translation dict | image stringlengths 9 15 | sentence stringlengths 1 28.4k |
|---|---|---|
{
"de": "Wir werden uns gleich dem Thema der Reform der Kommission zuwenden, und Sie, Frau Präsidentin, werden sich gewiß daran erinnern, daß ich zu Beginn der vergangenen Sitzung die Anfrage an Sie richtete, ob es im Interesse der Offenheit und Transparenz nicht möglich wäre, das Register über wirtschaftliche Betäti... | wmt/17800.png | Wir werden uns gleich dem Thema der Reform der Kommission zuwenden, und Sie, Frau Präsidentin, werden sich gewiß daran erinnern, daß ich zu Beginn der vergangenen Sitzung die Anfrage an Sie richtete, ob es im Interesse der Offenheit und Transparenz nicht möglich wäre, das Register über wirtschaftliche Betätigungen der ... |
{
"de": "Sie sagten dem Parlament zu, diese Angelegenheit am selben Abend mit den Quästoren zu besprechen.",
"en": "You promised Parliament you would raise this subject with the Quaestors that very evening."
} | wmt/17801.png | Sie sagten dem Parlament zu, diese Angelegenheit am selben Abend mit den Quästoren zu besprechen. |
{
"de": "Ich frage mich, ob Sie nunmehr in der Lage sind, dem Parlament zu bestätigen, daß die Quästoren ihre grundsätzliche Zustimmung gegeben haben, daß das Register im Internet veröffentlicht werden sollte, und, falls dem so ist, ob Sie persönlich eine Frist zur Umsetzung dieser Entscheidung setzen werden - beispi... | wmt/17802.png | Ich frage mich, ob Sie nunmehr in der Lage sind, dem Parlament zu bestätigen, daß die Quästoren ihre grundsätzliche Zustimmung gegeben haben, daß das Register im Internet veröffentlicht werden sollte, und, falls dem so ist, ob Sie persönlich eine Frist zur Umsetzung dieser Entscheidung setzen werden - beispielsweise de... |
{
"de": "Ich kann Ihnen sagen, werter Herr Kollege, daß das Präsidium im Grundsatz beschlossen hat, ein Register, in dem die Abgeordneten ihre finanziellen Interessen angeben müssen, im Internet zu veröffentlichen, und die Quästoren dabei sind, die damit verbundenen rechtlichen Fragen zu prüfen.",
"en": "I can tell... | wmt/17803.png | Ich kann Ihnen sagen, werter Herr Kollege, daß das Präsidium im Grundsatz beschlossen hat, ein Register, in dem die Abgeordneten ihre finanziellen Interessen angeben müssen, im Internet zu veröffentlichen, und die Quästoren dabei sind, die damit verbundenen rechtlichen Fragen zu prüfen. |
{
"de": "Eine Entscheidung ist jedoch schon in Kürze zu erwarten.",
"en": "But we shall have a decision very soon."
} | wmt/17804.png | Eine Entscheidung ist jedoch schon in Kürze zu erwarten. |
{
"de": "(Das Parlament genehmigt das Protokoll.)",
"en": "(The Minutes were adopted)"
} | wmt/17805.png | (Das Parlament genehmigt das Protokoll.) |
{
"de": "Reform der Kommission",
"en": "Reforming the Commission"
} | wmt/17806.png | Reform der Kommission |
{
"de": "Nach der Tagesordnung folgt die Mitteilung der Kommission über die Reform der Europäischen Kommission.",
"en": "The next item is the Commission statement on Reforming the European Commission."
} | wmt/17807.png | Nach der Tagesordnung folgt die Mitteilung der Kommission über die Reform der Europäischen Kommission. |
{
"de": "Ich erteile das Wort dem Kommissionspräsidenten Romano Prodi.",
"en": "I shall give the floor straight away to the President, Mr Romano Prodi."
} | wmt/17808.png | Ich erteile das Wort dem Kommissionspräsidenten Romano Prodi. |
{
"de": "Frau Präsidentin, meine Damen und Herren Abgeordneten! Im Juli letzten Jahres habe ich hier vor Ihnen feierlich die Verpflichtung zur Reform der Kommission übernommen.",
"en": "- (IT) Madam President, ladies and gentlemen, last July, here in your presence, I made a solemn commitment to reform the Commissio... | wmt/17809.png | Frau Präsidentin, meine Damen und Herren Abgeordneten! Im Juli letzten Jahres habe ich hier vor Ihnen feierlich die Verpflichtung zur Reform der Kommission übernommen. |
{
"de": "Ich möchte kurz in Erinnerung bringen, was damals im Juli geschah: Die Krise der vorherigen Kommission hatte zu deren Rücktritt geführt, ich war gerade zum Kommissionspräsidenten ernannt worden, und Sie hatten dieser Ernennung zugestimmt.",
"en": "I would just like to take a moment to recall the events of ... | wmt/17810.png | Ich möchte kurz in Erinnerung bringen, was damals im Juli geschah: Die Krise der vorherigen Kommission hatte zu deren Rücktritt geführt, ich war gerade zum Kommissionspräsidenten ernannt worden, und Sie hatten dieser Ernennung zugestimmt. |
{
"de": "Höhepunkt dessen war die von mir übernommene Verpflichtung zu einer Reform der Kommission: eine durchgreifende Reform, die zu einer regelrechten Revolution in der Arbeitsweise der Kommission führen muß.",
"en": "The climax of the chain of events was my undertaking to reform the Commission, to reform it tho... | wmt/17811.png | Höhepunkt dessen war die von mir übernommene Verpflichtung zu einer Reform der Kommission: eine durchgreifende Reform, die zu einer regelrechten Revolution in der Arbeitsweise der Kommission führen muß. |
{
"de": "Mit dem heutigen Tag wurde diese Verpflichtung endgültig eingelöst: Die Reform wird Ihnen hier, in einem soeben von der Kommission angenommenen gut strukturierten Weißbuch vorgestellt.",
"en": "Today, that commitment has been fully discharged: you have the reform here, before you, in the form of an institu... | wmt/17812.png | Mit dem heutigen Tag wurde diese Verpflichtung endgültig eingelöst: Die Reform wird Ihnen hier, in einem soeben von der Kommission angenommenen gut strukturierten Weißbuch vorgestellt. |
{
"de": "Ich möchte betonen, daß die Kommission auch in diesem Fall einstimmig, mit einer Stimme, beschlossen hat.",
"en": "I would like to emphasise that, on that occasion too, the Commission voted unanimously, with one voice."
