translation
dict
image
stringlengths
9
15
sentence
stringlengths
1
28.4k
{ "de": "Die Verlierer dagegen sind die Gebiete in Randlage und die dort lebenden Menschen sowie diejenigen, die die neuen Dienste nicht nutzen können.", "en": "On the other hand, the losers will be the remote areas and their inhabitants, and the people that will not benefit from the new services." }
wmt/17500.png
Die Verlierer dagegen sind die Gebiete in Randlage und die dort lebenden Menschen sowie diejenigen, die die neuen Dienste nicht nutzen können.
{ "de": "Bevor wir über die Liberalisierung der Postdienste entscheiden, sollten wir meines Erachtens umfassend erörtern, wie wir die gegenwärtig vorhandenen Dienste flexibler und kundenfreundlicher gestalten können und die Finanzierungssysteme so entwickeln, daß die für neue Technologien erforderlichen Investitionen...
wmt/17501.png
Bevor wir über die Liberalisierung der Postdienste entscheiden, sollten wir meines Erachtens umfassend erörtern, wie wir die gegenwärtig vorhandenen Dienste flexibler und kundenfreundlicher gestalten können und die Finanzierungssysteme so entwickeln, daß die für neue Technologien erforderlichen Investitionen getätigt w...
{ "de": "Meines Erachtens sind wir in Finnland mit dieser Strategie bereits ganz erfolgreich gewesen - wir haben das gegenwärtige öffentliche System entwickelt.", "en": "I think this policy has been reasonably successful in Finland, as testified by the present public system." }
wmt/17502.png
Meines Erachtens sind wir in Finnland mit dieser Strategie bereits ganz erfolgreich gewesen - wir haben das gegenwärtige öffentliche System entwickelt.
{ "de": "Ich meine dennoch, daß für diesen Bereich gemeinsame Spielregeln aufgestellt werden müssen, damit wir uns nicht irgendwann im wilden Osten oder im wilden Westen wiederfinden - gemeinsame Regeln, die auf den Grundsätzen und der Gleichberechtigung der Dienste für die Allgemeinheit.", "en": "I think, however,...
wmt/17503.png
Ich meine dennoch, daß für diesen Bereich gemeinsame Spielregeln aufgestellt werden müssen, damit wir uns nicht irgendwann im wilden Osten oder im wilden Westen wiederfinden - gemeinsame Regeln, die auf den Grundsätzen und der Gleichberechtigung der Dienste für die Allgemeinheit.
{ "de": "Herr Präsident! Die Forderung nach einer exakten Bilanz über die Auswirkungen der ersten Richtlinie ist eine Mindestvoraussetzung bei der Behandlung der Frage nach der Zukunft des öffentlichen Postdienstes.", "en": "Mr President, a precise assessment of the effects of the first directive is the least we ca...
wmt/17504.png
Herr Präsident! Die Forderung nach einer exakten Bilanz über die Auswirkungen der ersten Richtlinie ist eine Mindestvoraussetzung bei der Behandlung der Frage nach der Zukunft des öffentlichen Postdienstes.
{ "de": "Eine Regelung, die das Schicksal Hunderttausender von Postbediensteten und von Millionen Benutzern betrifft, auf die Schnelle treffen zu wollen, ist unzulässig.", "en": "It would be obscene to wish to settle the fate of hundreds of thousands of postal workers, millions of service users, in a great rush." }
wmt/17505.png
Eine Regelung, die das Schicksal Hunderttausender von Postbediensteten und von Millionen Benutzern betrifft, auf die Schnelle treffen zu wollen, ist unzulässig.
{ "de": "Trotz der ablehnenden Stellungnahme von zehn europäischen Postverwaltungen wird in den Wandelgängen der Kommission jedoch eine Privatisierung ausgeheckt, die keiner beim Namen nennen will.", "en": "But, despite the unfavourable opinion of ten European postal services, a form of unacknowledged privatisation...
wmt/17506.png
Trotz der ablehnenden Stellungnahme von zehn europäischen Postverwaltungen wird in den Wandelgängen der Kommission jedoch eine Privatisierung ausgeheckt, die keiner beim Namen nennen will.
{ "de": "Durch Herabsetzung der Preis-/Gewichtsgrenze für die den öffentlichen Postdiensten vorbehaltenen Sendungen sowie durch Liberalisierung der grenzüberschreitenden Postsendungen und der Postwurfsendungen soll die zweite Richtlinie die rentabelsten Sektoren für den Wettbewerb öffnen.", "en": "By lowering the p...
wmt/17507.png
Durch Herabsetzung der Preis-/Gewichtsgrenze für die den öffentlichen Postdiensten vorbehaltenen Sendungen sowie durch Liberalisierung der grenzüberschreitenden Postsendungen und der Postwurfsendungen soll die zweite Richtlinie die rentabelsten Sektoren für den Wettbewerb öffnen.
{ "de": "Die Postdienste werden hingegen die Bereiche behalten, an denen die privaten Betreiber nicht interessiert sind.", "en": "Postal services may then keep whatever does not whet the appetite of the private operators." }
wmt/17508.png
Die Postdienste werden hingegen die Bereiche behalten, an denen die privaten Betreiber nicht interessiert sind.
{ "de": "Mit einer Privatisierung, sei sie teilweise oder vollständig, wird eine ohnehin nicht gerade rosige Situation nur noch verschlimmert.", "en": "Whether total or partial, privatisation will only make an already dismal situation worse." }
wmt/17509.png
Mit einer Privatisierung, sei sie teilweise oder vollständig, wird eine ohnehin nicht gerade rosige Situation nur noch verschlimmert.
