translation dict | image stringlengths 9 15 | sentence stringlengths 1 28.4k |
|---|---|---|
{
"de": "Anstatt es zuzulassen, daß Postämter durch die Liberalisierung oder durch die Modernisierung von Systemen unterwandert werden, sollten die Regierungen und auch die Kommission ein verzweigtes Netz von Postämtern fördern und unterstützen und diese als einen Aktivposten betrachten, auf dem man aufbauen kann, in... | wmt/17400.png | Anstatt es zuzulassen, daß Postämter durch die Liberalisierung oder durch die Modernisierung von Systemen unterwandert werden, sollten die Regierungen und auch die Kommission ein verzweigtes Netz von Postämtern fördern und unterstützen und diese als einen Aktivposten betrachten, auf dem man aufbauen kann, indem man von... |
{
"de": "Herr Präsident! Der Post obliegt es, dafür zu sorgen, daß die Post überall, in der Stadt und auf dem Land, täglich zu einem für jedermann gleichen Tarif zugestellt wird.",
"en": "Mr President, the task of the post office is to ensure that, every day, the post is delivered everywhere, be it in the city or i... | wmt/17401.png | Herr Präsident! Der Post obliegt es, dafür zu sorgen, daß die Post überall, in der Stadt und auf dem Land, täglich zu einem für jedermann gleichen Tarif zugestellt wird. |
{
"de": "150 Jahre lang war die Post eine öffentliche Angelegenheit und damit genau wie die öffentlichen Verkehrsmittel und die Stromversorgung eine Kernaufgabe der nationalen Regierungen.",
"en": "For 150 years, the postal services have been a public affair and, as such, just like public transport and the power su... | wmt/17402.png | 150 Jahre lang war die Post eine öffentliche Angelegenheit und damit genau wie die öffentlichen Verkehrsmittel und die Stromversorgung eine Kernaufgabe der nationalen Regierungen. |
{
"de": "Solche offensichtlichen und nützlichen Kernaufgaben liefern den Menschen einen Grund, zur Wahl zu gehen.",
"en": "Such recognisable and useful core tasks give the electorate a reason to vote."
} | wmt/17403.png | Solche offensichtlichen und nützlichen Kernaufgaben liefern den Menschen einen Grund, zur Wahl zu gehen. |
{
"de": "An einer Regierung, die sich nicht um solche Dinge kümmert, zeigen sie erheblich weniger Interesse.",
"en": "They are much less interested in a government which takes no interest in these affairs."
} | wmt/17404.png | An einer Regierung, die sich nicht um solche Dinge kümmert, zeigen sie erheblich weniger Interesse. |
{
"de": "Ich habe einmal einen christdemokratischen Politiker in einem niederländischen Dorf sagen hören: \"Die Post gehört uns allen, wenn sie uns weggenommen wird, ist das Diebstahl.\"",
"en": "I once heard a Christian Democratic politician make the following comment in a Dutch village: \"The postal service belon... | wmt/17405.png | Ich habe einmal einen christdemokratischen Politiker in einem niederländischen Dorf sagen hören: "Die Post gehört uns allen, wenn sie uns weggenommen wird, ist das Diebstahl." |
{
"de": "Inzwischen werden die bestehenden Postunternehmen der demokratischen Kontrolle entzogen, und außerdem wird Platz für Konkurrenten geschaffen.",
"en": "The existing postal companies no longer fall under democratic control and room is being made for competitors."
} | wmt/17406.png | Inzwischen werden die bestehenden Postunternehmen der demokratischen Kontrolle entzogen, und außerdem wird Platz für Konkurrenten geschaffen. |
{
"de": "Alle diese Newcomer sind an den Geschäftsbereichen interessiert, in denen sie mit niedrigen Kosten und hohen Preisen Gewinne machen können.",
"en": "The newcomers are only interested in those parts of the work that generate high profits at low cost and low prices."
} | wmt/17407.png | Alle diese Newcomer sind an den Geschäftsbereichen interessiert, in denen sie mit niedrigen Kosten und hohen Preisen Gewinne machen können. |
{
"de": "Nur auf Kosten der Qualität für die Kunden und die Beschäftigten kann ein solches Unternehmen eine Zeitlang der billigste Anbieter sein.",
"en": "They can be the cheapest for a while only by means of a drop in quality for their customers and employees."
} | wmt/17408.png | Nur auf Kosten der Qualität für die Kunden und die Beschäftigten kann ein solches Unternehmen eine Zeitlang der billigste Anbieter sein. |
{
"de": "Derartige Unternehmen gab es schon immer, aber früher waren sie verboten, und heute werden sie als Fortschritt gefeiert.",
"en": "Such companies have always been around, but they used to be banned, whereas these days they are being heralded as progress."
} | wmt/17409.png | Derartige Unternehmen gab es schon immer, aber früher waren sie verboten, und heute werden sie als Fortschritt gefeiert. |
{
"de": "Letzten Endes führt das dazu, daß bestehende Unternehmen ebenfalls gezwungen werden, schlechter zu arbeiten.",
"en": "The end result will be that existing companies will also be forced into bad practices."
} | wmt/17410.png | Letzten Endes führt das dazu, daß bestehende Unternehmen ebenfalls gezwungen werden, schlechter zu arbeiten. |
{
"de": "Sie verlangen von ihren Bediensteten mehr Arbeit für weniger Lohn.",
"en": "They will get their workforce to do more work at lower wages."
} | wmt/17411.png | Sie verlangen von ihren Bediensteten mehr Arbeit für weniger Lohn. |
{
"de": "Die Hauszustellungen werden eingeschränkt, die Lagerung der Post während des Urlaubs wird teurer, zahlreiche Postämter werden geschlossen, und letztlich steigen die Gebühren für die Privatkunden stark an. Nur die Unternehmen werden nicht davon berührt, da sie Pauschalverträge zu einem niedrigeren Preis absch... | wmt/17412.png | Die Hauszustellungen werden eingeschränkt, die Lagerung der Post während des Urlaubs wird teurer, zahlreiche Postämter werden geschlossen, und letztlich steigen die Gebühren für die Privatkunden stark an. Nur die Unternehmen werden nicht davon berührt, da sie Pauschalverträge zu einem niedrigeren Preis abschließen könn... |
{
"de": "Es wird Zeit, daß wir dem Einhalt gebieten.",
"en": "It is time we stopped this trend."