} | wmt/17813.png | Ich möchte betonen, daß die Kommission auch in diesem Fall einstimmig, mit einer Stimme, beschlossen hat. |
{
"de": "Welches sind nun, in gedrängter Form, die Schwerpunkte dieser Reform?",
"en": "Briefly, these are the main points of the reform."
} | wmt/17814.png | Welches sind nun, in gedrängter Form, die Schwerpunkte dieser Reform? |
{
"de": "Erstens: Bestimmung der politischen Prioritäten und, durch einen zielgerichteten Einsatz der Ressourcen, deren Umsetzung in konkrete Aktionen.",
"en": "One: definition of political priorities and translation of these into practical measures through the focused use of resources."
} | wmt/17815.png | Erstens: Bestimmung der politischen Prioritäten und, durch einen zielgerichteten Einsatz der Ressourcen, deren Umsetzung in konkrete Aktionen. |
{
"de": "Dies ist der Kernpunkt des Systems, denn mit Hilfe der Prioritäten und des zielgerichteten Einsatzes der Ressourcen wird die Politik ihre führende Rolle durchsetzen und ihre Verantwortung vollständig übernehmen können.",
"en": "This is at the heart of the system, and it is this, the setting of political pr... | wmt/17816.png | Dies ist der Kernpunkt des Systems, denn mit Hilfe der Prioritäten und des zielgerichteten Einsatzes der Ressourcen wird die Politik ihre führende Rolle durchsetzen und ihre Verantwortung vollständig übernehmen können. |
{
"de": "Zu diesem Zweck haben wir einen in der politischen Programmplanung gänzlich neuen Mechanismus entwickelt: ein System, das es der Kommission ermöglicht, jährliche politische Leitlinien festzulegen, dann auf deren Grundlage das Haushaltsverfahren anzusetzen und konkrete Ziele für die Generaldirektionen festzul... | wmt/17817.png | Zu diesem Zweck haben wir einen in der politischen Programmplanung gänzlich neuen Mechanismus entwickelt: ein System, das es der Kommission ermöglicht, jährliche politische Leitlinien festzulegen, dann auf deren Grundlage das Haushaltsverfahren anzusetzen und konkrete Ziele für die Generaldirektionen festzulegen sowie ... |
{
"de": "Unter diesem Blickwinkel ist das maßnahmenbezogene Management das Schlüsselinstrument, um zu gewährleisten, daß Ziele, Tätigkeiten und Ressourcen aufeinander abgestimmt sind.",
"en": "In this context, activity-based management is the key to ensuring coherence between objectives, actions and resources."
} | wmt/17818.png | Unter diesem Blickwinkel ist das maßnahmenbezogene Management das Schlüsselinstrument, um zu gewährleisten, daß Ziele, Tätigkeiten und Ressourcen aufeinander abgestimmt sind. |
{
"de": "Der zweite Punkt betrifft die Humanressourcen.",
"en": "The second point is human resources."
} | wmt/17819.png | Der zweite Punkt betrifft die Humanressourcen. |
{
"de": "Sie sind die Stütze unseres Handelns: das Personal ist unser eigentliches Kapital, das Kapital der Kommission.",
"en": "It is the central part of our reform. Our staff are the Commission' s best asset, its richest resource."
} | wmt/17820.png | Sie sind die Stütze unseres Handelns: das Personal ist unser eigentliches Kapital, das Kapital der Kommission. |
{
"de": "Dieses Personal verfügt über extrem hohe Qualitäten, wie sie, eben aufgrund unserer Einstellungsverfahren und -kriterien, in den einzelnen Verwaltungen der Mitgliedstaaten nur selten - oder gar nicht - zu finden sind.",
"en": "They are extremely highly qualified, of a calibre which it is difficult, if not ... | wmt/17821.png | Dieses Personal verfügt über extrem hohe Qualitäten, wie sie, eben aufgrund unserer Einstellungsverfahren und -kriterien, in den einzelnen Verwaltungen der Mitgliedstaaten nur selten - oder gar nicht - zu finden sind. |
{
"de": "Diesen Eindruck, den ich beim Antritt der Kommissionspräsidentschaft gewonnen hatte, sah ich während meiner täglichen Arbeit bestätigt.",
"en": "This was the impression I received when I first became President of the Commission, and it has been confirmed by observation during my daily work."
} | wmt/17822.png | Diesen Eindruck, den ich beim Antritt der Kommissionspräsidentschaft gewonnen hatte, sah ich während meiner täglichen Arbeit bestätigt. |
{
"de": "Dennoch habe ich gleichzeitig festgestellt, daß beim Verwaltungspersonal eine sehr schlechte Stimmung herrscht: Während man früher stolz und froh war, einer von allen Seiten bewunderten Institution anzugehören, ist man heute aufgrund der monatelangen Kritiken demoralisiert.",
"en": "However, at the same ti... | wmt/17823.png | Dennoch habe ich gleichzeitig festgestellt, daß beim Verwaltungspersonal eine sehr schlechte Stimmung herrscht: Während man früher stolz und froh war, einer von allen Seiten bewunderten Institution anzugehören, ist man heute aufgrund der monatelangen Kritiken demoralisiert. |
{
"de": "All das muß sich ändern, und das ist einer der Hauptgründe für unsere Reform.",
"en": "All this has to change, and this is one of the main reasons for our reform."
} | wmt/17824.png | All das muß sich ändern, und das ist einer der Hauptgründe für unsere Reform. |
{
"de": "Einstellungspolitik, Laufbahnentwicklung, Mobilität, Disziplinarverfahren, dies alles wird nach völlig neuen Kriterien geregelt: stärkere Berücksichtigung der individuellen Verdienste, glaubhafte und vor allem überprüfbare Beurteilungssysteme, ständige Fortbildung und mehr Verantwortung der Führungskräfte.",... | wmt/17825.png | Einstellungspolitik, Laufbahnentwicklung, Mobilität, Disziplinarverfahren, dies alles wird nach völlig neuen Kriterien geregelt: stärkere Berücksichtigung der individuellen Verdienste, glaubhafte und vor allem überprüfbare Beurteilungssysteme, ständige Fortbildung und mehr Verantwortung der Führungskräfte. |
{
"de": "In diesen Bereichen werden wir aktiv werden.",
"en": "These are the areas in which changes will be made."