{ "de": "Allein das Beispiel der Privatisierung der britischen Eisenbahn sollte ein ausreichender Beweis dafür sein, wie sehr profitorientierte Entscheidungen der Aufrechterhaltung eines gemeinwohlorientierten Dienstes abträglich sind.", "en": "Just the example of the privatisation of British rail services should s...
wmt/17510.png
Allein das Beispiel der Privatisierung der britischen Eisenbahn sollte ein ausreichender Beweis dafür sein, wie sehr profitorientierte Entscheidungen der Aufrechterhaltung eines gemeinwohlorientierten Dienstes abträglich sind.
{ "de": "Anstatt sich gegenseitig zu bekriegen, sollten die Postdienste vielmehr zusammenarbeiten, Personal einstellen sowie angemessene und stabile Arbeitsverhältnisse gewährleisten und gleichzeitig dem Bedarf der Benutzer sowohl beim Brief- wie beim Postsparkassendienst gerecht werden.", "en": "Instead of fightin...
wmt/17511.png
Anstatt sich gegenseitig zu bekriegen, sollten die Postdienste vielmehr zusammenarbeiten, Personal einstellen sowie angemessene und stabile Arbeitsverhältnisse gewährleisten und gleichzeitig dem Bedarf der Benutzer sowohl beim Brief- wie beim Postsparkassendienst gerecht werden.
{ "de": "Her Präsident! Die heutige Debatte steht im Zeichen der Schnecke, nicht weil ich gestern hier in Straßburg hervorragende Schnecken gegessen habe, sondern deshalb, weil die Schnecke ein Symbol der Langsamkeit ist.", "en": "Mr President, today' s debate comes under the sign of the snail, not because I ate su...
wmt/17512.png
Her Präsident! Die heutige Debatte steht im Zeichen der Schnecke, nicht weil ich gestern hier in Straßburg hervorragende Schnecken gegessen habe, sondern deshalb, weil die Schnecke ein Symbol der Langsamkeit ist.
{ "de": "Die Langsamkeit bezieht sich zum einen auf das Vorgehen der Kommission.", "en": "One example of this slow progress is the way the Commission is proceeding." }
wmt/17513.png
Die Langsamkeit bezieht sich zum einen auf das Vorgehen der Kommission.
{ "de": "Diese Studie dauert viel zu lang, und wir sind der Ansicht, daß es wichtig ist, hier endlich mehr Tempo vorzulegen.", "en": "This study is taking far too long and we feel it is important to speed up the pace at last." }
wmt/17514.png
Diese Studie dauert viel zu lang, und wir sind der Ansicht, daß es wichtig ist, hier endlich mehr Tempo vorzulegen.
{ "de": "Ich bin dem Kommissar sehr dankbar, daß er hier ganz klare Ankündigungen gemacht hat, und ich bitte die Kommission, dies nunmehr zu forcieren.", "en": "I am most grateful to the Commissioner for his plain talking today and I would ask the Commission to force the pace now." }
wmt/17515.png
Ich bin dem Kommissar sehr dankbar, daß er hier ganz klare Ankündigungen gemacht hat, und ich bitte die Kommission, dies nunmehr zu forcieren.
{ "de": "Aus der heutigen Debatte geht ganz klar hervor, daß das Parlament hier mehr auf Tempo drücken will, nicht auf ein Tempo, das zu Lasten der Qualität geht, aber Langsamkeit allein erzeugt auch noch keine Qualität.", "en": "Today' s debate makes it quite clear that Parliament wants more emphasis on speed, not...
wmt/17516.png
Aus der heutigen Debatte geht ganz klar hervor, daß das Parlament hier mehr auf Tempo drücken will, nicht auf ein Tempo, das zu Lasten der Qualität geht, aber Langsamkeit allein erzeugt auch noch keine Qualität.
{ "de": "Das führt zum zweiten Punkt, nämlich der Schnecke als dem Symbol unserer Postdienste.", "en": "This brings me to my second point, namely the snail as symbol of our postal services." }
wmt/17517.png
Das führt zum zweiten Punkt, nämlich der Schnecke als dem Symbol unserer Postdienste.
{ "de": "Es ist in den letzten 200 Jahren eine Entwicklung eingetreten, und nach und nach hat sich die Zustellungsdauer eines Briefes von München nach Brüssel verfünffacht.", "en": "What has happened over the past 200 years is that the time it takes for a letter to go from Munich to Brussels has increased fivefold....
wmt/17518.png
Es ist in den letzten 200 Jahren eine Entwicklung eingetreten, und nach und nach hat sich die Zustellungsdauer eines Briefes von München nach Brüssel verfünffacht.
{ "de": "Nach Straßburg geht es etwas besser, aber immer noch viel zu langsam.", "en": "Letters to Strasbourg arrive there a bit sooner, but it still takes far too long." }
wmt/17519.png
Nach Straßburg geht es etwas besser, aber immer noch viel zu langsam.
{ "de": "Das heißt, seit den Zeiten der Thurn und Taxis haben wir einen permanenten Abstieg gehabt, was die Qualität der Dienstleistungen betrifft.", "en": "That means that since the days of mail-coaches and taxis, we have seen a steady decline in the quality of services." }
wmt/17520.png
Das heißt, seit den Zeiten der Thurn und Taxis haben wir einen permanenten Abstieg gehabt, was die Qualität der Dienstleistungen betrifft.
{ "de": "Es ist zwar richtig, was hier gesagt wurde, daß wir heute neue Möglichkeiten haben, z. B. elektronische Möglichkeiten, wie E-Mail, aber auf der anderen Seite müssen wir doch sehen, daß nach wie vor der normale Brief eine sehr, sehr bedeutende Rolle spielt, und gerade junge Familien, ältere Menschen und viele...
wmt/17521.png
Es ist zwar richtig, was hier gesagt wurde, daß wir heute neue Möglichkeiten haben, z. B. elektronische Möglichkeiten, wie E-Mail, aber auf der anderen Seite müssen wir doch sehen, daß nach wie vor der normale Brief eine sehr, sehr bedeutende Rolle spielt, und gerade junge Familien, ältere Menschen und viele andere sin...
