translation dict | image stringlengths 9 15 | sentence stringlengths 1 28.4k |
|---|---|---|
{
"de": "Aber das ist seine Strategie, denn er hat ja diesen Krieg provoziert.",
"en": "But that is his strategy, he instigated this war."
} | wmt/18200.png | Aber das ist seine Strategie, denn er hat ja diesen Krieg provoziert. |
{
"de": "Er hat diesen Krieg von Anfang an gewollt, um Präsident zu werden.",
"en": "From the beginning, he wanted this war in order to become president."
} | wmt/18201.png | Er hat diesen Krieg von Anfang an gewollt, um Präsident zu werden. |
{
"de": "So ist nun die heutige Welt.",
"en": "So that is the world as it is today."
} | wmt/18202.png | So ist nun die heutige Welt. |
{
"de": "Deshalb sage ich Ihnen: meine Fraktion ist nicht einhellig dafür, aber ich bin dafür, eine europäische Verteidigung zu schaffen.",
"en": "For that reason I say to you: my Group is not entirely in agreement, but I am in favour of European defence."
} | wmt/18203.png | Deshalb sage ich Ihnen: meine Fraktion ist nicht einhellig dafür, aber ich bin dafür, eine europäische Verteidigung zu schaffen. |
{
"de": "Ich glaube, daß eine europäische Verteidigung durch das Europäische Parlament und die nationalen Parlamente kontrolliert werden muß.",
"en": "I believe that European defence should be scrutinised by the European Parliament and by the national parliaments."
} | wmt/18204.png | Ich glaube, daß eine europäische Verteidigung durch das Europäische Parlament und die nationalen Parlamente kontrolliert werden muß. |
{
"de": "Zunächst muß das Europäische Parlament grünes Licht geben, und dann entscheiden die nationalen Parlamente, ob sie ihre Soldaten entsenden oder nicht.",
"en": "First of all, the European Parliament must give the green light to something and then the national parliaments will decide whether or not to send th... | wmt/18205.png | Zunächst muß das Europäische Parlament grünes Licht geben, und dann entscheiden die nationalen Parlamente, ob sie ihre Soldaten entsenden oder nicht. |
{
"de": "Wenn eine zivile Eingreiftruppe sowohl vorbeugend als auch im Konfliktfalle eingreifen kann und wir dies nicht beschließen, so benehmen wir uns wie große Kinder, die zwar gern spielen, wie man Soldaten vorschickt, aber unfähig sind, Zivilpersonen vorzuschicken.",
"en": "If a civilian task force can, at the... | wmt/18206.png | Wenn eine zivile Eingreiftruppe sowohl vorbeugend als auch im Konfliktfalle eingreifen kann und wir dies nicht beschließen, so benehmen wir uns wie große Kinder, die zwar gern spielen, wie man Soldaten vorschickt, aber unfähig sind, Zivilpersonen vorzuschicken. |
{
"de": "Solange wir kein Gleichgewicht zwischen dem militärischen und dem zivilen Bereich schaffen, werden wir nicht glaubwürdig sein.",
"en": "As long as we do not have a balance between the military and the civilian elements, we shall not be credible."