} | wmt/17413.png | Es wird Zeit, daß wir dem Einhalt gebieten. |
{
"de": "Es ist besser, auf halbem Wege umzukehren, als in die Irre zu laufen.",
"en": "A fault confessed is half redressed."
} | wmt/17414.png | Es ist besser, auf halbem Wege umzukehren, als in die Irre zu laufen. |
{
"de": "Ein demokratisch kontrolliertes Monopol ist besser als die Verschwendung und das Chaos eines nicht mehr zu kontrollierenden Wettbewerbs.",
"en": "We are better off with one democratically controlled monopoly than the waste and chaos brought on by competition which cannot be controlled."
} | wmt/17415.png | Ein demokratisch kontrolliertes Monopol ist besser als die Verschwendung und das Chaos eines nicht mehr zu kontrollierenden Wettbewerbs. |
{
"de": "Herr Präsident, meine sehr geehrten Damen und Herren! Früher wurde mittels Briefen und Telegrammen zu Demonstrationen aufgerufen, heute geschieht das mit E-Mails und Websites.",
"en": "Mr President, ladies and gentlemen, people used to be summoned to demonstrations by letter or telegram; nowadays this is d... | wmt/17416.png | Herr Präsident, meine sehr geehrten Damen und Herren! Früher wurde mittels Briefen und Telegrammen zu Demonstrationen aufgerufen, heute geschieht das mit E-Mails und Websites. |
{
"de": "Übrigens auch recht herzlichen Dank an den Vorsitzenden der Europäischen Sozialdemokraten, Scharping, daß die Aufforderung zum Besuch der Demonstration in Österreich von seiner Homepage genommen wurde und damit auch gewaltbereiten Chaoten nicht mehr empfohlen wird, morgen nach Wien zu reisen.",
"en": "Inci... | wmt/17417.png | Übrigens auch recht herzlichen Dank an den Vorsitzenden der Europäischen Sozialdemokraten, Scharping, daß die Aufforderung zum Besuch der Demonstration in Österreich von seiner Homepage genommen wurde und damit auch gewaltbereiten Chaoten nicht mehr empfohlen wird, morgen nach Wien zu reisen. |
{
"de": "Wir sehen, daß die elektronische Post, der Elektronik-Geschäftsverkehr in Zukunft enorme Bedeutung erhält.",
"en": "It is clear that electronic mail, electronic commerce is going to become extremely important in the future."
} | wmt/17418.png | Wir sehen, daß die elektronische Post, der Elektronik-Geschäftsverkehr in Zukunft enorme Bedeutung erhält. |
{
"de": "Hier sehe ich auch eine besondere Stärke für die bestehende Post.",
"en": "I also see this as offering special potential for the existing postal service."
} | wmt/17419.png | Hier sehe ich auch eine besondere Stärke für die bestehende Post. |
{
"de": "Wir wissen, daß im Bereich elektronischer Handel bis zum Jahr 2002 ungefähr 1,2 Millionen Arbeitsplätze nicht verfügbar sind, weil wir nicht über die nötigen qualifizierten Arbeitskräfte für diesen Markt verfügen.",
"en": "We know that until the year 2002 it will not be possible to fill some 1.2 million jo... | wmt/17420.png | Wir wissen, daß im Bereich elektronischer Handel bis zum Jahr 2002 ungefähr 1,2 Millionen Arbeitsplätze nicht verfügbar sind, weil wir nicht über die nötigen qualifizierten Arbeitskräfte für diesen Markt verfügen. |
{
"de": "Ich glaube, daß gerade für die Post hier ein umfangreiches Betätigungsgebiet besteht, ihren derzeit bestehenden Personalbestand mit Schulungen und Aus- und Weiterbildung auf diese wirklich interessante Herausforderung vorzubereiten.",
"en": "I believe that this opens up very extensive employment potential ... | wmt/17421.png | Ich glaube, daß gerade für die Post hier ein umfangreiches Betätigungsgebiet besteht, ihren derzeit bestehenden Personalbestand mit Schulungen und Aus- und Weiterbildung auf diese wirklich interessante Herausforderung vorzubereiten. |
{
"de": "Die bestehenden Poststellen auf dem Land haben natürlich auch einen strategischen Vorteil, denn die Post hat ein sehr dichtes, enges Vertriebsnetz in ganz Europa.",
"en": "Of course the existing rural post offices also have a strategic advantage, because they are so densely distributed throughout Europe."
... | wmt/17422.png | Die bestehenden Poststellen auf dem Land haben natürlich auch einen strategischen Vorteil, denn die Post hat ein sehr dichtes, enges Vertriebsnetz in ganz Europa. |
{
"de": "In jedem kleinsten Dorf gibt es ein Postamt, und die Post wird im elektronischen Handel in Zukunft wesentlich mehr in Anspruch genommen werden, weil sich viele Leute über E-Mail und über Websites Waren bestellen werden und auch Rechnungen usw. versandt werden.",
"en": "Even the tiniest village has a post o... | wmt/17423.png | In jedem kleinsten Dorf gibt es ein Postamt, und die Post wird im elektronischen Handel in Zukunft wesentlich mehr in Anspruch genommen werden, weil sich viele Leute über E-Mail und über Websites Waren bestellen werden und auch Rechnungen usw. versandt werden. |
{
"de": "Deshalb erhält auch die physische Abwicklung dieser Geschäfte eine zunehmende Bedeutung.",
"en": "That is why the physical handling of these transactions will also become increasingly important."
} | wmt/17424.png | Deshalb erhält auch die physische Abwicklung dieser Geschäfte eine zunehmende Bedeutung. |
{
"de": "Das Einsammeln, Sortieren, Transportieren und Zustellen bekommt eine völlig neue Bedeutung.",
"en": "The collection, sorting, transportation and delivery of mail will take on an entirely new dimension."