} | wmt/17826.png | In diesen Bereichen werden wir aktiv werden. |
{
"de": "Der dritte Punkt, der ebenfalls recht heikel ist und eine wesentliche Rolle in der hinter uns liegenden Krise gespielt hat, ist das Finanzmanagement.",
"en": "The third point, which was also rather a sensitive, key issue in the recent crisis, is financial management."
} | wmt/17827.png | Der dritte Punkt, der ebenfalls recht heikel ist und eine wesentliche Rolle in der hinter uns liegenden Krise gespielt hat, ist das Finanzmanagement. |
{
"de": "Dies ist der Dreh- und Angelpunkt zur Gewährleistung von Effizienz und Sicherheit.",
"en": "This is the hub of the administration which has to ensure efficiency and security."
} | wmt/17828.png | Dies ist der Dreh- und Angelpunkt zur Gewährleistung von Effizienz und Sicherheit. |
{
"de": "Wir werden in jeder Generaldirektion ein Management- und Kontrollsystem schaffen.",
"en": "We are going to create a management and control system in every Directorate-General."
} | wmt/17829.png | Wir werden in jeder Generaldirektion ein Management- und Kontrollsystem schaffen. |
{
"de": "Gegenwärtig ist das Kontrollsystem durchgängig zentralisiert; mit der Reform gehen wir zu einem Kontrollsystem über, bei dem die Dezentralisierung der Verwaltungskontrollen und ein effizientes zentrales Auditsystem miteinander verbunden werden: Wir werden demzufolge über einen zentralen Finanzdienst verfügen... | wmt/17830.png | Gegenwärtig ist das Kontrollsystem durchgängig zentralisiert; mit der Reform gehen wir zu einem Kontrollsystem über, bei dem die Dezentralisierung der Verwaltungskontrollen und ein effizientes zentrales Auditsystem miteinander verbunden werden: Wir werden demzufolge über einen zentralen Finanzdienst verfügen, der die V... |
{
"de": "Dies bedeutet eine totale Umstellung der Arbeitsweise der Kommission, eine völlig neue Organisation, die auch eine absolut neue Kultur erfordert.",
"en": "This is a complete revolution of the Commission' s way of working; it is a totally different method of organisation and it will require a totally differ... | wmt/17831.png | Dies bedeutet eine totale Umstellung der Arbeitsweise der Kommission, eine völlig neue Organisation, die auch eine absolut neue Kultur erfordert. |
{
"de": "Wir sind uns der Probleme, die mit dieser Übergangsphase verbunden sind, voll bewußt, und diese Übergangsphase ist es auch, die unser Personal am stärksten beunruhigt: Wir werden daher die notwendigen Sicherheits- und Schutzmaßnahmen ergreifen.",
"en": "We are familiar with the problems associated with thi... | wmt/17832.png | Wir sind uns der Probleme, die mit dieser Übergangsphase verbunden sind, voll bewußt, und diese Übergangsphase ist es auch, die unser Personal am stärksten beunruhigt: Wir werden daher die notwendigen Sicherheits- und Schutzmaßnahmen ergreifen. |
{
"de": "Denn mit der Reform will sich die Kommission zu einer Verwaltung entwickeln, die beispielgebend für Europa und für die ganze Welt ist.",
"en": "In fact, the Commission desires this reform in order to become a model of excellence for the whole of Europe and the world."
} | wmt/17833.png | Denn mit der Reform will sich die Kommission zu einer Verwaltung entwickeln, die beispielgebend für Europa und für die ganze Welt ist. |
{
"de": "Wir wollen auch ein Vorbild für den fortschrittlichen Einsatz der Informationstechnologien sein.",
"en": "We also want to be exemplary in our advanced use of information technology."
} | wmt/17834.png | Wir wollen auch ein Vorbild für den fortschrittlichen Einsatz der Informationstechnologien sein. |
{
"de": "Wir wollen ein Beispiel für eine vollständig EDV-gestützte Verwaltung geben.",
"en": "We want to be a model of a completely computerised administration."
} | wmt/17835.png | Wir wollen ein Beispiel für eine vollständig EDV-gestützte Verwaltung geben. |
{
"de": "Der Kommission wurde vorgeworfen, sie würde unter Bergen von Papier begraben; wir werden deshalb eine paperless Commission, eine Kommission ohne Papier, sein, damit wir intern effizienter werden und extern zum verstärkten Einsatz der neuen Technologien beitragen.",
"en": "The Commission has been accused of... | wmt/17836.png | Der Kommission wurde vorgeworfen, sie würde unter Bergen von Papier begraben; wir werden deshalb eine paperless Commission, eine Kommission ohne Papier, sein, damit wir intern effizienter werden und extern zum verstärkten Einsatz der neuen Technologien beitragen. |
{
"de": "Das bedeutet nicht nur eine technische, sondern eine völlige organisatorische Umstellung.",
"en": "This is not just a technical revolution, but a complete organisational revolution as well."