} | wmt/18207.png | Solange wir kein Gleichgewicht zwischen dem militärischen und dem zivilen Bereich schaffen, werden wir nicht glaubwürdig sein. |
{
"de": "Herr Präsident, meine Damen und Herren, Herr Solana, es fällt uns gar nicht leicht, Ihnen zu antworten, denn Sie wurden mit einer Aufgabe betraut, die es aus unserer Sicht überhaupt nicht gibt.",
"en": "Mr President, Mr Solana, we are very uneasy about replying to you because, in our view, you are responsi... | wmt/18208.png | Herr Präsident, meine Damen und Herren, Herr Solana, es fällt uns gar nicht leicht, Ihnen zu antworten, denn Sie wurden mit einer Aufgabe betraut, die es aus unserer Sicht überhaupt nicht gibt. |
{
"de": "Wir sind der Auffassung, daß dieses arme Europa nur mit einer Stimme sprechen kann, um nichts zu sagen, oder, und das ist wohl noch schlimmer, daß es seine diplomatischen Widersprüche nur lösen kann, wenn es schlicht und einfach der amerikanischen Politik hinterherläuft.",
"en": "We believe that poor old E... | wmt/18209.png | Wir sind der Auffassung, daß dieses arme Europa nur mit einer Stimme sprechen kann, um nichts zu sagen, oder, und das ist wohl noch schlimmer, daß es seine diplomatischen Widersprüche nur lösen kann, wenn es schlicht und einfach der amerikanischen Politik hinterherläuft. |
{
"de": "Wie es ihren lyrischen Illusionen und ihrer Flucht nach vorn entspricht, haben die Fünfzehn in Sintra beschlossen, sich mit einer Eingreiftruppe auszustatten, die sie großsprecherisch \"autonom \" nannten.",
"en": "In the lyrical mode of illusion and evasion that they are so fond of, at Sintra, the Fifteen... | wmt/18210.png | Wie es ihren lyrischen Illusionen und ihrer Flucht nach vorn entspricht, haben die Fünfzehn in Sintra beschlossen, sich mit einer Eingreiftruppe auszustatten, die sie großsprecherisch "autonom " nannten. |
{
"de": "Nun kann die Union gewiß \"Eingreiftruppe \" nennen, was bislang nur die Mobilisierung von ein paar Mitteln und die Zusammenziehung von Männern, Waffen und Logistik auf dem Papier ist, aber zu glauben, daß dieses Magma autonom sein könnte, ist sicher eine ganz andere Sache.",
"en": "Now, the Union can cert... | wmt/18211.png | Nun kann die Union gewiß "Eingreiftruppe " nennen, was bislang nur die Mobilisierung von ein paar Mitteln und die Zusammenziehung von Männern, Waffen und Logistik auf dem Papier ist, aber zu glauben, daß dieses Magma autonom sein könnte, ist sicher eine ganz andere Sache. |
{
"de": "Welche Interessen soll denn diese angebliche Truppe verteidigen, da doch die europäischen Nationen nicht die gleichen Interessen haben?",
"en": "What interests will this so-called force defend, in view of the fact that the countries of Europe do not have the same interests?"
} | wmt/18212.png | Welche Interessen soll denn diese angebliche Truppe verteidigen, da doch die europäischen Nationen nicht die gleichen Interessen haben? |
{
"de": "Denken wir einmal kurz darüber nach, welches die Grundlagen für eine bewaffnete Aktion sind.",
"en": "Let us just consider for a moment. What is the basis of armed action?"
} | wmt/18213.png | Denken wir einmal kurz darüber nach, welches die Grundlagen für eine bewaffnete Aktion sind. |
{
"de": "Das ist die Verteidigung eines Territoriums, die Erhaltung eines Vaterlandes sowie ganz allgemein die Wahrung von Interessen, die als vital angesehen werden.",
"en": "It is the defence of a territory, the protection of a country and in general of interests considered to be vital?"
} | wmt/18214.png | Das ist die Verteidigung eines Territoriums, die Erhaltung eines Vaterlandes sowie ganz allgemein die Wahrung von Interessen, die als vital angesehen werden. |
{
"de": "Was soll nun eine Armee, wenn es kein Vaterland gibt, kein Territorium - denn Europa ist ja unfähig, seine Grenzen klar zu definieren - und keine klar abgesteckten vitalen Interessen, über die die Fünfzehn ja aus gutem Grund niemals zu diskutieren gewagt haben?",
"en": "Just what is an army in the absence ... | wmt/18215.png | Was soll nun eine Armee, wenn es kein Vaterland gibt, kein Territorium - denn Europa ist ja unfähig, seine Grenzen klar zu definieren - und keine klar abgesteckten vitalen Interessen, über die die Fünfzehn ja aus gutem Grund niemals zu diskutieren gewagt haben? |
{
"de": "Kurz gesagt, wozu soll eine Streitmacht gut sein, wenn es an jeglicher Politik fehlt?",
"en": "In short, what purpose can an armed force have in the absence of any policy?"