} | wmt/17425.png | Das Einsammeln, Sortieren, Transportieren und Zustellen bekommt eine völlig neue Bedeutung. |
{
"de": "Ich glaube, diese Chance gilt es, in Zukunft wahrzunehmen.",
"en": "I believe that in future we must seize this opportunity."
} | wmt/17426.png | Ich glaube, diese Chance gilt es, in Zukunft wahrzunehmen. |
{
"de": "Unsere Aufgabe als Politiker ist es, insbesondere die Interessen der Konsumenten zu verteidigen.",
"en": "As politicians we must devote special attention to defending consumer interests."
} | wmt/17427.png | Unsere Aufgabe als Politiker ist es, insbesondere die Interessen der Konsumenten zu verteidigen. |
{
"de": "Wir wollen, daß unsere Konsumenten für den Lohn, den sie ausbezahlt bekommen, auch möglichst viel erhalten.",
"en": "We want our consumers to obtain as much as possible for the wages they are paid."
} | wmt/17428.png | Wir wollen, daß unsere Konsumenten für den Lohn, den sie ausbezahlt bekommen, auch möglichst viel erhalten. |
{
"de": "Deshalb ist die Verbilligung im Postdienst für die Konsumenten eine ganz wichtige Herausforderung.",
"en": "That faces us with the very important challenge of offering the consumers cheaper postal services."
} | wmt/17429.png | Deshalb ist die Verbilligung im Postdienst für die Konsumenten eine ganz wichtige Herausforderung. |
{
"de": "Wir sollten uns ansehen - auch mit benchmarking -, was ein Konsument derzeit für einen Bediensteten im Bereich der bestehenden Postdienste bezahlt und was er für einen Bediensteten im privaten Bereich bezahlt.",
"en": "We should take a look - thinking also of benchmarking - at what the consumer currently p... | wmt/17430.png | Wir sollten uns ansehen - auch mit benchmarking -, was ein Konsument derzeit für einen Bediensteten im Bereich der bestehenden Postdienste bezahlt und was er für einen Bediensteten im privaten Bereich bezahlt. |
{
"de": "Diese Transparenz ist auch für die Gewerkschaften sehr wichtig, denn welchen Wettbewerb haben ein Gewerkschafter, der seine Mitarbeiter in einem privaten Betrieb vertreten muß, und ein Gewerkschafter, der seine Mitarbeiter im Postbetrieb vertreten muß?",
"en": "This transparency is also very important for ... | wmt/17431.png | Diese Transparenz ist auch für die Gewerkschaften sehr wichtig, denn welchen Wettbewerb haben ein Gewerkschafter, der seine Mitarbeiter in einem privaten Betrieb vertreten muß, und ein Gewerkschafter, der seine Mitarbeiter im Postbetrieb vertreten muß? |
{
"de": "Ich glaube, auch für die Gewerkschaft ist es wichtig, gleiche volkswirtschaftliche und gesellschaftliche Rahmenbedingungen vorzufinden, um hier gerecht, fair und solidarisch mit den Mitarbeitern für sie das Beste erreichen zu können.",
"en": "I think it is important for the unions too to operate under unif... | wmt/17432.png | Ich glaube, auch für die Gewerkschaft ist es wichtig, gleiche volkswirtschaftliche und gesellschaftliche Rahmenbedingungen vorzufinden, um hier gerecht, fair und solidarisch mit den Mitarbeitern für sie das Beste erreichen zu können. |
{
"de": "Ich glaube aber auch, daß es in Zukunft notwendig sein wird, den Universaldienst dementsprechend attraktiv zu gestalten.",
"en": "But I also believe that in future we will have to make the universal service sufficiently attractive."
} | wmt/17433.png | Ich glaube aber auch, daß es in Zukunft notwendig sein wird, den Universaldienst dementsprechend attraktiv zu gestalten. |
{
"de": "Wir sollten den Universaldienst präzise definieren, mit einem Leistungskatalog ausstatten und dann zur Ausschreibung bringen.",
"en": "We should define the universal service precisely, establish efficiency criteria and then issue invitations to tender."
} | wmt/17434.png | Wir sollten den Universaldienst präzise definieren, mit einem Leistungskatalog ausstatten und dann zur Ausschreibung bringen. |
{
"de": "Im ländlichen Raum, wo wir echte Befürchtungen haben müssen, daß die Dienstleistungen nicht mehr wirklich kostendeckend erbracht werden können, sollten die Dienstleistungen meines Erachtens von einem Regulator bestimmt werden, der dann faire, anständige Ausschreibungsbedingungen festlegt, so daß sich dann al... | wmt/17435.png | Im ländlichen Raum, wo wir echte Befürchtungen haben müssen, daß die Dienstleistungen nicht mehr wirklich kostendeckend erbracht werden können, sollten die Dienstleistungen meines Erachtens von einem Regulator bestimmt werden, der dann faire, anständige Ausschreibungsbedingungen festlegt, so daß sich dann alle Marktkrä... |
{
"de": "Ich glaube, daß wir mehr Subventionierungen verhindern müssen und darauf achten sollten, daß der private Anbieter und der Konsument Vorteile vom neuen System haben.",
"en": "I believe we must avoid further subsidies and should try to ensure that the private supplier and the consumer benefit from the new sy... | wmt/17436.png | Ich glaube, daß wir mehr Subventionierungen verhindern müssen und darauf achten sollten, daß der private Anbieter und der Konsument Vorteile vom neuen System haben. |
{
"de": "Herr Präsident, Herr Kommissar, werte Kolleginnen und Kollegen! Die Postdienste tragen, wie jeder europäische gemeinwohlorientierte Dienst, zur Förderung des sozialen und territorialen Zusammenhalts in der Union im Sinne von Artikel 16 des Amsterdamer Vertrags bei.",
"en": "Mr President, Commissioner, ladi... | wmt/17437.png | Herr Präsident, Herr Kommissar, werte Kolleginnen und Kollegen! Die Postdienste tragen, wie jeder europäische gemeinwohlorientierte Dienst, zur Förderung des sozialen und territorialen Zusammenhalts in der Union im Sinne von Artikel 16 des Amsterdamer Vertrags bei. |
{
"de": "Durch die Gewährleistung einheitlicher Tarife, das heißt einer strikten Gleichstellung der Bürger und der Wirtschaftsakteure gegenüber den Dienstleistungskosten, durch die Übernahme der Universaldienstverpflichtungen bei gleichzeitiger Erfüllung der erforderlichen Servicequalität leisten die Postdienste ihre... | wmt/17438.png | Durch die Gewährleistung einheitlicher Tarife, das heißt einer strikten Gleichstellung der Bürger und der Wirtschaftsakteure gegenüber den Dienstleistungskosten, durch die Übernahme der Universaldienstverpflichtungen bei gleichzeitiger Erfüllung der erforderlichen Servicequalität leisten die Postdienste ihren Beitrag z... |
{
"de": "Sie erfüllen ferner eine wichtige Funktion als gesellschaftliches Bindeglied.",
"en": "They also play a major role in maintaining links between people."