} | wmt/17837.png | Das bedeutet nicht nur eine technische, sondern eine völlige organisatorische Umstellung. |
{
"de": "Ich werde es nun Neil Kinnock überlassen, Ihnen diese Reform im einzelnen zu erläutern, jedoch nicht ohne ihm vorher für die Klugheit, die Begeisterung und die Energie, die er auf diese Arbeit verwendet hat, zu danken.",
"en": "I shall leave to Neil Kinnock the task of explaining the details of the reform,... | wmt/17838.png | Ich werde es nun Neil Kinnock überlassen, Ihnen diese Reform im einzelnen zu erläutern, jedoch nicht ohne ihm vorher für die Klugheit, die Begeisterung und die Energie, die er auf diese Arbeit verwendet hat, zu danken. |
{
"de": "Mit ihm danke ich denen, die an dem Vorhaben mitgewirkt haben, sowie dem gesamten Personal der Kommission, das sich an diesem umfassendsten Diskussionsprozeß, der jemals in der Kommission stattfand, beteiligt hat.",
"en": "We would both like to thank all those who have worked on the project and all the Com... | wmt/17839.png | Mit ihm danke ich denen, die an dem Vorhaben mitgewirkt haben, sowie dem gesamten Personal der Kommission, das sich an diesem umfassendsten Diskussionsprozeß, der jemals in der Kommission stattfand, beteiligt hat. |
{
"de": "Ich möchte hervorheben, daß dies eine außerordentlich neue Diskussionsmethode ist, die uns meines Erachtens auch zu einem radikalen Wandel in unserer Denkweise gezwungen hat.",
"en": "I would stress that this style of debate is something very new and, in my opinion, it has forced us to radically change our... | wmt/17840.png | Ich möchte hervorheben, daß dies eine außerordentlich neue Diskussionsmethode ist, die uns meines Erachtens auch zu einem radikalen Wandel in unserer Denkweise gezwungen hat. |
{
"de": "Das vor uns liegende Weißbuch ist auch das Ergebnis ihres Beitrags: Sie haben verstanden, daß nur eine tiefgreifend reformierte Kommission wieder zu jener weltweit hochgeschätzten Institution werden kann, die den Ausgangspunkt für die Geschichte Europas bildete.",
"en": "The White Paper before us is also t... | wmt/17841.png | Das vor uns liegende Weißbuch ist auch das Ergebnis ihres Beitrags: Sie haben verstanden, daß nur eine tiefgreifend reformierte Kommission wieder zu jener weltweit hochgeschätzten Institution werden kann, die den Ausgangspunkt für die Geschichte Europas bildete. |
{
"de": "Mit der Annahme des Weißbuchs wird ein Kapitel der Vergangenheit - wie ich hoffe und wünsche - endgültig abgeschlossen.",
"en": "The adoption of the White Paper marks the end of a chapter of history - and I hope that it will remain closed forever."
} | wmt/17842.png | Mit der Annahme des Weißbuchs wird ein Kapitel der Vergangenheit - wie ich hoffe und wünsche - endgültig abgeschlossen. |
{
"de": "Jetzt blicken wir in die Zukunft, auf die vor der Union stehenden Herausforderungen und auf all die Ziele des Programms 2000-2005, die wir in den letzten Wochen hier vor Ihnen bereits erläutert haben.",
"en": "Now we can focus on the future, on the challenges awaiting the Union and on the programme for 200... | wmt/17843.png | Jetzt blicken wir in die Zukunft, auf die vor der Union stehenden Herausforderungen und auf all die Ziele des Programms 2000-2005, die wir in den letzten Wochen hier vor Ihnen bereits erläutert haben. |
{
"de": "In diesen Zielsetzungen des Fünfjahresprogramms liegen die tieferen politischen Gründe für die Reform.",
"en": "The very political essence of the reform is mirrored in the objectives of this five-year plan."
} | wmt/17844.png | In diesen Zielsetzungen des Fünfjahresprogramms liegen die tieferen politischen Gründe für die Reform. |
{
"de": "Wir - die ganze Union - brauchen eine starke Kommission, eine Kommission, die ihre Handlungsfähigkeit als politischer Akteur, der als solcher an seinen Taten erkennbar ist, zurückerlangt.",
"en": "We need - the whole Union needs - a strong Commission, a Commission which has regained its ability to act as a... | wmt/17845.png | Wir - die ganze Union - brauchen eine starke Kommission, eine Kommission, die ihre Handlungsfähigkeit als politischer Akteur, der als solcher an seinen Taten erkennbar ist, zurückerlangt. |
{
"de": "Deshalb legen wir jetzt alle Prioritäten, auf die wir unsere Arbeit konzentrieren müssen, neu fest.",
"en": "This is why we are redefining all our work priorities."
} | wmt/17846.png | Deshalb legen wir jetzt alle Prioritäten, auf die wir unsere Arbeit konzentrieren müssen, neu fest. |
{
"de": "Deshalb - das ist ein anderes wichtiges Kapitel - entledigen wir uns solcher Tätigkeiten, deren Durchführung für uns entsprechend dem Dezentralisierungs- und Subsidiaritätsgrundsatz nicht mehr angebracht ist.",
"en": "This is why we are offloading all the activities which it is no longer appropriate for us... | wmt/17847.png | Deshalb - das ist ein anderes wichtiges Kapitel - entledigen wir uns solcher Tätigkeiten, deren Durchführung für uns entsprechend dem Dezentralisierungs- und Subsidiaritätsgrundsatz nicht mehr angebracht ist. |
{
"de": "Deshalb reformieren wir den Verwaltungsapparat, um so die Voraussetzung für eine effiziente Erfüllung unserer Aufgaben zu schaffen.",
"en": "For this reason, we are reforming the administrative machinery in order to create the necessary conditions for us to be able to carry out our work efficiently."
} | wmt/17848.png | Deshalb reformieren wir den Verwaltungsapparat, um so die Voraussetzung für eine effiziente Erfüllung unserer Aufgaben zu schaffen. |
{
"de": "Wir werden unsere schon jetzt sehr spärlichen Ressourcen optimal einsetzen und bis zum letzten ausschöpfen.",
"en": "We will make the best use of the resources at the Commission' s disposal, but they are very limited and we have almost exhausted them."
} | wmt/17849.png | Wir werden unsere schon jetzt sehr spärlichen Ressourcen optimal einsetzen und bis zum letzten ausschöpfen. |
{
"de": "Erforderlichenfalls werde ich jedoch nicht zögern, wieder vor Sie hinzutreten und zusätzliche Ressourcen für unsere jetzigen und künftigen neuen Aufgaben zu verlangen.",
"en": "We may need to come back to you and ask for additional resources to fund the new tasks which have been assigned to us and those wh... | wmt/17850.png | Erforderlichenfalls werde ich jedoch nicht zögern, wieder vor Sie hinzutreten und zusätzliche Ressourcen für unsere jetzigen und künftigen neuen Aufgaben zu verlangen. |
{
"de": "Im September hatten wir uns im Sinne der Reform zur Vorlage des Weißbuchs verpflichtet, und heute nun lösen wir Ihnen gegenüber diese Verpflichtung termingerecht ein.",
"en": "In September, we undertook to present a White Paper on reform, and today we are fulfilling that undertaking according to the condit... | wmt/17851.png | Im September hatten wir uns im Sinne der Reform zur Vorlage des Weißbuchs verpflichtet, und heute nun lösen wir Ihnen gegenüber diese Verpflichtung termingerecht ein. |
{
"de": "Die Kommission will anhand von Fakten, und nur von Fakten, anhand dessen, was wir erreichen werden, beurteilt werden.",
"en": "The Commission wishes to be judged on results and results alone - on what we achieve."