} | wmt/18216.png | Kurz gesagt, wozu soll eine Streitmacht gut sein, wenn es an jeglicher Politik fehlt? |
{
"de": "Man beschränkt sich auf eine Art Ersatz auf der Grundlage humanitärer Rechte, eine Art Armee im Dienste vager Ideen, eines Ideals, dessen Gefährlichkeit übrigens die Geschichte schon mehrfach bewiesen hat.",
"en": "We fall back on a kind of ersatz army based on humanitarian rights, a kind of army in the se... | wmt/18217.png | Man beschränkt sich auf eine Art Ersatz auf der Grundlage humanitärer Rechte, eine Art Armee im Dienste vager Ideen, eines Ideals, dessen Gefährlichkeit übrigens die Geschichte schon mehrfach bewiesen hat. |
{
"de": "Eine Außenpolitik setzt voraus, daß man über eine klare Definition von sich selbst und seinen Interessen verfügt.",
"en": "A foreign policy presupposes that one has a clear definition of oneself and of one' s own interests."
} | wmt/18218.png | Eine Außenpolitik setzt voraus, daß man über eine klare Definition von sich selbst und seinen Interessen verfügt. |
{
"de": "Die GASP wird jedoch niemals etwas anderes sein als die Pappnase der nationalen Interessen, die das ganze System jetzt schon beherrschen.",
"en": "But the CFSP will never be anything else other than a cover for the national interests that already manage to dominate the system."
} | wmt/18219.png | Die GASP wird jedoch niemals etwas anderes sein als die Pappnase der nationalen Interessen, die das ganze System jetzt schon beherrschen. |
{
"de": "Es ist doch klar ersichtlich, daß es sich hier um das Gespann LondonBerlin handelt, gefolgt von ihren Getreuen, die sich in ihrer Diplomatie in keiner Weise von Washington abheben wollen und sich bestenfalls als Komparsen betrachten.",
"en": "Who cannot see that in this case we are dealing with the twosom... | wmt/18220.png | Es ist doch klar ersichtlich, daß es sich hier um das Gespann LondonBerlin handelt, gefolgt von ihren Getreuen, die sich in ihrer Diplomatie in keiner Weise von Washington abheben wollen und sich bestenfalls als Komparsen betrachten. |
{
"de": "Sie selbst, Herr Solana, liefern übrigens in Ihrer Person eine perfekte Illustration dieser geradezu strukturellen Verquickung, indem Sie nahtlos von der NATO zur GASP überwechseln, als handle es sich um dasselbe, aber in Wahrheit ist es ja wohl auch dasselbe.",
"en": "Mr Solana, you yourself are a perfect... | wmt/18221.png | Sie selbst, Herr Solana, liefern übrigens in Ihrer Person eine perfekte Illustration dieser geradezu strukturellen Verquickung, indem Sie nahtlos von der NATO zur GASP überwechseln, als handle es sich um dasselbe, aber in Wahrheit ist es ja wohl auch dasselbe. |
{
"de": "Es geht immer um den Dienst am Empire.",
"en": "It is still the old imperial service."
} | wmt/18222.png | Es geht immer um den Dienst am Empire. |
{
"de": "Nicht ohne Schmunzeln vernahm man in dem lächerlichen Wettstreit mit Kommissar Patten aus Ihrem Munde das folgende, geradezu köstliche Argument. Auf alle Fälle haben Sie gegenüber einer deutschen Zeitung einmal erklärt: \"Mich rufen die Amerikaner an \".",
"en": "It is not without some amusement that we ha... | wmt/18223.png | Nicht ohne Schmunzeln vernahm man in dem lächerlichen Wettstreit mit Kommissar Patten aus Ihrem Munde das folgende, geradezu köstliche Argument. Auf alle Fälle haben Sie gegenüber einer deutschen Zeitung einmal erklärt: "Mich rufen die Amerikaner an ". |
{
"de": "Sie hätten auch hinzufügen können: \"Mir erteilen sie ihre Weisungen \", denn so sehen wir das.",
"en": "You might have added, Mr Solana, 'to give me their instructions' , because that is what we see, in fact."
} | wmt/18224.png | Sie hätten auch hinzufügen können: "Mir erteilen sie ihre Weisungen ", denn so sehen wir das. |
{
"de": "Auf dem Balkan wie anderswo, denn an einem Tag fordern uns die USA auf, den Balkan zu zerstören, am nächsten verlangen sie von uns, ihn wieder aufzubauen.",
"en": "In the case of the Balkans, just like everywhere else, one day the United States wants us to destroy the place and the next day they are asking... | wmt/18225.png | Auf dem Balkan wie anderswo, denn an einem Tag fordern uns die USA auf, den Balkan zu zerstören, am nächsten verlangen sie von uns, ihn wieder aufzubauen. |
{
"de": "Ja, Jean-Claude Martinez hat Sie vollkommen zu Recht unterbrochen, Daniel Cohn-Bendit, in beiden Fällen ist das blinde Gefolgschaft.",
"en": "Yes, Jean-Claude Martinez was indeed right to interrupt you, Daniel Cohn-Bendit. In every case, it is follow-my-leader syndrome."