{ "de": "Deshalb bin ich der Ansicht, daß wir bei der konventionellen Briefpost tun müssen, was der Kollege Radwan hervorragend formuliert hat, nämlich einerseits den Wettbewerb fördern und andererseits die Grenzen definieren.", "en": "So I believe that in relation to conventional mail we must do what Mr Radwan des...
wmt/17522.png
Deshalb bin ich der Ansicht, daß wir bei der konventionellen Briefpost tun müssen, was der Kollege Radwan hervorragend formuliert hat, nämlich einerseits den Wettbewerb fördern und andererseits die Grenzen definieren.
{ "de": "Was wir aber in den letzten Jahren oftmals getan haben, war das Gegenteil!", "en": "But what we have often seen in recent years was the very opposite!" }
wmt/17523.png
Was wir aber in den letzten Jahren oftmals getan haben, war das Gegenteil!
{ "de": "Wir haben bei Pseudo- und Teilprivatisierungen, wie wir sie auch in Deutschland erlebt haben, die Nachteile des Staatsmonopols mit den Nachteilen der Privatisierung kombiniert, und das ist eigentlich nicht der Zweck der Sache!", "en": "By embarking on the kind of pseudo and partial privatisations we have a...
wmt/17524.png
Wir haben bei Pseudo- und Teilprivatisierungen, wie wir sie auch in Deutschland erlebt haben, die Nachteile des Staatsmonopols mit den Nachteilen der Privatisierung kombiniert, und das ist eigentlich nicht der Zweck der Sache!
{ "de": "Es wurde hier von der sozialen Bedeutung des Postboten gesprochen, ich möchte hinzufügen, auch der Postämter.", "en": "Some speakers have referred to the social importance of the postman. Let me add to that, the importance of the post offices." }
wmt/17525.png
Es wurde hier von der sozialen Bedeutung des Postboten gesprochen, ich möchte hinzufügen, auch der Postämter.
{ "de": "Es wurde vom ländlichen Raum gesprochen, von dünn besiedelten Gebieten.", "en": "They have referred to rural and sparsely populated areas." }
wmt/17526.png
Es wurde vom ländlichen Raum gesprochen, von dünn besiedelten Gebieten.
{ "de": "Ich komme aus München, einem sehr dicht besiedelten Ballungszentrum, aber auch bei uns haben wir dieses Problem.", "en": "I come from Munich, a very densely populated urban conglomeration, but we have the same problem there." }
wmt/17527.png
Ich komme aus München, einem sehr dicht besiedelten Ballungszentrum, aber auch bei uns haben wir dieses Problem.
{ "de": "In den Stadtteilen wird ein Postamt nach dem anderen geschlossen.", "en": "One urban district post office after another is being closed down." }
wmt/17528.png
In den Stadtteilen wird ein Postamt nach dem anderen geschlossen.
{ "de": "Wir haben in den Großstädten eine überalterte Bevölkerungsstruktur, und die alten Menschen in den Großstädten vereinsamen zusehends bei gleichzeitigem Rückgang des Einzelhandels.", "en": "We have a disproportionately large number of old people in these large cities, who are becoming increasingly lonely wit...
wmt/17529.png
Wir haben in den Großstädten eine überalterte Bevölkerungsstruktur, und die alten Menschen in den Großstädten vereinsamen zusehends bei gleichzeitigem Rückgang des Einzelhandels.
{ "de": "Deshalb ist es notwendig, hier auch gewisse Minimalstandards festzusetzen und zu erkennen, daß es wichtig ist, eine entsprechende Versorgung der Bevölkerung zu gewährleisten.", "en": "That is why we must define certain minimum standards here too and realise that it is important to provide the necessary ser...
wmt/17530.png
Deshalb ist es notwendig, hier auch gewisse Minimalstandards festzusetzen und zu erkennen, daß es wichtig ist, eine entsprechende Versorgung der Bevölkerung zu gewährleisten.
{ "de": "Wenn es in der Münchner Innenstadt nur noch einen einzigen Briefkasten gibt, der abends noch einmal geleert wird, dann ist das ein rapider Verfall der Qualität bei gleichzeitig teilweise steigenden Preisen, und das ist etwas, was wir auch registrieren müssen.", "en": "For if there is only one letter box le...
wmt/17531.png
Wenn es in der Münchner Innenstadt nur noch einen einzigen Briefkasten gibt, der abends noch einmal geleert wird, dann ist das ein rapider Verfall der Qualität bei gleichzeitig teilweise steigenden Preisen, und das ist etwas, was wir auch registrieren müssen.
{ "de": "Deshalb: Liberalisierung Ja, aber über die Grenzen der Liberalisierung nachdenken, rasch in Europa vernünftige Bedingungen schaffen und die entsprechende Studie der Kommission vorlegen.", "en": "So, yes to liberalisation, but let us also think about the limits to liberalisation, rapidly create reasonable c...
wmt/17532.png
Deshalb: Liberalisierung Ja, aber über die Grenzen der Liberalisierung nachdenken, rasch in Europa vernünftige Bedingungen schaffen und die entsprechende Studie der Kommission vorlegen.
{ "de": "Ich wünschte mir, daß in Zukunft nicht mehr die Schnecke das Symbol der europäischen Postpolitik ist, sondern daß, wie man im Deutschen sagt, auf diesem Gebiet endlich die Post abgeht!", "en": "I would hope that in future the symbol of European postal policy will no longer be the snail but that our post wi...
wmt/17533.png
Ich wünschte mir, daß in Zukunft nicht mehr die Schnecke das Symbol der europäischen Postpolitik ist, sondern daß, wie man im Deutschen sagt, auf diesem Gebiet endlich die Post abgeht!