} | wmt/17852.png | Die Kommission will anhand von Fakten, und nur von Fakten, anhand dessen, was wir erreichen werden, beurteilt werden. |
{
"de": "Ich weise darauf hin - das ist meine letzte Überlegung -, daß die Kommission jedoch nicht das einzige Organ der Gemeinschaft ist.",
"en": "I would, however, remind you, and this is my final point, that the Commission is not the only Community institution."
} | wmt/17853.png | Ich weise darauf hin - das ist meine letzte Überlegung -, daß die Kommission jedoch nicht das einzige Organ der Gemeinschaft ist. |
{
"de": "Parlament und Rat sind ebenfalls aufgerufen, sich uneingeschränkt den Herausforderungen dieser Reformen zu stellen.",
"en": "Parliament and the Council are also called upon to take up all the challenges presented by these reforms."
} | wmt/17854.png | Parlament und Rat sind ebenfalls aufgerufen, sich uneingeschränkt den Herausforderungen dieser Reformen zu stellen. |
{
"de": "Die Kommission hat den Weg entschlossen eingeleitet: Ich hoffe, daß ihn alle Institutionen bis zum Ende gehen werden, im Dienste der Unionsbürger und für ein immer stärkeres und transparenteres Europa.",
"en": "The Commission has resolutely forged a path, and I hope that all the institutions will follow it... | wmt/17855.png | Die Kommission hat den Weg entschlossen eingeleitet: Ich hoffe, daß ihn alle Institutionen bis zum Ende gehen werden, im Dienste der Unionsbürger und für ein immer stärkeres und transparenteres Europa. |
{
"de": "Ich freue mich, heute zusammen mit Präsident Prodi und meiner Kollegin Michaele Schreyer hier sein zu dürfen und das heute vormittag von der Kommission angenommene Weißbuch \"Reform der Kommission \" vorstellen zu können.",
"en": "I am glad to be here together with President Prodi and my colleague, Michele... | wmt/17856.png | Ich freue mich, heute zusammen mit Präsident Prodi und meiner Kollegin Michaele Schreyer hier sein zu dürfen und das heute vormittag von der Kommission angenommene Weißbuch "Reform der Kommission " vorstellen zu können. |
{
"de": "Wie die sehr verehrten Abgeordneten dem Papier entnehmen können, das Ihnen heute vorliegen wird, waren die Beratungen mit den Bediensteten der Kommission, mit dem Parlament und dem Rat, die erstmalig seit der Annahme des Weißbuchs im Januar stattgefunden haben, äußerst produktiv und haben zu nützlichen Verbe... | wmt/17857.png | Wie die sehr verehrten Abgeordneten dem Papier entnehmen können, das Ihnen heute vorliegen wird, waren die Beratungen mit den Bediensteten der Kommission, mit dem Parlament und dem Rat, die erstmalig seit der Annahme des Weißbuchs im Januar stattgefunden haben, äußerst produktiv und haben zu nützlichen Verbesserungen g... |
{
"de": "Gemeinsam mit Romano Prodi möchte ich meiner Dankbarkeit gegenüber dem Hohen Hause und den vielen Menschen, die Zeit und Arbeit investiert haben, um uns ihre konstruktiven Vorschläge zukommen zu lassen, Ausdruck verleihen.",
"en": "Together with Romano Prodi, I express my gratitude to this House and to the... | wmt/17858.png | Gemeinsam mit Romano Prodi möchte ich meiner Dankbarkeit gegenüber dem Hohen Hause und den vielen Menschen, die Zeit und Arbeit investiert haben, um uns ihre konstruktiven Vorschläge zukommen zu lassen, Ausdruck verleihen. |
{
"de": "Das Weißbuch verleiht der Reform den angemessenen politischen Hintergrund.",
"en": "The White Paper puts reform in its proper political context."
} | wmt/17859.png | Das Weißbuch verleiht der Reform den angemessenen politischen Hintergrund. |
{
"de": "Die Systeme und Strukturen in der Kommission wurden über vierzig Jahre hinweg aufgebaut, und in dieser Zeit fanden mehrere Erweiterungen statt.",
"en": "In the Commission, systems and structures have built up over forty years in which successive enlargements have occurred."
} | wmt/17860.png | Die Systeme und Strukturen in der Kommission wurden über vierzig Jahre hinweg aufgebaut, und in dieser Zeit fanden mehrere Erweiterungen statt. |
{
"de": "Die Verträge wurden überarbeitet, das Parlament und der Rat haben der Kommission neue Verwaltungsaufgaben übertragen, und in unserer Union, auf unserem Kontinent und in anderen Teilen der Welt haben sich viele weitere Veränderungen von großer Tragweite ereignet.",
"en": "The treaties have been revised, new... | wmt/17861.png | Die Verträge wurden überarbeitet, das Parlament und der Rat haben der Kommission neue Verwaltungsaufgaben übertragen, und in unserer Union, auf unserem Kontinent und in anderen Teilen der Welt haben sich viele weitere Veränderungen von großer Tragweite ereignet. |
{
"de": "Eine Modernisierung der Kommission ist deshalb und auch angesichts weiterer bevorstehender Beitritte unabdingbar, damit diese wichtige Institution ihre vordringlichsten Aufgaben der Konzipierung und Entwicklung politischer Maßnahmen, der Anwendung der Verträge sowie der Verwaltung öffentlicher Mittel mit grö... | wmt/17862.png | Eine Modernisierung der Kommission ist deshalb und auch angesichts weiterer bevorstehender Beitritte unabdingbar, damit diese wichtige Institution ihre vordringlichsten Aufgaben der Konzipierung und Entwicklung politischer Maßnahmen, der Anwendung der Verträge sowie der Verwaltung öffentlicher Mittel mit größtmöglicher... |
{
"de": "Selbstverständlich muß die Kommission für diese Aufgabe ihre Unabhängigkeit und Stärke wahren, wie in diesem Plenum wiederholt festgestellt wurde.",
"en": "The sustained independence and strength of the Commission are, of course, basic to that mission as this House has repeatedly recognised."