} | wmt/18226.png | Ja, Jean-Claude Martinez hat Sie vollkommen zu Recht unterbrochen, Daniel Cohn-Bendit, in beiden Fällen ist das blinde Gefolgschaft. |
{
"de": "Sie halten das für übertrieben?",
"en": "Do you think I am going over the top?"
} | wmt/18227.png | Sie halten das für übertrieben? |
{
"de": "Die aktuellen Ereignisse liefern jeden Tag neue Beweise für unsere Unterwürfigkeit.",
"en": "Every day the news brings more proof of our subservience."
} | wmt/18228.png | Die aktuellen Ereignisse liefern jeden Tag neue Beweise für unsere Unterwürfigkeit. |
{
"de": "Echelon ist nur ein Beispiel von vielen, das allerdings ein völlig anderes Europabild vermittelt als das, das man hier so gern beschwört.",
"en": "Echelon is one of many examples of this, giving an image of Europe that is quite different to the one we like to envisage here."
} | wmt/18229.png | Echelon ist nur ein Beispiel von vielen, das allerdings ein völlig anderes Europabild vermittelt als das, das man hier so gern beschwört. |
{
"de": "Die Experten sprechen von einem kulturellen Problem, da sind sie ja noch äußerst liebenswürdig.",
"en": "The experts speak of a cultural problem, I think they might be right!"
} | wmt/18230.png | Die Experten sprechen von einem kulturellen Problem, da sind sie ja noch äußerst liebenswürdig. |
{
"de": "Im Namen der Koordinierung der europäischen Rechten muß ich Ihnen sagen, Herr Hoher Vertreter für die Gemeinsame Außen und Sicherheitspolitik, daß Sie nicht unser Vertrauen genießen.",
"en": "On behalf of the combined European right, I must say to you, Mr Solana, as High Representative for Common Foreign ... | wmt/18231.png | Im Namen der Koordinierung der europäischen Rechten muß ich Ihnen sagen, Herr Hoher Vertreter für die Gemeinsame Außen und Sicherheitspolitik, daß Sie nicht unser Vertrauen genießen. |
{
"de": "Sie sagen, Sie seien gegen den Krieg, aber als NATOGeneralsekretär haben Sie einen ausgelöst.",
"en": "You say that you are against war, but as Secretary-General of NATO you started a war."
} | wmt/18232.png | Sie sagen, Sie seien gegen den Krieg, aber als NATOGeneralsekretär haben Sie einen ausgelöst. |
{
"de": "Einen Aggressionskrieg in willfähriger Umsetzung der amerikanischen Militärpolitik in einem Raum, der nicht zum Nordatlantikpakt gehört, gegenüber einem Staat, der niemals Mitglied war, der keine internationale Grenze bedrohte, und in Verletzung der Regeln des Völkerrechts, die den Grundsatz der Nichteinmisc... | wmt/18233.png | Einen Aggressionskrieg in willfähriger Umsetzung der amerikanischen Militärpolitik in einem Raum, der nicht zum Nordatlantikpakt gehört, gegenüber einem Staat, der niemals Mitglied war, der keine internationale Grenze bedrohte, und in Verletzung der Regeln des Völkerrechts, die den Grundsatz der Nichteinmischung festsc... |
{
"de": "Heute kann sogar Herr Cohn-Bendit die Ergebnisse der verheerenden Politik feststellen, die er herbeigesehnt hatte.",
"en": "Today, even Mr Cohn-Bendit - and that is saying something - can gauge the results of the disastrous policy that he so wished for."
} | wmt/18234.png | Heute kann sogar Herr Cohn-Bendit die Ergebnisse der verheerenden Politik feststellen, die er herbeigesehnt hatte. |
{
"de": "Deshalb haben wir Ihnen einige Fragen zu stellen, die Ausdruck unserer Besorgnis sind, um es vorsichtig auszudrücken.",
"en": "We also have several questions to ask you that show our concern, that is the least one can say."