{ "de": "Das ist ein Ausdruck aus einer Zeit, als die Post noch Symbol der Schnelligkeit war.", "en": "That is a term that harks back to the time when the post was still the symbol of speed." }
wmt/17534.png
Das ist ein Ausdruck aus einer Zeit, als die Post noch Symbol der Schnelligkeit war.
{ "de": "Wie Herr Radwan freue ich mich, daß heute nicht Kommissar Bolkestein, sondern Kommissar Monti hier ist, weil ich glaube, daß er uns über einige Aspekte des Wettbewerbs aufklären kann.", "en": "Like Mr Radwan, I am glad that Commissioner Monti is here rather than Commissioner Bolkestein because I believe th...
wmt/17535.png
Wie Herr Radwan freue ich mich, daß heute nicht Kommissar Bolkestein, sondern Kommissar Monti hier ist, weil ich glaube, daß er uns über einige Aspekte des Wettbewerbs aufklären kann.
{ "de": "Ich weiß nicht, ob Herr Monti das Urteil des Gerichtshofs der Europäischen Gemeinschaften vom 10. Februar vergangener Woche kennt, in dem die Möglichkeit einer dominierenden Stellung seitens des deutschen Postdienstes infolge des bestehenden Postmonopols bewertet wird.", "en": "I do not know if Mr Monti is...
wmt/17536.png
Ich weiß nicht, ob Herr Monti das Urteil des Gerichtshofs der Europäischen Gemeinschaften vom 10. Februar vergangener Woche kennt, in dem die Möglichkeit einer dominierenden Stellung seitens des deutschen Postdienstes infolge des bestehenden Postmonopols bewertet wird.
{ "de": "Vor der nächsten Liberalisierung bis zum 1. Januar 2003 muß der Wettbewerb zweifellos in diesen Sektor Einzug halten, weil sich zum jetzigen Zeitpunkt das Problem des Ausweichens auf Postdienste über Länder mit niedrigeren Tarifen stellt.", "en": "Competition policy will no doubt have to be applied to this...
wmt/17537.png
Vor der nächsten Liberalisierung bis zum 1. Januar 2003 muß der Wettbewerb zweifellos in diesen Sektor Einzug halten, weil sich zum jetzigen Zeitpunkt das Problem des Ausweichens auf Postdienste über Länder mit niedrigeren Tarifen stellt.
{ "de": "Dies hat Folgen für den freien Wettbewerb zwischen den verschiedenen Postverwaltungen.", "en": "This has consequences for free competition between the different postal administrations." }
wmt/17538.png
Dies hat Folgen für den freien Wettbewerb zwischen den verschiedenen Postverwaltungen.
{ "de": "Angenommen, es wird in der gesamten Europäischen Union eine Liberalisierung erreicht welche Auswirkungen hätte das auf den freien Wettbewerb?", "en": "In the event that liberalisation is brought about throughout the European Union, what consequences would that have for free competition?" }
wmt/17539.png
Angenommen, es wird in der gesamten Europäischen Union eine Liberalisierung erreicht welche Auswirkungen hätte das auf den freien Wettbewerb?
{ "de": "Nach allem, was wir bis jetzt wissen, hat die Liberalisierung in dem einzigen Land, in dem sie vollzogen wurde ­ Schweden , zu einer 59 %igen Steigerung der Preise für Postdienste geführt.", "en": "For the moment, it appears that, in the only country where liberalisation has taken place - Sweden - there ha...
wmt/17540.png
Nach allem, was wir bis jetzt wissen, hat die Liberalisierung in dem einzigen Land, in dem sie vollzogen wurde ­ Schweden , zu einer 59 %igen Steigerung der Preise für Postdienste geführt.
{ "de": "Was wir nicht wissen, ist, was in jedem einzelnen Land geschehen wird, in dem die Liberalisierung stattfindet.", "en": "We do not know what will happen in each of the countries where liberalisation is going to take place." }
wmt/17541.png
Was wir nicht wissen, ist, was in jedem einzelnen Land geschehen wird, in dem die Liberalisierung stattfindet.
{ "de": "Es ist absehbar, daß die Postliberalisierung zu größeren Differenzen zwischen den Ländern in den Kosten der Postdienste führen wird, was zweifellos Auswirkungen auf den Wettbewerb haben wird. Die Auswirkungen werden aber nicht nur die Kosten des Postdienstes betreffen, sondern auch die Einrichtung von Dienst...
wmt/17542.png
Es ist absehbar, daß die Postliberalisierung zu größeren Differenzen zwischen den Ländern in den Kosten der Postdienste führen wird, was zweifellos Auswirkungen auf den Wettbewerb haben wird. Die Auswirkungen werden aber nicht nur die Kosten des Postdienstes betreffen, sondern auch die Einrichtung von Dienststellen.
{ "de": "Heute gibt es beispielsweise Unternehmen, die sich in Holland niederlassen, weil die Posttarife niedriger als in Deutschland sind, und dasselbe kann auch in Zukunft geschehen.", "en": "For example, there are currently companies which set up in Holland because the postal charges are lower than in Germany an...
wmt/17543.png
Heute gibt es beispielsweise Unternehmen, die sich in Holland niederlassen, weil die Posttarife niedriger als in Deutschland sind, und dasselbe kann auch in Zukunft geschehen.
{ "de": "Die Frage, die ich mir in diesem Zusammenhang stelle, ist, ob in dem Paket, das uns die Kommission in bezug auf die Postliberalisierung vorlegen wird, Bestimmungen über die Wahrung des freien Wettbewerbs vorgesehen sind, denn es wäre sehr gut möglich, daß bei der Liberalisierung auf dem Postsektor - wie es i...
wmt/17544.png
Die Frage, die ich mir in diesem Zusammenhang stelle, ist, ob in dem Paket, das uns die Kommission in bezug auf die Postliberalisierung vorlegen wird, Bestimmungen über die Wahrung des freien Wettbewerbs vorgesehen sind, denn es wäre sehr gut möglich, daß bei der Liberalisierung auf dem Postsektor - wie es in allen Sek...
