importance that people in Europe, as well as in the rest of the world, should have the opportunity to experien...
wmt/17193.png
Es ist sehr wichtig, daß die Völker Europas und der Rest der Welt die Möglichkeit erhalten, die Gestaltung des Lebens und der Gesellschaft der anderen kennenzulernen.
{ "de": "Tourismuspolitik sollte jedoch prinzipiell nicht vom Europäischen Parlament oder der EU geplant und bestimmt werden.", "en": "Policy on tourism is not, however, something which ought to be planned and decided upon by the European Parliament or by the EU as a whole." }
wmt/17194.png
Tourismuspolitik sollte jedoch prinzipiell nicht vom Europäischen Parlament oder der EU geplant und bestimmt werden.
{ "de": "Deshalb bin ich gegen den Vorschlag.", "en": "I am therefore voting against the proposal." }
wmt/17195.png
Deshalb bin ich gegen den Vorschlag.
{ "de": "Herr Präsident, vor Beginn der Aussprache möchte ich als italienischer Abgeordneter - und ich glaube, im Namen aller italienischen Abgeordneten zu sprechen - die gestrige Haltung des deutschen Bundeskanzlers Schröder kritisieren, der sich in die inneren Angelegenheiten Italiens eingemischt hat, indem er ein ...
wmt/17196.png
Herr Präsident, vor Beginn der Aussprache möchte ich als italienischer Abgeordneter - und ich glaube, im Namen aller italienischen Abgeordneten zu sprechen - die gestrige Haltung des deutschen Bundeskanzlers Schröder kritisieren, der sich in die inneren Angelegenheiten Italiens eingemischt hat, indem er ein Eingreifen ...
{ "de": "Glücklicherweise haben sich die italienische Regierung und der italienische Staatspräsident eingeschaltet - und heute wird dies auch der Botschafter Italiens in Deutschland tun -, um den deutschen Bundeskanzler aufzufordern, sich nicht in die inneren Angelegenheiten Italiens einzumischen, da keine neofaschis...
wmt/17197.png
Glücklicherweise haben sich die italienische Regierung und der italienische Staatspräsident eingeschaltet - und heute wird dies auch der Botschafter Italiens in Deutschland tun -, um den deutschen Bundeskanzler aufzufordern, sich nicht in die inneren Angelegenheiten Italiens einzumischen, da keine neofaschistischen Gru...
{ "de": "Wir danken dem Staatspräsidenten, der Regierung und allen politischen Kräften für ihr Einschreiten und fordern Bundeskanzler Schröder auch von diesem Parlament aus auf, sich nicht in die inneren Angelegenheiten Italiens einzumischen.", "en": "We would like to thank the President of the Republic, as well as...
wmt/17198.png
Wir danken dem Staatspräsidenten, der Regierung und allen politischen Kräften für ihr Einschreiten und fordern Bundeskanzler Schröder auch von diesem Parlament aus auf, sich nicht in die inneren Angelegenheiten Italiens einzumischen.
{ "de": "Herr Tajani wird mir zugestehen, daß es etwas schwierig ist, den Bezug seiner Wortmeldung zur Geschäftsordnung zu begreifen, aber ich verstehe ihren politischen Inhalt.", "en": "Mr Tajani will accept that it is a little difficult to understand the relationship between his intervention and the points of ord...
wmt/17199.png
Herr Tajani wird mir zugestehen, daß es etwas schwierig ist, den Bezug seiner Wortmeldung zur Geschäftsordnung zu begreifen, aber ich verstehe ihren politischen Inhalt.