} | wmt/17863.png | Selbstverständlich muß die Kommission für diese Aufgabe ihre Unabhängigkeit und Stärke wahren, wie in diesem Plenum wiederholt festgestellt wurde. |
{
"de": "Hierfür sind ebenfalls Reformen und Erneuerung erforderlich.",
"en": "Reform and renewal are essential for that purpose too."
} | wmt/17864.png | Hierfür sind ebenfalls Reformen und Erneuerung erforderlich. |
{
"de": "Die Kommission ist nicht irgendein Sekretariat und wird es auch nie sein, und dies ist allen Institutionen klar - überall ist man sich dessen bewußt.",
"en": "The Commission is not and will not be a secretariat of any kind, and that is clear to all of the institutions - it is well understood everywhere."
} | wmt/17865.png | Die Kommission ist nicht irgendein Sekretariat und wird es auch nie sein, und dies ist allen Institutionen klar - überall ist man sich dessen bewußt. |
{
"de": "Die Kommission soll vielmehr der Union und ihren Menschen auf der Grundlage hoher Leistungsstandards dienen.",
"en": "But the Commission does exist to serve the Union and its peoples with high standards of performance."
} | wmt/17866.png | Die Kommission soll vielmehr der Union und ihren Menschen auf der Grundlage hoher Leistungsstandards dienen. |
{
"de": "Hierauf hat die Öffentlichkeit ein Recht, und das wollen und werden die Menschen, die für die Kommission tätig sind, garantieren.",
"en": "That is what the public has the right to expect and it is what the people who work for the Commission want to provide and will provide."
} | wmt/17867.png | Hierauf hat die Öffentlichkeit ein Recht, und das wollen und werden die Menschen, die für die Kommission tätig sind, garantieren. |
{
"de": "Sie als Abgeordnete werden sich natürlich darüber im klaren sein, daß die Kommission diese Zielsetzungen nicht allein erfüllen kann.",
"en": "The House will be aware, of course, that the Commission cannot fulfil these objectives alone."
} | wmt/17868.png | Sie als Abgeordnete werden sich natürlich darüber im klaren sein, daß die Kommission diese Zielsetzungen nicht allein erfüllen kann. |
{
"de": "Alle Organe der Europäischen Union werden sich der durch die Reform aufgeworfenen Fragen annehmen müssen, und zwar in ehrlicher und verantwortungsvoller Weise.",
"en": "All institutions in the European Union will have to face up to the issues posed by the reform and face up to them honestly and responsibly... | wmt/17869.png | Alle Organe der Europäischen Union werden sich der durch die Reform aufgeworfenen Fragen annehmen müssen, und zwar in ehrlicher und verantwortungsvoller Weise. |
{
"de": "Ich weiß, daß meine Kollegen und ich auf die Unterstützung vieler Abgeordneter dieses Hohen Hauses über alle politischen Richtungen hinweg zählen können.",
"en": "I know that my colleagues and I can count on the support of many Members of this House across the spectrum."
} | wmt/17870.png | Ich weiß, daß meine Kollegen und ich auf die Unterstützung vieler Abgeordneter dieses Hohen Hauses über alle politischen Richtungen hinweg zählen können. |
{
"de": "Dieses Hohe Haus steht vor einer der größten Herausforderungen überhaupt, die sich aus der unumgänglichen Arbeit ergibt, die Aufgaben der Kommission mit den zur Verfügung stehenden Ressourcen in Einklang zu bringen.",
"en": "One of the biggest challenges that may come from the essential efforts to match th... | wmt/17871.png | Dieses Hohe Haus steht vor einer der größten Herausforderungen überhaupt, die sich aus der unumgänglichen Arbeit ergibt, die Aufgaben der Kommission mit den zur Verfügung stehenden Ressourcen in Einklang zu bringen. |
{
"de": "Wie Romano Prodi soeben ausführte, haben wir vergangenen Monat eine ausführliche Bewertung der Aktivitäten und Ressourcen in der gesamten Kommission eingeleitet, worüber wir im September einen vollständigen Bericht vorlegen werden.",
"en": "Last month, as Romano Prodi has just said, we launched a thorough ... | wmt/17872.png | Wie Romano Prodi soeben ausführte, haben wir vergangenen Monat eine ausführliche Bewertung der Aktivitäten und Ressourcen in der gesamten Kommission eingeleitet, worüber wir im September einen vollständigen Bericht vorlegen werden. |
{
"de": "Es ist unser Ziel, die Arbeit der Kommission auf wichtige politische Schwerpunkte sowie auf Kernaktivitäten zu konzentrieren, die im Einklang mit unseren strategischen Zielen für die kommenden fünf Jahre stehen.",
"en": "Our aim is to focus the Commission on essential policy priorities and on core activiti... | wmt/17873.png | Es ist unser Ziel, die Arbeit der Kommission auf wichtige politische Schwerpunkte sowie auf Kernaktivitäten zu konzentrieren, die im Einklang mit unseren strategischen Zielen für die kommenden fünf Jahre stehen. |
{
"de": "Dabei wird es unvermeidlich sein, Aktivitäten zu ermitteln, die eingeschränkt oder beendet werden sollten oder müssen.",
"en": "Inevitably, that will mean identifying activities that could and should be reduced or ended."
} | wmt/17874.png | Dabei wird es unvermeidlich sein, Aktivitäten zu ermitteln, die eingeschränkt oder beendet werden sollten oder müssen. |
{
"de": "Das bedeutet, einen genauen Blick darauf zu werfen, wie eine ausgewogene Verwendung interner und externer Mittel im Interesse der Union am wirkungsvollsten stattfinden kann.",
"en": "It means taking a very hard look at how the use of internal and external resources can be most effectively balanced in the i... | wmt/17875.png | Das bedeutet, einen genauen Blick darauf zu werfen, wie eine ausgewogene Verwendung interner und externer Mittel im Interesse der Union am wirkungsvollsten stattfinden kann. |
{
"de": "Das bedeutet auch, den Personalbestand der Bereiche von hoher politischer Relevanz in den Abteilungen und in der gesamten Kommission aufzustocken.",
"en": "It means allocating staff to areas of high-policy importance within departments and across the Commission."