} | wmt/17439.png | Sie erfüllen ferner eine wichtige Funktion als gesellschaftliches Bindeglied. |
{
"de": "Der Postbeamte, worauf hier wiederholt hingewiesen wurde, ist doch oft die letzte Verbindung, die in verödeten oder problembehafteten Gebieten, seien es entlegene Regionen oder sensible Vororte unserer Städte, noch verbleibt.",
"en": "As has been pointed out here on many occasions, is the postman not in fa... | wmt/17440.png | Der Postbeamte, worauf hier wiederholt hingewiesen wurde, ist doch oft die letzte Verbindung, die in verödeten oder problembehafteten Gebieten, seien es entlegene Regionen oder sensible Vororte unserer Städte, noch verbleibt. |
{
"de": "Als Beispiel möchte ich die Initiative der französischen Post nennen, die jetzt die Anwesenheit von Dolmetschern und öffentlichen Schreibern in den Postämtern sensibler städtischer Gebiete gewährleisten will.",
"en": "Let me cite the example of the initiative of the French postal service, which decided, fo... | wmt/17441.png | Als Beispiel möchte ich die Initiative der französischen Post nennen, die jetzt die Anwesenheit von Dolmetschern und öffentlichen Schreibern in den Postämtern sensibler städtischer Gebiete gewährleisten will. |
{
"de": "Die öffentlichen Postdienste in der Europäischen Union beschäftigen heute - ohne die indirekten Arbeitsplätze zu berücksichtigen - anderthalb Millionen Mitarbeiter, deren Stellen bei einer sofortigen und unkontrollierten Liberalisierung selbstverständlich gefährdet wären.",
"en": "Without even mentioning t... | wmt/17442.png | Die öffentlichen Postdienste in der Europäischen Union beschäftigen heute - ohne die indirekten Arbeitsplätze zu berücksichtigen - anderthalb Millionen Mitarbeiter, deren Stellen bei einer sofortigen und unkontrollierten Liberalisierung selbstverständlich gefährdet wären. |
{
"de": "Das Europäische Parlament hat sich dafür eingesetzt, die Öffnung gegenüber dem Wettbewerb und die Universaldienstverpflichtung, bei der Arbeitsplätze erhalten bleiben, miteinander in Einklang zu bringen, was zu begrüßen ist.",
"en": "The European Parliament was confident of reconciling openness to competit... | wmt/17443.png | Das Europäische Parlament hat sich dafür eingesetzt, die Öffnung gegenüber dem Wettbewerb und die Universaldienstverpflichtung, bei der Arbeitsplätze erhalten bleiben, miteinander in Einklang zu bringen, was zu begrüßen ist. |
{
"de": "Wir möchten jedoch, daß dies weiterhin gilt, und deshalb kann nur bedauert werden, daß das Europäische Parlament jetzt bei dem Entscheidungsprozeß über das Schicksal der Postdienste in Europa ausgeschlossen bleiben soll.",
"en": "We may congratulate ourselves on this, but we intend that this should continu... | wmt/17444.png | Wir möchten jedoch, daß dies weiterhin gilt, und deshalb kann nur bedauert werden, daß das Europäische Parlament jetzt bei dem Entscheidungsprozeß über das Schicksal der Postdienste in Europa ausgeschlossen bleiben soll. |
{
"de": "Leider hat nämlich - wie in dem vorliegenden Entschließungsantrag hervorgehoben wird - die Kommission der Entschließung vom 14. Januar 1999 bisher nicht Rechnung getragen.",
"en": "Indeed it is regrettable that to date - as the resolution we are debating points out - the Commission has not taken account of... | wmt/17445.png | Leider hat nämlich - wie in dem vorliegenden Entschließungsantrag hervorgehoben wird - die Kommission der Entschließung vom 14. Januar 1999 bisher nicht Rechnung getragen. |
{
"de": "Darin wurden die aktive Beteiligung des Europäischen Parlaments an der Ausarbeitung der vorgesehenen Maßnahmen sowie zuverlässigere Impaktstudien über die Liberalisierung gefordert.",
"en": "That resolution called for the European Parliament to be involved in drawing up the planned measures and urged that ... | wmt/17446.png | Darin wurden die aktive Beteiligung des Europäischen Parlaments an der Ausarbeitung der vorgesehenen Maßnahmen sowie zuverlässigere Impaktstudien über die Liberalisierung gefordert. |
{
"de": "Diese Impaktstudien sind notwendig, um die Folgen jeglicher unkontrollierten Liberalisierung nicht nur für die wirtschaftliche Organisation des Marktes, sondern auch hinsichtlich ihrer menschlichen und sozialen Dimension, zu bewerten.",
"en": "These impact studies are necessary in order to assess the effec... | wmt/17447.png | Diese Impaktstudien sind notwendig, um die Folgen jeglicher unkontrollierten Liberalisierung nicht nur für die wirtschaftliche Organisation des Marktes, sondern auch hinsichtlich ihrer menschlichen und sozialen Dimension, zu bewerten. |
{
"de": "Die durch die Kommission entstandenen Verzögerungen werden sich zwangsläufig auf den vorgeschlagenen Terminplan auswirken, und die vorgesehene Frist bis 2003 muß unbedingt in Frage gestellt werden.",
"en": "The delays in the Commission' s work will inevitably have a knock-on effect on the proposed timetabl... | wmt/17448.png | Die durch die Kommission entstandenen Verzögerungen werden sich zwangsläufig auf den vorgeschlagenen Terminplan auswirken, und die vorgesehene Frist bis 2003 muß unbedingt in Frage gestellt werden. |
{