} | wmt/18235.png | Deshalb haben wir Ihnen einige Fragen zu stellen, die Ausdruck unserer Besorgnis sind, um es vorsichtig auszudrücken. |
{
"de": "Erste Frage: Hat Ihrer Meinung nach die gemeinsame Außen und Sicherheitspolitik das Ziel, die Sicherheit der Mitgliedstaaten der Union zu schützen, wie man glauben sollte, oder gestehen Sie ihnen die Fähigkeit zu, überall in der Welt zu intervenieren?",
"en": "First of all, in your view, does the common f... | wmt/18236.png | Erste Frage: Hat Ihrer Meinung nach die gemeinsame Außen und Sicherheitspolitik das Ziel, die Sicherheit der Mitgliedstaaten der Union zu schützen, wie man glauben sollte, oder gestehen Sie ihnen die Fähigkeit zu, überall in der Welt zu intervenieren? |
{
"de": "Zweite Frage: Auf welche Normen des Völkerrechts und der politischen Moral stützen Sie sich im zweiten Falle?",
"en": "Secondly, if you do recognise this right, then what standards of international law and political morality are you going to base your decisions on?"
} | wmt/18237.png | Zweite Frage: Auf welche Normen des Völkerrechts und der politischen Moral stützen Sie sich im zweiten Falle? |
{
"de": "Ich höre Sie schon antworten: die humanitären.",
"en": "I can already hear your reply: humanitarian standards."
} | wmt/18238.png | Ich höre Sie schon antworten: die humanitären. |
{
"de": "Im Kosovo hat man im Namen der humanitären Aktion systematisch alle zivilen Infrastrukturen Serbiens zerstört.",
"en": "In Kosovo, it was for humanitarian reasons that we systematically destroyed all the civilian infrastructure in Serbia."
} | wmt/18239.png | Im Kosovo hat man im Namen der humanitären Aktion systematisch alle zivilen Infrastrukturen Serbiens zerstört. |
{
"de": "Wenn die USA in Panama 2000 Personen umbringen, so nicht, um ihre Politik durchzusetzen, sondern um den Drogenhandel zu bekämpfen.",
"en": "When the US killed 2 000 people in Panama, it was not to impose their politics, it was to combat drug trafficking."
} | wmt/18240.png | Wenn die USA in Panama 2000 Personen umbringen, so nicht, um ihre Politik durchzusetzen, sondern um den Drogenhandel zu bekämpfen. |
{
"de": "Wenn sie in Somalia landen, von wo sie ganz jämmerlich wieder abziehen mußten, dann nicht, um die Erdöltransportwege unter ihre Kontrolle zu bringen, sondern, um Hoffnung wiederherzustellen.",
"en": "When they landed in Somalia, before having to withdraw in disarray, it was not to guarantee their takeover ... | wmt/18241.png | Wenn sie in Somalia landen, von wo sie ganz jämmerlich wieder abziehen mußten, dann nicht, um die Erdöltransportwege unter ihre Kontrolle zu bringen, sondern, um Hoffnung wiederherzustellen. |
{
"de": "\"Restore hope \", erinnern Sie sich?",
"en": "'Restore hope' , do you remember?"
} | wmt/18242.png | "Restore hope ", erinnern Sie sich? |
{
"de": "Ob man es mit einem Wort sagt oder mit hundert, sehen Sie denn nicht, daß heute im Namen der Menschlichkeit die infamsten Handlungen begangen werden?!",
"en": "In a nutshell, can you not see that nowadays all these evil deeds are committed for humanitarian reasons."
} | wmt/18243.png | Ob man es mit einem Wort sagt oder mit hundert, sehen Sie denn nicht, daß heute im Namen der Menschlichkeit die infamsten Handlungen begangen werden?! |
{
"de": "Schließlich sprachen Sie davon, die großen Mittel des Krisenmanagements einsetzen zu wollen.",
"en": "Finally, you spoke about using the great resources of crisis management."
} | wmt/18244.png | Schließlich sprachen Sie davon, die großen Mittel des Krisenmanagements einsetzen zu wollen. |
{
"de": "Natürlich nicht um Krieg zu führen, sondern um den Frieden zu schützen.",
"en": "Not to make war, of course, but to protect peace."