} | wmt/17876.png | Das bedeutet auch, den Personalbestand der Bereiche von hoher politischer Relevanz in den Abteilungen und in der gesamten Kommission aufzustocken. |
{
"de": "Wenn dann die Bewertung abgeschlossen ist, können wir herausfinden, ob die zur Verfügung stehenden Mittel für die uns übertragenen Aufgaben ausreichen.",
"en": "And when that assessment is complete, we will be able to establish whether the resources at our disposal are commensurate with the tasks attribute... | wmt/17877.png | Wenn dann die Bewertung abgeschlossen ist, können wir herausfinden, ob die zur Verfügung stehenden Mittel für die uns übertragenen Aufgaben ausreichen. |
{
"de": "Ist dem nachweislich nicht so, werden wir mehr Ressourcen bei der Haushaltsbehörde beantragen.",
"en": "If they are proven not to be, we will put the case for more resources to the budgetary authority."
} | wmt/17878.png | Ist dem nachweislich nicht so, werden wir mehr Ressourcen bei der Haushaltsbehörde beantragen. |
{
"de": "Wird dem nicht positiv entsprochen, muß die schwierige Frage geklärt werden, welche unserer Aktivitäten von geringerer Wichtigkeit dann beendet werden müssen. Die Klärung darf nicht nur durch die Kommission, sondern muß auch durch den Rat und das Parlament erfolgen.",
"en": "If that does not meet with a po... | wmt/17879.png | Wird dem nicht positiv entsprochen, muß die schwierige Frage geklärt werden, welche unserer Aktivitäten von geringerer Wichtigkeit dann beendet werden müssen. Die Klärung darf nicht nur durch die Kommission, sondern muß auch durch den Rat und das Parlament erfolgen. |
{
"de": "Dies erwähne ich nicht aus irgendeinem Wunsch der Prodi-Kommission nach Rückzug aus Aktivitäten bzw. Verantwortlichkeiten heraus, im Gegenteil: Wie viele in diesem Hohen Hause verstehen werden, trage ich diese Erwägungen vor, weil wir unseren Aufgaben nachkommen wollen, und zwar mit absoluter Effektivität un... | wmt/17880.png | Dies erwähne ich nicht aus irgendeinem Wunsch der Prodi-Kommission nach Rückzug aus Aktivitäten bzw. Verantwortlichkeiten heraus, im Gegenteil: Wie viele in diesem Hohen Hause verstehen werden, trage ich diese Erwägungen vor, weil wir unseren Aufgaben nachkommen wollen, und zwar mit absoluter Effektivität und uneingesc... |
{
"de": "Das heißt, jede größere Lücke zwischen Verpflichtungen und operationellen Mitteln entweder durch die Verringerung von Aktivitäten oder durch die Erhöhung der Mittel oder auch durch eine Kombination aus beidem zu schließen.",
"en": "That means closing any significant gap between obligations and operational ... | wmt/17881.png | Das heißt, jede größere Lücke zwischen Verpflichtungen und operationellen Mitteln entweder durch die Verringerung von Aktivitäten oder durch die Erhöhung der Mittel oder auch durch eine Kombination aus beidem zu schließen. |
{
"de": "Bei jeder der drei Säulen der Reform werden die aktive Unterstützung und Zusammenarbeit dieses Hauses absolut unerläßlich sein.",
"en": "In each of the three pillars of reform, the active support and cooperation of this House will be absolutely vital."
} | wmt/17882.png | Bei jeder der drei Säulen der Reform werden die aktive Unterstützung und Zusammenarbeit dieses Hauses absolut unerläßlich sein. |
{
"de": "Das neue maßnahmenbezogene Managementsystem, das der Präsident soeben erwähnte, wird politische Schwerpunkte mit der Verfügbarkeit von Ressourcen und somit auch erstmals mit dem Haushalt verknüpfen.",
"en": "The new activity-based management system, that the President just mentioned, will link political pr... | wmt/17883.png | Das neue maßnahmenbezogene Managementsystem, das der Präsident soeben erwähnte, wird politische Schwerpunkte mit der Verfügbarkeit von Ressourcen und somit auch erstmals mit dem Haushalt verknüpfen. |
{
"de": "Der Haushaltsbehörde wird daher bei der Durchführung der maßnahmenbezogenen Verwaltung eine sehr wichtige Rolle zukommen.",
"en": "The role of the budgetary authority in the operation of ABM will, therefore, be vital."
} | wmt/17884.png | Der Haushaltsbehörde wird daher bei der Durchführung der maßnahmenbezogenen Verwaltung eine sehr wichtige Rolle zukommen. |
{
"de": "An Versuchen, die Aktivitäten der Kommission bis ins einzelne von außen her zu steuern, kann niemand interessiert sein.",
"en": "Attempts to micro-manage the Commission' s operations are clearly in no one' s interest."
} | wmt/17885.png | An Versuchen, die Aktivitäten der Kommission bis ins einzelne von außen her zu steuern, kann niemand interessiert sein. |
{
"de": "Vorbedingung für eine effiziente maßnahmenbezogene Verwaltung wird daher eine flexible und handhabbare interinstitutionelle Vereinbarung sein.",
"en": "A resilient and practical interinstitutional agreement will, therefore, be a prerequisite for the efficient operation of activity-based management."
} | wmt/17886.png | Vorbedingung für eine effiziente maßnahmenbezogene Verwaltung wird daher eine flexible und handhabbare interinstitutionelle Vereinbarung sein. |
{
"de": "In der Personalpolitik besteht die Aufgabe des Parlaments eindeutig darin, sowohl als Arbeitgeber von Beamten als auch als demokratische Institution zu fungieren, gegenüber welcher die Kommission rechenschaftspflichtig ist.",
"en": "In human resources policy, the involvement of Parliament will unavoidably ... | wmt/17887.png | In der Personalpolitik besteht die Aufgabe des Parlaments eindeutig darin, sowohl als Arbeitgeber von Beamten als auch als demokratische Institution zu fungieren, gegenüber welcher die Kommission rechenschaftspflichtig ist. |
{
"de": "Auch dies wird eine äußerst anspruchsvolle Herausforderung sein.",
"en": "Again, that will be a very demanding challenge."