"de": "Mit der Festlegung eines den öffentlichen Postbetreibern vorbehaltenen Sektors auf der Grundlage von Gewichts- und Preisgrenzen ermöglichte die Postrichtlinie eine schrittweise und kontrollierte Liberalisierung.",
"en": "By defining a sector reserved for public postal services, on the basis of weight and p... | wmt/17449.png | Mit der Festlegung eines den öffentlichen Postbetreibern vorbehaltenen Sektors auf der Grundlage von Gewichts- und Preisgrenzen ermöglichte die Postrichtlinie eine schrittweise und kontrollierte Liberalisierung. |
{
"de": "Die plötzliche Herabsetzung dieser Grenzwerte stellt das Gleichgewicht zwischen Gemeinwohlverpflichtung und wirtschaftlicher Lebensfähigkeit der Postdienste in Frage.",
"en": "The sudden reduction of these limits poses a threat to the balance between the obligation to provide a public service and economic ... | wmt/17450.png | Die plötzliche Herabsetzung dieser Grenzwerte stellt das Gleichgewicht zwischen Gemeinwohlverpflichtung und wirtschaftlicher Lebensfähigkeit der Postdienste in Frage. |
{
"de": "Angesichts eines Globalisierungsprozesses, bei dem Rentabilitäts- und Profitdenken mehr und mehr dem Bemühen um regionales Gleichgewicht und dem Ziel des sozialen Zusammenhalts entgegensteht, sei an dieser Stelle nochmals bekräftigt, daß wir an dem gemeinwohlverpflichteten Dienst in der Europäischen Union fe... | wmt/17451.png | Angesichts eines Globalisierungsprozesses, bei dem Rentabilitäts- und Profitdenken mehr und mehr dem Bemühen um regionales Gleichgewicht und dem Ziel des sozialen Zusammenhalts entgegensteht, sei an dieser Stelle nochmals bekräftigt, daß wir an dem gemeinwohlverpflichteten Dienst in der Europäischen Union festhalten, o... |
{
"de": "Herr Präsident! Wie andere schottische Mitglieder dieses Hohen Hauses, also Vertreter Schottlands, erhebe auch ich meine Stimme, um gegen alles zu protestieren, was zu einem Niedergang der Qualität ländlichen Lebens in entlegenen Gebieten führt.",
"en": "Mr President, I rise as other Scottish Members of th... | wmt/17452.png | Herr Präsident! Wie andere schottische Mitglieder dieses Hohen Hauses, also Vertreter Schottlands, erhebe auch ich meine Stimme, um gegen alles zu protestieren, was zu einem Niedergang der Qualität ländlichen Lebens in entlegenen Gebieten führt. |
{
"de": "Der Postdienst und das Postamt sind ein Wesensmerkmal des Lebens in ländlichen Gemeinschaften überall in Europa und nicht zuletzt in Schottland.",
"en": "The postal service and the post office are a vital feature of life in rural communities throughout Europe and not least in Scotland."
} | wmt/17453.png | Der Postdienst und das Postamt sind ein Wesensmerkmal des Lebens in ländlichen Gemeinschaften überall in Europa und nicht zuletzt in Schottland. |
{
"de": "Es wäre eine Katastrophe, ergriffe man absichtlich oder gar unabsichtlich Maßnahmen, mit denen das zerstört würde.",
"en": "It would be a disaster if action were deliberately, or even inadvertently, taken which had the effect of damaging that."
} | wmt/17454.png | Es wäre eine Katastrophe, ergriffe man absichtlich oder gar unabsichtlich Maßnahmen, mit denen das zerstört würde. |
{
"de": "Ich glaube nicht, daß das irgend jemand will.",
"en": "I do not believe that it is anybody' s intention to do so."
} | wmt/17455.png | Ich glaube nicht, daß das irgend jemand will. |
{
"de": "Ich glaube nicht, daß die Kommission den schottischen oder griechischen Inseln den Krieg erklären will.",
"en": "I do not believe that the Commission has set out to make war upon the islands of Scotland or Greece."
} | wmt/17456.png | Ich glaube nicht, daß die Kommission den schottischen oder griechischen Inseln den Krieg erklären will. |
{
"de": "Doch ich denke, sie könnte rein zufällig großen Schaden anrichten.",
"en": "But they might accidentally do great damage."
} | wmt/17457.png | Doch ich denke, sie könnte rein zufällig großen Schaden anrichten. |
{
"de": "Es geht darum festzulegen, mit welcher Geschwindigkeit und mit welchen Methoden die allmähliche Liberalisierung der Postdienste vonstatten gehen sollte.",
"en": "The point is to determine at what speed and by what methods the gradual liberalisation of the postal services should take place."
} | wmt/17458.png | Es geht darum festzulegen, mit welcher Geschwindigkeit und mit welchen Methoden die allmähliche Liberalisierung der Postdienste vonstatten gehen sollte. |
{
"de": "Werden für das Fortbestehen des Postdienstmonopols die Ziele zu gering angesetzt, würde es unökonomisch werden, in entlegenen Gebieten die Universalität des Dienstes zu einem weiterhin erschwinglichen Preis beizubehalten.",
"en": "If too low a limit were set for the continuing monopoly right of the postal ... | wmt/17459.png | Werden für das Fortbestehen des Postdienstmonopols die Ziele zu gering angesetzt, würde es unökonomisch werden, in entlegenen Gebieten die Universalität des Dienstes zu einem weiterhin erschwinglichen Preis beizubehalten. |
{
"de": "Entscheidend ist die Balance zwischen Universalität und Erschwinglichkeit.",
"en": "The critical thing is to balance universality and affordability."