} | wmt/18245.png | Natürlich nicht um Krieg zu führen, sondern um den Frieden zu schützen. |
{
"de": "Aber dies waren zu allen Zeiten die Rechtfertigungsversuche all jener, die Präventivkriege führen.",
"en": "But these are always the words that those who conduct preventative wars use to justify their actions."
} | wmt/18246.png | Aber dies waren zu allen Zeiten die Rechtfertigungsversuche all jener, die Präventivkriege führen. |
{
"de": "Können Sie uns garantieren, daß es keinen Präventivkrieg gegen irgendeinen Staat geben wird, vor allem gegen jene, die bei ihren Wahlen nicht die Politik absegnen, die von den anderen EUStaaten beschlossen wurde?",
"en": "Can you assure us that there will not be a preventative war against any State you ca... | wmt/18247.png | Können Sie uns garantieren, daß es keinen Präventivkrieg gegen irgendeinen Staat geben wird, vor allem gegen jene, die bei ihren Wahlen nicht die Politik absegnen, die von den anderen EUStaaten beschlossen wurde? |
{
"de": "Diese Fragen, Herr Hoher Vertreter, sind Ausdruck unserer Besorgnis.",
"en": "Mr Solana, these questions convey our concern."
} | wmt/18248.png | Diese Fragen, Herr Hoher Vertreter, sind Ausdruck unserer Besorgnis. |
{
"de": "Sie sind gegen den Krieg, sagen Sie, aber Sie wären nicht der erste Kriegstreiber, der dies schwört.",
"en": "You say that you are against war, but you would not be the first warmonger to swear that."
} | wmt/18249.png | Sie sind gegen den Krieg, sagen Sie, aber Sie wären nicht der erste Kriegstreiber, der dies schwört. |
{
"de": "Möge uns Gott vor den schrecklichen Folgen der großsprecherischen Prinzipien bewahren, die Sie vorhin verkündet haben.",
"en": "May God spare us the disastrous consequences of the bombastic principles that you have just put forward."
} | wmt/18250.png | Möge uns Gott vor den schrecklichen Folgen der großsprecherischen Prinzipien bewahren, die Sie vorhin verkündet haben. |
{
"de": "Herr Präsident! Von der Entwicklung einer europäischen Sicherheits- und Verteidigungsidentität bleiben die drei Newcomer in der NATO vom vorigen Jahr, nämlich Polen, Tschechien und Ungarn, selbstverständlich nicht unberührt.",
"en": "Mr President, it goes without saying that the development of a European s... | wmt/18251.png | Herr Präsident! Von der Entwicklung einer europäischen Sicherheits- und Verteidigungsidentität bleiben die drei Newcomer in der NATO vom vorigen Jahr, nämlich Polen, Tschechien und Ungarn, selbstverständlich nicht unberührt. |
{
"de": "Als Beitrittskandidaten der Europäischen Union möchten sie in diese bemerkenswerte Initiative von Anfang an, das heißt schon jetzt, in jeder Hinsicht einbezogen werden.",
"en": "As candidate countries of the European Union, they therefore wish to fully participate in this interesting initiative from the ve... | wmt/18252.png | Als Beitrittskandidaten der Europäischen Union möchten sie in diese bemerkenswerte Initiative von Anfang an, das heißt schon jetzt, in jeder Hinsicht einbezogen werden. |
{
"de": "Diesem Wunsch hat der Rat auf seinem Gipfel in Helsinki Ende letzten Jahres jedoch nicht entsprochen.",
"en": "This request, however, was not honoured by the Council at its Helsinki Summit at the end of last year."
} | wmt/18253.png | Diesem Wunsch hat der Rat auf seinem Gipfel in Helsinki Ende letzten Jahres jedoch nicht entsprochen. |
{
"de": "In der finnischen Hauptstadt gab es nur vage Versprechen hinsichtlich Konsultation und Kooperation.",
"en": "In the Finnish capital only vague pledges were made regarding consultation and cooperation."