{ "de": "Zum gegenwärtigen Zeitpunkt gibt es bei theoretisch nicht freien Diensten - wie den nationalen Postdiensten - eine grundlegende Liberalisierung, die über das System des Weltpostvereins konzertiert wird und niedrige Tarife ermöglicht.", "en": "At the moment, in services which are not theoretically liberalis...
wmt/17545.png
Zum gegenwärtigen Zeitpunkt gibt es bei theoretisch nicht freien Diensten - wie den nationalen Postdiensten - eine grundlegende Liberalisierung, die über das System des Weltpostvereins konzertiert wird und niedrige Tarife ermöglicht.
{ "de": "Bei einem theoretisch liberalisierten Dienst kann es sein, daß der freie Wettbewerb infolge der Konzentration des Dienstes zu großen Wirtschaftseinheiten durch Mißbrauch der beherrschenden Stellung, durch Absprachen zwischen Unternehmen und andere ähnliche Dinge verschwindet.", "en": "In a service which is...
wmt/17546.png
Bei einem theoretisch liberalisierten Dienst kann es sein, daß der freie Wettbewerb infolge der Konzentration des Dienstes zu großen Wirtschaftseinheiten durch Mißbrauch der beherrschenden Stellung, durch Absprachen zwischen Unternehmen und andere ähnliche Dinge verschwindet.
{ "de": "Daher würde ich Kommissar Monti raten, das Dossier der Postliberalisierung streng aus der Sicht des freien Wettbewerbs zu verfolgen, denn ich glaube, daß dieser in der Zukunft wahrscheinlich zur Besorgnis Anlaß geben wird.", "en": "I would therefore advise Commissioner Monti to deal with the issue of posta...
wmt/17547.png
Daher würde ich Kommissar Monti raten, das Dossier der Postliberalisierung streng aus der Sicht des freien Wettbewerbs zu verfolgen, denn ich glaube, daß dieser in der Zukunft wahrscheinlich zur Besorgnis Anlaß geben wird.
{ "de": "Meine Voraussage ist, daß die liberalisierten Postdienste wahrscheinlich viel weniger wettbewerbsfähig als die derzeitigen öffentlichen Postdienste sein werden.", "en": "My prediction is that the liberalised postal services will probably be much less competitive than the current public postal services." }
wmt/17548.png
Meine Voraussage ist, daß die liberalisierten Postdienste wahrscheinlich viel weniger wettbewerbsfähig als die derzeitigen öffentlichen Postdienste sein werden.
{ "de": "Herr Präsident! Das Postwesen ist kein gewöhnlicher Dienstleister wie etwa ein Friseur oder ein Sportstudio.", "en": "Mr President, the postal service is not a normal service provider like a hairdresser' s or a fitness centre." }
wmt/17549.png
Herr Präsident! Das Postwesen ist kein gewöhnlicher Dienstleister wie etwa ein Friseur oder ein Sportstudio.
{ "de": "In einem dünnbesiedelten Land wie Finnland ist der Gang zur Post ein soziales Ereignis.", "en": "For us in Finland, a sparsely populated country, a visit to the post office is a social event." }
wmt/17550.png
In einem dünnbesiedelten Land wie Finnland ist der Gang zur Post ein soziales Ereignis.
{ "de": "In einer Welt der Vernetzung ist die Post das demokratischste aller Netze.", "en": "In the world of networking, the mail service is the most democratic of all networks." }
wmt/17551.png
In einer Welt der Vernetzung ist die Post das demokratischste aller Netze.
{ "de": "Sie schafft und erhält zwischenmenschliche Beziehungen.", "en": "It creates and maintains interpersonal relationships." }
wmt/17552.png
Sie schafft und erhält zwischenmenschliche Beziehungen.
{ "de": "Der gemeinsame Postmarkt wird nach den Bedingungen der Marktkräfte geschaffen.", "en": "The common market in postal services will be created on the terms of the marketeers." }
wmt/17553.png
Der gemeinsame Postmarkt wird nach den Bedingungen der Marktkräfte geschaffen.
{ "de": "Für uns im Norden bedeutet dies, daß die EU soziale Infrastruktur zerstört.", "en": "For us in the north it will mean that the EU will be destroying the social infrastructure." }
wmt/17554.png
Für uns im Norden bedeutet dies, daß die EU soziale Infrastruktur zerstört.
{ "de": "Herr Monti, das Wettbewerbsprinzip verträgt sich nicht mit zwischenmenschlichen Beziehungen, deshalb müssen die Postdienste ausgebaut und nicht heruntergefahren werden.", "en": "Commissioner Monti, the principle of competition cannot be applied to interpersonal relationships: postal services must be improv...
wmt/17555.png
Herr Monti, das Wettbewerbsprinzip verträgt sich nicht mit zwischenmenschlichen Beziehungen, deshalb müssen die Postdienste ausgebaut und nicht heruntergefahren werden.
{ "de": "Wenn wir die Datentechnik allen zugänglich und für alle nutzbar machen wollen, kann das in der Gesellschaft nur durch einen öffentlichen Postbetrieb geschehen.", "en": "Only a public mail service can guarantee that information technology is within everyone' s reach in society." }
wmt/17556.png
Wenn wir die Datentechnik allen zugänglich und für alle nutzbar machen wollen, kann das in der Gesellschaft nur durch einen öffentlichen Postbetrieb geschehen.
{ "de": "Post ist Demokratie.", "en": "The post office is democracy." }
wmt/17557.png
Post ist Demokratie.
{ "de": "Die Post kann sich um solche Dinge besser kümmern als die Unternehmen der Telekommunikation.", "en": "It is better suited to handling such matters than telecommunications companies." }
wmt/17558.png
Die Post kann sich um solche Dinge besser kümmern als die Unternehmen der Telekommunikation.