} | wmt/17460.png | Entscheidend ist die Balance zwischen Universalität und Erschwinglichkeit. |
{
"de": "Die ganz eindeutige Botschaft, die heute von allen Seiten des Hauses an die Kommission ergeht, besteht darin, daß die Kommission mit Bedacht vorgehen sollte.",
"en": "The message that is coming very clearly from all sides of the House to the Commission today is that the Commission should tread warily."
} | wmt/17461.png | Die ganz eindeutige Botschaft, die heute von allen Seiten des Hauses an die Kommission ergeht, besteht darin, daß die Kommission mit Bedacht vorgehen sollte. |
{
"de": "Die Kommission sollte zum Beispiel nicht auf einmal einen Sprung von 350 Gramm auf, wie einige Abgeordnete vorgeschlagen haben, nur 50 Gramm tun.",
"en": "The Commission should not, for example, take a stepwise jump from 350 grammes to, as some have suggested, as low as 50 grammes."
} | wmt/17462.png | Die Kommission sollte zum Beispiel nicht auf einmal einen Sprung von 350 Gramm auf, wie einige Abgeordnete vorgeschlagen haben, nur 50 Gramm tun. |
{
"de": "Im Gegenteil, sie sollte behutsam vorgehen.",
"en": "On the contrary, it should proceed cautiously."
} | wmt/17463.png | Im Gegenteil, sie sollte behutsam vorgehen. |
{
"de": "Ich kann mir vorstellen, daß alles unter 150 Gramm unter diesen Umständen äußerst unklug wäre.",
"en": "I imagine anything less than 150 grammes would be extremely unwise in these circumstances."
} | wmt/17464.png | Ich kann mir vorstellen, daß alles unter 150 Gramm unter diesen Umständen äußerst unklug wäre. |
{
"de": "Die Solidarität und der Zusammenhalt der Menschen in ganz Europa hängt von dem Gedanken ab, daß man einen Brief überall hinschicken kann und daß dieser Brief überall zu einer erschwinglichen Briefmarkengebühr zugestellt wird.",
"en": "The solidarity and cohesion of people all over Europe depend on the thou... | wmt/17465.png | Die Solidarität und der Zusammenhalt der Menschen in ganz Europa hängt von dem Gedanken ab, daß man einen Brief überall hinschicken kann und daß dieser Brief überall zu einer erschwinglichen Briefmarkengebühr zugestellt wird. |
{
"de": "Bleiben Sie bei Universalität und Erschwinglichkeit!",
"en": "Stand by universality and affordability!"
} | wmt/17466.png | Bleiben Sie bei Universalität und Erschwinglichkeit! |
{
"de": "Herr Präsident! Um einen qualitativ hochwertigen postalischen Universaldienst zu garantieren, muß er auf jeden Fall als öffentlicher Dienst erhalten bleiben.",
"en": "Mr President, the only way to guarantee a high-quality universal postal service is to keep this as a public service."
} | wmt/17467.png | Herr Präsident! Um einen qualitativ hochwertigen postalischen Universaldienst zu garantieren, muß er auf jeden Fall als öffentlicher Dienst erhalten bleiben. |
{
"de": "Der Universaldienst, der ein Angebot von hochwertigen Postdiensten zu erschwinglichen Preisen umfaßt, die an jedem Ort des Gebiets erbracht werden, bildet die Grundlage der Arbeitsweise des gesamten Postsystems und muß im ganzen nationalen Territorium zu einem Einheitstarif führen.",
"en": "A universal ser... | wmt/17468.png | Der Universaldienst, der ein Angebot von hochwertigen Postdiensten zu erschwinglichen Preisen umfaßt, die an jedem Ort des Gebiets erbracht werden, bildet die Grundlage der Arbeitsweise des gesamten Postsystems und muß im ganzen nationalen Territorium zu einem Einheitstarif führen. |
{
"de": "Dafür aber muß er unbedingt als öffentlicher Dienst erhalten bleiben.",
"en": "This service must therefore be kept public."
} | wmt/17469.png | Dafür aber muß er unbedingt als öffentlicher Dienst erhalten bleiben. |
{
"de": "Nur so läßt sich garantieren, daß das Netz vom Einsammeln bis zur Zustellung allumfassend ist, das nicht zersplittert oder nur teilweise und so genutzt werden darf, wie es den Postdienstbetreibern paßt.",
"en": "This is the only way to guarantee that the network, from collection to distribution, will be a ... | wmt/17470.png | Nur so läßt sich garantieren, daß das Netz vom Einsammeln bis zur Zustellung allumfassend ist, das nicht zersplittert oder nur teilweise und so genutzt werden darf, wie es den Postdienstbetreibern paßt. |
{
"de": "Doch bekanntlich hat die Kommission inzwischen, ausgehend von der Richtlinie über gemeinsame Vorschriften für die Postdienste der Gemeinschaft, Studien in Auftrag gegeben, von denen sie das Europäische Parlament nicht in Kenntnis setzte, und darum weiß man nichts über die Folgen ihrer Anwendung, sei es bei d... | wmt/17471.png | Doch bekanntlich hat die Kommission inzwischen, ausgehend von der Richtlinie über gemeinsame Vorschriften für die Postdienste der Gemeinschaft, Studien in Auftrag gegeben, von denen sie das Europäische Parlament nicht in Kenntnis setzte, und darum weiß man nichts über die Folgen ihrer Anwendung, sei es bei der Dienstle... |
{
"de": "So muß nun unserer Ansicht nach das gesamte Anwendungsverfahren der betreffenden Richtlinie, einschließlich ihres Zeitplans, verlangsamt werden.",
"en": "In our opinion, the whole process of applying this directive must therefore be halted, including its timetable."