} | wmt/17888.png | Auch dies wird eine äußerst anspruchsvolle Herausforderung sein. |
{
"de": "Was schließlich den wichtigen Bereich der Finanzverwaltung betrifft, in dem vom Rechnungshof, dem Ausschuß unabhängiger Sachverständiger sowie durch extern und intern durchgeführte Analysen durchgreifende Veränderungen dringend angeraten wurden, ist die Unterstützung dieses Hohen Hauses bei der Durchführung ... | wmt/17889.png | Was schließlich den wichtigen Bereich der Finanzverwaltung betrifft, in dem vom Rechnungshof, dem Ausschuß unabhängiger Sachverständiger sowie durch extern und intern durchgeführte Analysen durchgreifende Veränderungen dringend angeraten wurden, ist die Unterstützung dieses Hohen Hauses bei der Durchführung der Empfehl... |
{
"de": "Im Rahmen meiner begrenzten Redezeit ist es natürlich nicht möglich, auf alle Einzelheiten unserer Vorschläge einzugehen.",
"en": "In the limited time available for this statement, it is obviously impossible to go into the full details of our proposals."
} | wmt/17890.png | Im Rahmen meiner begrenzten Redezeit ist es natürlich nicht möglich, auf alle Einzelheiten unserer Vorschläge einzugehen. |
{
"de": "Ich habe keinerlei Zweifel daran, daß wir in den kommenden Monaten und Jahren dazu vielerlei Gelegenheit haben werden, und ich freue mich auf die Fragen der Abgeordneten am heutigen Nachmittag.",
"en": "I have no doubt that we will do that on several occasions in the coming months and years, and I certainl... | wmt/17891.png | Ich habe keinerlei Zweifel daran, daß wir in den kommenden Monaten und Jahren dazu vielerlei Gelegenheit haben werden, und ich freue mich auf die Fragen der Abgeordneten am heutigen Nachmittag. |
{
"de": "Ganz klar ist natürlich, daß erst jetzt, mit der Umsetzung unserer Vorschläge, in vieler Hinsicht die wirklich schwere Arbeit beginnt.",
"en": "It is clear, of course, that in many ways the really hard work starts now, with the implementation of our proposals."
} | wmt/17892.png | Ganz klar ist natürlich, daß erst jetzt, mit der Umsetzung unserer Vorschläge, in vieler Hinsicht die wirklich schwere Arbeit beginnt. |
{
"de": "Ich freue mich auf die Arbeit mit dem Parlament, mit dem Rat und mit den Bediensteten in den Institutionen, wird doch damit sichergestellt, daß die Reformstrategie zum Nutzen der Union und aller ihrer Völker vollständig umgesetzt wird.",
"en": "I look forward to working with this Parliament, with the Counc... | wmt/17893.png | Ich freue mich auf die Arbeit mit dem Parlament, mit dem Rat und mit den Bediensteten in den Institutionen, wird doch damit sichergestellt, daß die Reformstrategie zum Nutzen der Union und aller ihrer Völker vollständig umgesetzt wird. |
{
"de": "Ich danke Herrn Kommissar Kinnock.",
"en": "Thank you, Commissioner Kinnock."
} | wmt/17894.png | Ich danke Herrn Kommissar Kinnock. |
{
"de": "Wir kommen nun zur Beantwortung von Fragen.",
"en": "We shall now move on to Question Time."
} | wmt/17895.png | Wir kommen nun zur Beantwortung von Fragen. |
{
"de": "Frau Präsidentin! Zu den Vorschlägen der Kommission gehört der Verzicht auf die Immunität der Beamten.",
"en": "Madam President, the Commission proposals include the waiver of immunity of officials."
} | wmt/17896.png | Frau Präsidentin! Zu den Vorschlägen der Kommission gehört der Verzicht auf die Immunität der Beamten. |
{
"de": "Kürzlich wurde die Immunität eines ehemaligen Mitglieds der Kommission aufgehoben, und im Moment ist ein Verfahren vor einem Brüsseler Richter anhängig, weil Brüssel Sitz der Gemeinschaftsinstitutionen ist.",
"en": "Recently, the immunity of a former Commissioner was lifted and proceedings are currently pe... | wmt/17897.png | Kürzlich wurde die Immunität eines ehemaligen Mitglieds der Kommission aufgehoben, und im Moment ist ein Verfahren vor einem Brüsseler Richter anhängig, weil Brüssel Sitz der Gemeinschaftsinstitutionen ist. |
{
"de": "Aber es gibt weitere Sitze der Gemeinschaftsinstitutionen, und außerdem erstreckt sich der Geltungsbereich der Gemeinschaft auf das gesamte Gemeinschaftsterritorium, womit es Tausende von Gerichtsständen gibt, die den Anspruch auf Rechtsprechung über Beamte, Kommissionsmitglieder usw. erheben könnten.",
"e... | wmt/17898.png | Aber es gibt weitere Sitze der Gemeinschaftsinstitutionen, und außerdem erstreckt sich der Geltungsbereich der Gemeinschaft auf das gesamte Gemeinschaftsterritorium, womit es Tausende von Gerichtsständen gibt, die den Anspruch auf Rechtsprechung über Beamte, Kommissionsmitglieder usw. erheben könnten. |
{
"de": "Ist sich die Kommission bewußt, daß für die Aufhebung der Immunität die Verabschiedung eines neuen Rechtsinstruments notwendig wäre, welches das Verfahren regelt, nach dem die Kommissionsbeamten, einschließlich der ehemaligen oder amtierenden Kommissionsmitglieder, zur Verantwortung zu ziehen sind?",
"en":... | wmt/17899.png | Ist sich die Kommission bewußt, daß für die Aufhebung der Immunität die Verabschiedung eines neuen Rechtsinstruments notwendig wäre, welches das Verfahren regelt, nach dem die Kommissionsbeamten, einschließlich der ehemaligen oder amtierenden Kommissionsmitglieder, zur Verantwortung zu ziehen sind? |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.