{ "de": "In diesem Bereich sind die Preise infolge von Käufen und Verkäufen von Unternehmen und von Marketingausgaben in Höhe von über 50 Prozent des Umsatzes der Firmen gestiegen.", "en": "Telecommunications costs have risen as a consequence of companies being bought and sold and marketing costs accounting for mor...
wmt/17559.png
In diesem Bereich sind die Preise infolge von Käufen und Verkäufen von Unternehmen und von Marketingausgaben in Höhe von über 50 Prozent des Umsatzes der Firmen gestiegen.
{ "de": "Wir brauchen demokratische Investitionen zur Erhaltung einer demokratischen Post.", "en": "Democratic investments have to be made to preserve a democratic post office." }
wmt/17560.png
Wir brauchen demokratische Investitionen zur Erhaltung einer demokratischen Post.
{ "de": "Es ist besonders angebracht, daß Herr Monti in dieser Aussprache Rede und Antwort steht, denn das große Rätsel im Zusammenhang mit den Postdiensten besteht darin, wie man einen offenen Markt mit einem freien und fairen Wettbewerb in Einklang bringen kann mit einer Dienstleistung, die universell für alle, sel...
wmt/17561.png
Es ist besonders angebracht, daß Herr Monti in dieser Aussprache Rede und Antwort steht, denn das große Rätsel im Zusammenhang mit den Postdiensten besteht darin, wie man einen offenen Markt mit einem freien und fairen Wettbewerb in Einklang bringen kann mit einer Dienstleistung, die universell für alle, selbst in der ...
{ "de": "Auf den Hügeln und in den Tälern Schottlands, in den ländlichen und städtischen Randgebieten, in der schönen, aber gefährdeten Welt der Hebriden, der Orkney- und Shetland-Inseln besteht die echte Sorge, daß man diesen wichtigen Dienst verlieren könnte.", "en": "In the hills and glens of Scotland and the ru...
wmt/17562.png
Auf den Hügeln und in den Tälern Schottlands, in den ländlichen und städtischen Randgebieten, in der schönen, aber gefährdeten Welt der Hebriden, der Orkney- und Shetland-Inseln besteht die echte Sorge, daß man diesen wichtigen Dienst verlieren könnte.
{ "de": "Doch wir alle wissen, daß man die Qualität der Dienstleistung nur dann verbessern kann, wenn den Postdiensten, wie allen anderen Dienstleistungsbranchen auch, in der Frage der Finanzen und des Managements die Freiheit des privaten Sektors und der Anreiz eines offenen, ja internationalen Wettbewerbs gegeben w...
wmt/17563.png
Doch wir alle wissen, daß man die Qualität der Dienstleistung nur dann verbessern kann, wenn den Postdiensten, wie allen anderen Dienstleistungsbranchen auch, in der Frage der Finanzen und des Managements die Freiheit des privaten Sektors und der Anreiz eines offenen, ja internationalen Wettbewerbs gegeben werden.
{ "de": "Meiner Meinung nach gibt es da eine Lösung.", "en": "I would suggest that there is a solution." }
wmt/17564.png
Meiner Meinung nach gibt es da eine Lösung.
{ "de": "Sie wird bereits über weite Strecken im Transportsektor angewendet.", "en": "It is already employed widely in the transport sector." }
wmt/17565.png
Sie wird bereits über weite Strecken im Transportsektor angewendet.
{ "de": "Luftlinien, Fährlinien, Eisenbahnlinien, Buslinien innerhalb dieser entlegeneren Gebiete und dorthin werden ausgeschrieben.", "en": "Air routes, ferry routes, train routes, bus routes, within and to these remoter areas are put out to tender." }
wmt/17566.png
Luftlinien, Fährlinien, Eisenbahnlinien, Buslinien innerhalb dieser entlegeneren Gebiete und dorthin werden ausgeschrieben.
{ "de": "Derjenige Anbieter, der den speziellen Dienst in einer speziellen Qualität zum geringsten Subventionsniveau zur Verfügung stellt, bekommt den Zuschlag.", "en": "The bidder who offers to provide the specific service at a specific quality level and at the lowest subsidy level gets the contract." }
wmt/17567.png
Derjenige Anbieter, der den speziellen Dienst in einer speziellen Qualität zum geringsten Subventionsniveau zur Verfügung stellt, bekommt den Zuschlag.
{ "de": "Nennen wir es ein negatives Ausschreibungsfranchising.", "en": "Let us call this a negative tender franchise." }
wmt/17568.png
Nennen wir es ein negatives Ausschreibungsfranchising.
{ "de": "Es erlaubt einen angestrebten Wettbewerb bei der Bereitstellung dieser Dienste im Rahmen eines öffentlich geförderten, aber vollkommen transparenten Franchise-Systems.", "en": "This permits desirable competition in providing these services under a publicly-supported but fully transparent franchise system."...
wmt/17569.png
Es erlaubt einen angestrebten Wettbewerb bei der Bereitstellung dieser Dienste im Rahmen eines öffentlich geförderten, aber vollkommen transparenten Franchise-Systems.
{ "de": "Warum könnten die Annahme und Zustellung von Post in einer bestimmten Region nicht auf diese Weise Gegenstand einer negativen Ausschreibung sein?", "en": "Why could not mail collection and delivery in a certain region be put to negative tender in this manner?" }
wmt/17570.png
Warum könnten die Annahme und Zustellung von Post in einer bestimmten Region nicht auf diese Weise Gegenstand einer negativen Ausschreibung sein?
{ "de": "Dem Anbieter mit der geringsten Subvention würde für einen bestimmten Zeitraum der Franchise-Vertrag zugesprochen werden.", "en": "The lowest subsidy would win the franchise for a certain period of time." }
wmt/17571.png
Dem Anbieter mit der geringsten Subvention würde für einen bestimmten Zeitraum der Franchise-Vertrag zugesprochen werden.