} | wmt/17472.png | So muß nun unserer Ansicht nach das gesamte Anwendungsverfahren der betreffenden Richtlinie, einschließlich ihres Zeitplans, verlangsamt werden. |
{
"de": "Vor jeder Veränderung der bestehenden Situation sind die jeweiligen Auswirkungen gründlich zu prüfen, wobei das Ziel immer lauten muß, einen qualitativ hochwertigen öffentlichen Dienst zu gewährleisten, die gegenwärtigen öffentlichen Betreiber beizubehalten und die vorhandenen Arbeitsplätze zu sichern.",
"... | wmt/17473.png | Vor jeder Veränderung der bestehenden Situation sind die jeweiligen Auswirkungen gründlich zu prüfen, wobei das Ziel immer lauten muß, einen qualitativ hochwertigen öffentlichen Dienst zu gewährleisten, die gegenwärtigen öffentlichen Betreiber beizubehalten und die vorhandenen Arbeitsplätze zu sichern. |
{
"de": "Herr Präsident, meine sehr verehrten Damen und Herren! Ich möchte diesen Antrag grundsätzlich unterstützen und gleich einleitend die Frage stellen, ob das, was meine Vorrednerin gesagt hat - daß wir auf der einen Seite einen innovativen Hochleistungsdienst brauchen, der im Wettbewerb steht, und auf der ander... | wmt/17474.png | Herr Präsident, meine sehr verehrten Damen und Herren! Ich möchte diesen Antrag grundsätzlich unterstützen und gleich einleitend die Frage stellen, ob das, was meine Vorrednerin gesagt hat - daß wir auf der einen Seite einen innovativen Hochleistungsdienst brauchen, der im Wettbewerb steht, und auf der anderen Seite di... |
{
"de": "Ich denke, wir haben da einen differenzierten Ansatz!",
"en": "I think ours is a different approach!"
} | wmt/17475.png | Ich denke, wir haben da einen differenzierten Ansatz! |
{
"de": "Die europäische Politik hat Monopolmärkte liberalisiert - Energie, Telekommunikation und Luftfahrt - und im Visier, im Fokus, war immer der Verbraucher.",
"en": "European policy has liberalised monopoly markets - energy, telecommunications and air transport - and the target, the focus, was always the consu... | wmt/17476.png | Die europäische Politik hat Monopolmärkte liberalisiert - Energie, Telekommunikation und Luftfahrt - und im Visier, im Fokus, war immer der Verbraucher. |
{
"de": "Das Ziel war eben, besseren Service anzubieten, und der Nutzer sollte auch im Mittelpunkt der Postliberalisierung stehen.",
"en": "The aim was simply to offer a better service and also to put the emphasis on the user in liberalising the postal services."
} | wmt/17477.png | Das Ziel war eben, besseren Service anzubieten, und der Nutzer sollte auch im Mittelpunkt der Postliberalisierung stehen. |
{
"de": "Ich denke, der Verbraucher kann selber entscheiden und erst einmal definieren, was er braucht.",
"en": "I think the consumer can decide for himself and define in advance what he needs."
} | wmt/17478.png | Ich denke, der Verbraucher kann selber entscheiden und erst einmal definieren, was er braucht. |
{
"de": "Dazu braucht er keine Regierungen, dazu braucht er keine Parlamente, und dazu braucht er auch keine Kommission!",
"en": "He does not need a government to do so, or a parliament, nor does he need a Commission to do so!"
} | wmt/17479.png | Dazu braucht er keine Regierungen, dazu braucht er keine Parlamente, und dazu braucht er auch keine Kommission! |
{
"de": "Der Postmarkt hinkt hinterher, und es ist leider so, daß wir hier wertvolle Zeit vergeudet haben.",
"en": "The postal market is limping along behind and, sadly, we have wasted valuable time here."
} | wmt/17480.png | Der Postmarkt hinkt hinterher, und es ist leider so, daß wir hier wertvolle Zeit vergeudet haben. |
{
"de": "Ich denke, wir sollen der Post auch die Chance geben, sich neuen Entwicklungen zu stellen.",
"en": "I believe we should give the postal service a chance to adapt to new trends."
} | wmt/17481.png | Ich denke, wir sollen der Post auch die Chance geben, sich neuen Entwicklungen zu stellen. |
{
"de": "Ich beziehe mich hier auf den sehr guten Beitrag von meinem Kollegen Rübig, der hier auch den E-Commerce angesprochen hat.",
"en": "I am thinking here of the very sound words of Mr Rübig, who also talked about e-commerce."
} | wmt/17482.png | Ich beziehe mich hier auf den sehr guten Beitrag von meinem Kollegen Rübig, der hier auch den E-Commerce angesprochen hat. |
{
"de": "Diese Entwicklung wird sehr schnell kommen und neue Anforderungen an die verschiedenen Unternehmen in unserer Gesellschaft stellen; hier muß man sich sehr flexibel und schnell diesen Anforderungen stellen.",
"en": "That will develop very quickly and present the various undertakings in our society with new ... | wmt/17483.png | Diese Entwicklung wird sehr schnell kommen und neue Anforderungen an die verschiedenen Unternehmen in unserer Gesellschaft stellen; hier muß man sich sehr flexibel und schnell diesen Anforderungen stellen. |
{
"de": "Ich glaube, der liberalisierte Markt beschleunigt das mehr als ein weniger liberalisierter Markt.",
"en": "I believe a liberalised market will speed up this process more than a less liberalised market."
} | wmt/17484.png | Ich glaube, der liberalisierte Markt beschleunigt das mehr als ein weniger liberalisierter Markt. |
{
"de": "Und es gibt die Möglichkeit, europäische Politik positiv darzustellen.",
"en": "It also offers some prospect of conveying a positive picture of European policy."
} | wmt/17485.png | Und es gibt die Möglichkeit, europäische Politik positiv darzustellen. |
{
"de": "Diese Chance sollten wir auch ergreifen, denn der Bürger fragt immer, warum Europa?",
"en": "We should seize that opportunity, for the citizen keeps asking, why do we have Europe?"
} | wmt/17486.png | Diese Chance sollten wir auch ergreifen, denn der Bürger fragt immer, warum Europa? |
{
"de": "Diese Bereiche sind es, wo der Bürger nachvollziehbar einen Nutzen in Europa sieht.",
"en": "These are areas where the citizen can see and understand the benefit of Europe."