} | wmt/18254.png | In der finnischen Hauptstadt gab es nur vage Versprechen hinsichtlich Konsultation und Kooperation. |
{
"de": "Daher frage ich Herrn Solana, den Hohen Vertreter, in welchem Umfang Prag, Warschau und Budapest bisher an den militärischen Krisenmanagementplänen Europas beteiligt sind oder beteiligt werden sollen.",
"en": "This is why I would like to ask the High Representative, Mr Solana, to what extent Prague, Warsaw... | wmt/18255.png | Daher frage ich Herrn Solana, den Hohen Vertreter, in welchem Umfang Prag, Warschau und Budapest bisher an den militärischen Krisenmanagementplänen Europas beteiligt sind oder beteiligt werden sollen. |
{
"de": "Diese Frage ist angesichts der recht kritischen Haltung im polnischen Lager um so dringlicher.",
"en": "Given Poland' s rather critical stance, this question is all the more pressing."
} | wmt/18256.png | Diese Frage ist angesichts der recht kritischen Haltung im polnischen Lager um so dringlicher. |
{
"de": "Sehr kraß ausgedrückt, lautet der polnische Vorbehalt: Vermeidet amerikanischen Isolationismus und europäischen Separatismus.",
"en": "Its reservation is captured in the following, rather blunt wording: avoid American isolationism and European separatism."
} | wmt/18257.png | Sehr kraß ausgedrückt, lautet der polnische Vorbehalt: Vermeidet amerikanischen Isolationismus und europäischen Separatismus. |
{
"de": "Der polnische Außenminister Bronislaw Geremek formuliert diese Sorge verständlicherweise diplomatischer: \"Der Aufbau einer europäischen Verteidigungsidentität darf nicht zu Lasten der Einheit der NATO gehen.",
"en": "As one might expect, the Polish Foreign Affairs Minister, Mr Bronislaw Geremek, has expre... | wmt/18258.png | Der polnische Außenminister Bronislaw Geremek formuliert diese Sorge verständlicherweise diplomatischer: "Der Aufbau einer europäischen Verteidigungsidentität darf nicht zu Lasten der Einheit der NATO gehen. |
{
"de": "Sie, die europäische Verteidigungsidentität, dient gerade der Stärkung der NATO. \"",
"en": "If anything, the European defence identity should serve to strengthen NATO\" ."
} | wmt/18259.png | Sie, die europäische Verteidigungsidentität, dient gerade der Stärkung der NATO. " |
{
"de": "Diesem Standpunkt schließen wir uns voll und ganz an!",
"en": "We all very much share this opinion."
} | wmt/18260.png | Diesem Standpunkt schließen wir uns voll und ganz an! |
{
"de": "Minister Geremek ist gewiß nicht der einzige Verantwortungsträger unter den neuen NATO-Mitgliedern in Mittel- und Osteuropa, der sich heute bei diesem entscheidenden Prozeß aus dem Spiel heraushält.",
"en": "Minister Geremek is certainly not the only leader among the new NATO Members from central and easte... | wmt/18261.png | Minister Geremek ist gewiß nicht der einzige Verantwortungsträger unter den neuen NATO-Mitgliedern in Mittel- und Osteuropa, der sich heute bei diesem entscheidenden Prozeß aus dem Spiel heraushält. |
{
"de": "Unterstützung erhält er beispielsweise von dem tschechischen Verteidigungsminister, der im Herbst vergangenen Jahres sagte: \"Die Sicherheit Europas ist nicht teilbar.",
"en": "The Czech Defence Minister, for example, shares this opinion. In the autumn of last year, the latter stated: \"Security within Eur... | wmt/18262.png | Unterstützung erhält er beispielsweise von dem tschechischen Verteidigungsminister, der im Herbst vergangenen Jahres sagte: "Die Sicherheit Europas ist nicht teilbar. |
{
"de": "Sie läßt sich nicht auf einige wenige Länder beschränken, während die anderen nur zuschauen oder Beschlüsse ausführen dürfen. \"",
"en": "It cannot be restricted to a small number of countries, with others only being allowed to observe or execute decisions\" ."
} | wmt/18263.png | Sie läßt sich nicht auf einige wenige Länder beschränken, während die anderen nur zuschauen oder Beschlüsse ausführen dürfen. " |
{
"de": "Diese Aussagen verleihen meiner Frage an Herrn Solana Nachdruck.",
"en": "These opinions add substance to my question addressed to Mr Solana."