{ "de": "Warum könnte die Nebenstelle des Postamts in einem entlegenen Dorf nicht auch Gegenstand einer derartigen negativen Ausschreibung sein?", "en": "Why could not the sub-post office in a remote village also be put out to this sort of negative tender?" }
wmt/17572.png
Warum könnte die Nebenstelle des Postamts in einem entlegenen Dorf nicht auch Gegenstand einer derartigen negativen Ausschreibung sein?
{ "de": "Es läge somit an den zuständigen, demokratisch verantwortlichen Regierungsstellen, sei es auf lokaler, regionaler oder nationaler Ebene gegebenenfalls unter der Gesamtaufsicht der EU , die Kriterien für die Dienstleistung zu bestimmen und die Finanzmittel bereitzustellen, damit diesem speziellen sozialen Zwe...
wmt/17573.png
Es läge somit an den zuständigen, demokratisch verantwortlichen Regierungsstellen, sei es auf lokaler, regionaler oder nationaler Ebene gegebenenfalls unter der Gesamtaufsicht der EU , die Kriterien für die Dienstleistung zu bestimmen und die Finanzmittel bereitzustellen, damit diesem speziellen sozialen Zweck Genüge g...
{ "de": "Ansonsten kann man die Postdienste allen Anforderungen und Beschränkungen des Marktes aussetzen.", "en": "Otherwise the postal services can be left to all the demands and constraints of the marketplace." }
wmt/17574.png
Ansonsten kann man die Postdienste allen Anforderungen und Beschränkungen des Marktes aussetzen.
{ "de": "Herr Präsident, Herr Kommissar! Nicht zufällig bin ich das fünfte schottische Mitglied dieses Hohen Hauses, das sich in dieser Aussprache zu Wort meldet.", "en": "Mr President, Commissioner, it is no coincidence that I am the fifth Member of this House from Scotland to rise to speak in this debate." }
wmt/17575.png
Herr Präsident, Herr Kommissar! Nicht zufällig bin ich das fünfte schottische Mitglied dieses Hohen Hauses, das sich in dieser Aussprache zu Wort meldet.
{ "de": "Daran läßt sich ermessen, wie wichtig uns unsere Postdienste sind.", "en": "That is a measure of the importance to us of our postal services." }
wmt/17576.png
Daran läßt sich ermessen, wie wichtig uns unsere Postdienste sind.
{ "de": "Als Land ist Schottland größer als einige Mitgliedstaaten.", "en": "Scotland as a country is larger than some Member States." }
wmt/17577.png
Als Land ist Schottland größer als einige Mitgliedstaaten.
{ "de": "Auf dem Festland gibt es viele entlegene Gemeinden, die nur per Straße erreichbar sind, die vom öffentlichen Transport mitunter nur schlecht, manchmal auch gar nicht bedient werden.", "en": "It has many remote mainland communities accessible only by road, sometimes served poorly by public transport, someti...
wmt/17578.png
Auf dem Festland gibt es viele entlegene Gemeinden, die nur per Straße erreichbar sind, die vom öffentlichen Transport mitunter nur schlecht, manchmal auch gar nicht bedient werden.
{ "de": "Solche Gemeinden verdanken ihr Überleben lokalen Einrichtungen wie einer Schule, einem Postamt und einem Einkaufsladen.", "en": "Such communities rely for their survival on having local facilities, such as a school, a post office and a shop." }
wmt/17579.png
Solche Gemeinden verdanken ihr Überleben lokalen Einrichtungen wie einer Schule, einem Postamt und einem Einkaufsladen.
{ "de": "Von den beiden letztgenannten sind vor allem die älteren Einwohner abhängig.", "en": "It is on the last two that the elderly, in particular, depend." }
wmt/17580.png
Von den beiden letztgenannten sind vor allem die älteren Einwohner abhängig.
{ "de": "Oft liegen sie beieinander, und jeder Dienst wird durch die Existenz des anderen Dienstes lebensfähiger.", "en": "Often they are located together, each service being made more viable by the existence of the other." }
wmt/17581.png
Oft liegen sie beieinander, und jeder Dienst wird durch die Existenz des anderen Dienstes lebensfähiger.
{ "de": "Schottland hat auch viele Inselgemeinden, einige sind mit dem Flugzeug erreichbar, aber die meisten sind von der Seefähre abhängig.", "en": "Scotland also has many island communities, some of which can be reached by air but most of which depend on sea ferries." }
wmt/17582.png
Schottland hat auch viele Inselgemeinden, einige sind mit dem Flugzeug erreichbar, aber die meisten sind von der Seefähre abhängig.
{ "de": "Es ist einmal errechnet worden, daß die tatsächlichen Kosten für die Beförderung eines Briefes von Edinburgh in die Central Highlands etwa zehnmal höher sind als für die Beförderung des gleichen Briefs innerhalb von London.", "en": "It has been calculated that the actual cost of carrying a letter from Edin...
wmt/17583.png
Es ist einmal errechnet worden, daß die tatsächlichen Kosten für die Beförderung eines Briefes von Edinburgh in die Central Highlands etwa zehnmal höher sind als für die Beförderung des gleichen Briefs innerhalb von London.
{ "de": "Tatsächlich wird etwa die vierfache Gebühr erhoben.", "en": "And it is about four times the postage cost actually charged." }
wmt/17584.png
Tatsächlich wird etwa die vierfache Gebühr erhoben.
{ "de": "Je entlegener die Gemeinde, desto größer wird der Unterschied.", "en": "The more remote the community, the greater the difference becomes." }
wmt/17585.png
Je entlegener die Gemeinde, desto größer wird der Unterschied.
{ "de": "So läßt sich das Problem ermessen.", "en": "That is the measure of the problem." }
wmt/17586.png
So läßt sich das Problem ermessen.