} | wmt/17487.png | Diese Bereiche sind es, wo der Bürger nachvollziehbar einen Nutzen in Europa sieht. |
{
"de": "Aber ich freue mich auch, daß der Herr Wettbewerbskommissar Monti heute persönlich anwesend ist, weil er eine hervorragende Politik macht.",
"en": "I am glad Mr Monti, the Commissioner for competition, is here today in person, for he is pursuing an excellent policy."
} | wmt/17488.png | Aber ich freue mich auch, daß der Herr Wettbewerbskommissar Monti heute persönlich anwesend ist, weil er eine hervorragende Politik macht. |
{
"de": "Und ich möchte hier einen Bereich ansprechen, wo sich das Parlament und die Kommission aus meiner Sicht - und das kommt auch in dieser Diskussion raus - der Frage stellen müssen, wo ziehen wir eine Grenze für den Wettbewerb?",
"en": "And here I want to turn to an area where in my view - and this is a point... | wmt/17489.png | Und ich möchte hier einen Bereich ansprechen, wo sich das Parlament und die Kommission aus meiner Sicht - und das kommt auch in dieser Diskussion raus - der Frage stellen müssen, wo ziehen wir eine Grenze für den Wettbewerb? |
{
"de": "Wir bejahen Wettbewerb als Element der sozialen Marktwirtschaft - das tun wir ja auch, weil wir dieses Wirtschaftssystem zu seinem besten führen wollen.",
"en": "We are in favour of competition as a component of the social market economy, and of course we are also in favour of it because we want this econo... | wmt/17490.png | Wir bejahen Wettbewerb als Element der sozialen Marktwirtschaft - das tun wir ja auch, weil wir dieses Wirtschaftssystem zu seinem besten führen wollen. |
{
"de": "Aber ich denke, in manchen Bereichen - die Diskussion hier zeigt es - ist es notwendig, über die Grenze zu diskutieren.",
"en": "Yet I believe that, as this debate has shown, we have to discuss the limits to competition in some areas."
} | wmt/17491.png | Aber ich denke, in manchen Bereichen - die Diskussion hier zeigt es - ist es notwendig, über die Grenze zu diskutieren. |
{
"de": "Ich bitte Sie daher, gemeinsam mit dem Parlament den Anstoß dafür zu geben.",
"en": "So I would ask you to give an impetus in that direction, together with Parliament."
} | wmt/17492.png | Ich bitte Sie daher, gemeinsam mit dem Parlament den Anstoß dafür zu geben. |
{
"de": "Ich habe schon mal das Beispiel der Sozialleistungen gebracht: Ich kann heutzutage alles auf eine Kundenbeziehung reduzieren, ebenso den Altenheimbewohner, und die Frage ist, ob wir dies dem Wettbewerb unterwerfen wollen, ob dies der richtige Weg ist.",
"en": "I have mentioned the example of social service... | wmt/17493.png | Ich habe schon mal das Beispiel der Sozialleistungen gebracht: Ich kann heutzutage alles auf eine Kundenbeziehung reduzieren, ebenso den Altenheimbewohner, und die Frage ist, ob wir dies dem Wettbewerb unterwerfen wollen, ob dies der richtige Weg ist. |
{
"de": "Ich denke, wir sollten diese Legislaturperiode nutzen, um die Grenzen, das Positive für den Wettbewerb darzustellen.",
"en": "I believe we should use this legislative term to determine the limits, the positive aspects of competition."
} | wmt/17494.png | Ich denke, wir sollten diese Legislaturperiode nutzen, um die Grenzen, das Positive für den Wettbewerb darzustellen. |
{
"de": "Wettbewerb ist aber kein Selbstzweck, sondern Wettbewerb dient dem Bürger, dem Verbraucher, und darum sollten wir auch darüber nachdenken, wo wir ihn nicht haben wollen.",
"en": "For competition is not an end in itself; it is there to serve of the citizen, the consumer, which is why we should consider the ... | wmt/17495.png | Wettbewerb ist aber kein Selbstzweck, sondern Wettbewerb dient dem Bürger, dem Verbraucher, und darum sollten wir auch darüber nachdenken, wo wir ihn nicht haben wollen. |
{
"de": "Herr Präsident! Die Liberalisierung der Postdienste kann zur Steigerung der Wettbewerbsfähigkeit des Postsektors beitragen, den Bürgern kostengünstigere und flexiblere Leistungen bieten und eine Antwort auf jene Herausforderungen geben, die die neuen Technologien mit sich bringen.",
"en": "Mr President, li... | wmt/17496.png | Herr Präsident! Die Liberalisierung der Postdienste kann zur Steigerung der Wettbewerbsfähigkeit des Postsektors beitragen, den Bürgern kostengünstigere und flexiblere Leistungen bieten und eine Antwort auf jene Herausforderungen geben, die die neuen Technologien mit sich bringen. |
{
"de": "Ich betone das Wort kann, denn die Liberalisierung muß sinnvoll und sorgfältig vor sich gehen.",
"en": "I emphasise the word 'could' , and that is if it is done well and with care."
} | wmt/17497.png | Ich betone das Wort kann, denn die Liberalisierung muß sinnvoll und sorgfältig vor sich gehen. |
{
"de": "Wenn sie falsch umgesetzt wird, werden die hier beschriebenen Drohbilder sicher wahr.",
"en": "Wrongly done, the threatening images that have been described here will certainly become a reality."
} | wmt/17498.png | Wenn sie falsch umgesetzt wird, werden die hier beschriebenen Drohbilder sicher wahr. |
{
"de": "Die sozialen Probleme nehmen zu, die Unterschiede zwischen den Regionen verschärfen sich, der Wettbewerb entsteht nur in den Gebieten, wo die Wirtschaft am stärksten ist, in Gebieten, die viel Bevölkerung haben, und besonders auf der Ebene der Unternehmen.",
"en": "Social problems will increase, interregio... | wmt/17499.png | Die sozialen Probleme nehmen zu, die Unterschiede zwischen den Regionen verschärfen sich, der Wettbewerb entsteht nur in den Gebieten, wo die Wirtschaft am stärksten ist, in Gebieten, die viel Bevölkerung haben, und besonders auf der Ebene der Unternehmen. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.