{ "de": "Es richtet sich nicht gegen die Liberalisierung, wenn gefordert wird, diese Faktoren dabei zu berücksichtigen und die Weiterführung eines universellen und erschwinglichen Postdienstes zu ermöglichen.", "en": "It is not to oppose liberalisation to ask that it be done in a way that takes account of these fac...
wmt/17587.png
Es richtet sich nicht gegen die Liberalisierung, wenn gefordert wird, diese Faktoren dabei zu berücksichtigen und die Weiterführung eines universellen und erschwinglichen Postdienstes zu ermöglichen.
{ "de": "Im Namen aller unserer entlegenen und Inselgemeinden, wo auch immer in der Europäischen Union sie sich befinden mögen, und nicht nur im Namen der Bevölkerung in Schottland, ersuche ich Sie, die lebenswichtige Linie, die der Postdienst darstellt, zu erhalten.", "en": "It is for all our remote and island com...
wmt/17588.png
Im Namen aller unserer entlegenen und Inselgemeinden, wo auch immer in der Europäischen Union sie sich befinden mögen, und nicht nur im Namen der Bevölkerung in Schottland, ersuche ich Sie, die lebenswichtige Linie, die der Postdienst darstellt, zu erhalten.
{ "de": "Herr Präsident!", "en": "." }
wmt/17589.png
Herr Präsident!
{ "de": "Ich betrachte es als ein Privileg, meinen Kollegen, Kommissar Bolkestein, bei einer qualitativ derart hochrangigen Debatte über Postdienste vertreten zu dürfen.", "en": "Mr President, I consider it a privilege that I am replacing my colleague, Commissioner Bolkestein, on the occasion of such a high-quality...
wmt/17590.png
Ich betrachte es als ein Privileg, meinen Kollegen, Kommissar Bolkestein, bei einer qualitativ derart hochrangigen Debatte über Postdienste vertreten zu dürfen.
{ "de": "Ich will versuchen, auf der Grundlage der Informationen, die mir Kommissar Bolkestein zukommen ließ, eine Antwort auf die in der Diskussion aufgeworfenen Fragen zu geben.", "en": "I will try to respond to the debate on the basis of information provided by Commissioner Bolkestein." }
wmt/17591.png
Ich will versuchen, auf der Grundlage der Informationen, die mir Kommissar Bolkestein zukommen ließ, eine Antwort auf die in der Diskussion aufgeworfenen Fragen zu geben.
{ "de": "Ich möchte wiederholen, daß Kommissar Bolkestein am Montag dem parlamentarischen Ausschuß für Regionalpolitik, Verkehr und Fremdenverkehr zur Verfügung stehen wird.", "en": "May I repeat that on Monday he will be available to the Committee on Regional Policy, Transport and Tourism of Parliament." }
wmt/17592.png
Ich möchte wiederholen, daß Kommissar Bolkestein am Montag dem parlamentarischen Ausschuß für Regionalpolitik, Verkehr und Fremdenverkehr zur Verfügung stehen wird.
{ "de": "Einige Abgeordnete, wie Herr Stenmarck, beklagen, daß es mit dem neuen Vorschlag Verzögerungen gegeben habe.", "en": "Some Members, like Mr Stenmarck, complain that there have been delays with the new proposal." }
wmt/17593.png
Einige Abgeordnete, wie Herr Stenmarck, beklagen, daß es mit dem neuen Vorschlag Verzögerungen gegeben habe.
{ "de": "Andere sind der Auffassung, daß es gar nicht schlecht ist, wenn nach dem ersten Liberalisierungsschritt eine kleine Pause eintritt.", "en": "Others believe that it is not so bad after all, if there is a slight pause after the first step of liberalisation." }
wmt/17594.png
Andere sind der Auffassung, daß es gar nicht schlecht ist, wenn nach dem ersten Liberalisierungsschritt eine kleine Pause eintritt.
{ "de": "Dieser Meinung ist zum Beispiel Herr Berthu.", "en": "This is, for example, the position expressed by Mr Berthu." }
wmt/17595.png
Dieser Meinung ist zum Beispiel Herr Berthu.
{ "de": "Der Standpunkt der Kommission ist der, daß die Verzögerungen im Zusammenhang mit dem neuen Vorschlag in der Hauptsache auf kommissionsinterne Probleme zurückzuführen sind, die dem Parlament nicht völlig unbekannt sein dürften.", "en": "The Commission' s position is that the new proposal was delayed mainly ...
wmt/17596.png
Der Standpunkt der Kommission ist der, daß die Verzögerungen im Zusammenhang mit dem neuen Vorschlag in der Hauptsache auf kommissionsinterne Probleme zurückzuführen sind, die dem Parlament nicht völlig unbekannt sein dürften.
{ "de": "Wir meinen jedoch, es besteht eine gesetzliche Pflicht, daß ein Vorschlag vorgelegt wird.", "en": "But we feel that there is a legal obligation for a proposal to be made." }
wmt/17597.png
Wir meinen jedoch, es besteht eine gesetzliche Pflicht, daß ein Vorschlag vorgelegt wird.
{ "de": "Es ist Kommissar Bolkesteins Absicht, der Kommission in der ersten Hälfte dieses Jahres einen solchen Vorschlag zur Annahme vorzulegen.", "en": "It is Commissioner Bolkestein' s intention to present such a proposal to the Commission for adoption in the first half of this year." }
wmt/17598.png
Es ist Kommissar Bolkesteins Absicht, der Kommission in der ersten Hälfte dieses Jahres einen solchen Vorschlag zur Annahme vorzulegen.
{ "de": "Der 1. Januar 2003 als geplanter Termin für die Umsetzung der nächsten Schritte ist weiterhin machbar.", "en": "The scheduled date of 1 January 2003 for implementation of the next steps remains feasible." }
wmt/17599.png
Der 1. Januar 2003 als geplanter Termin für die Umsetzung der nächsten Schritte ist weiterhin machbar.