} | wmt/18264.png | Diese Aussagen verleihen meiner Frage an Herrn Solana Nachdruck. |
{
"de": "Die Polen benötigen dafür nur fünf Worte: Nichts über uns ohne uns!",
"en": "Poles only need five words for this: nothing about us without us!"
} | wmt/18265.png | Die Polen benötigen dafür nur fünf Worte: Nichts über uns ohne uns! |
{
"de": "Wie stehen die heutigen EU-Mitgliedstaaten zu dieser berechtigten Forderung der Beitrittskandidaten?",
"en": "What do the current EU Member States intend to do about this fair request submitted by candidate countries?"
} | wmt/18266.png | Wie stehen die heutigen EU-Mitgliedstaaten zu dieser berechtigten Forderung der Beitrittskandidaten? |
{
"de": "Herr Präsident!",
"en": "Mr President, I too welcome the presence of the High Representative and his availability to answer Members' questions this time round."
} | wmt/18267.png | Herr Präsident! |
{
"de": "Auch ich möchte die Anwesenheit des Hohen Vertreters und seine Bereitschaft zur Beantwortung der Anfragen der Abgeordneten bei diesem zweiten Erscheinen begrüßen, denn bei seinem Auftritt im November war das - aus einem sicher nicht Herrn Solana anzulastenden Grund - nicht möglich, wenn auch gerechterweise z... | wmt/18268.png | Auch ich möchte die Anwesenheit des Hohen Vertreters und seine Bereitschaft zur Beantwortung der Anfragen der Abgeordneten bei diesem zweiten Erscheinen begrüßen, denn bei seinem Auftritt im November war das - aus einem sicher nicht Herrn Solana anzulastenden Grund - nicht möglich, wenn auch gerechterweise zugegeben we... |
{
"de": "Gleichermaßen muß man wohl auch die von Herrn Solana unternommenen Anstrengungen für eine wirksamere, sichtbarere und kohärentere Außen- und Sicherheitspolitik der Europäischen Union anerkennen.",
"en": "We should also acknowledge the efforts which Mr Solana is making towards achieving a more effective, vi... | wmt/18269.png | Gleichermaßen muß man wohl auch die von Herrn Solana unternommenen Anstrengungen für eine wirksamere, sichtbarere und kohärentere Außen- und Sicherheitspolitik der Europäischen Union anerkennen. |
{
"de": "In diesem Sinne stimme ich mit den Beiträgen einiger Kollegen Vorredner in der Notwendigkeit einer globalen Politik überein, die nicht nur militärische, sondern auch zivile, diplomatische, humanitäre und auch polizeiliche Elemente vereinigt, auf die Herr Solana Bezug genommen hat.",
"en": "In this respect,... | wmt/18270.png | In diesem Sinne stimme ich mit den Beiträgen einiger Kollegen Vorredner in der Notwendigkeit einer globalen Politik überein, die nicht nur militärische, sondern auch zivile, diplomatische, humanitäre und auch polizeiliche Elemente vereinigt, auf die Herr Solana Bezug genommen hat. |
{
"de": "Die portugiesische Präsidentschaft ist in der Tat ein großes Stück vorangekommen, indem sie eine Reihe von Organen mit vorläufigem oder interimistischem Charakter geschaffen hat.",
"en": "The Portuguese presidency has made great progress in establishing a series of provisional or interim bodies."
} | wmt/18271.png | Die portugiesische Präsidentschaft ist in der Tat ein großes Stück vorangekommen, indem sie eine Reihe von Organen mit vorläufigem oder interimistischem Charakter geschaffen hat. |
{
"de": "In einer Rekordzeit hat sie diesen informellen Rat der Verteidigungsminister organisiert und eine ganze Reihe von Wegmarken auf dem langen Weg zu dieser gemeinsamen Außen- und Sicherheitspolitik gesetzt.",
"en": "In record time it has organised this Informal Meeting of Defence Ministers and has highlighted... | wmt/18272.png | In einer Rekordzeit hat sie diesen informellen Rat der Verteidigungsminister organisiert und eine ganze Reihe von Wegmarken auf dem langen Weg zu dieser gemeinsamen Außen- und Sicherheitspolitik gesetzt. |
{
"de": "Eine davon war dieser Rat von Sintra, zu dem ich Herrn Solana einige Fragen stellen möchte.",
"en": "One of these milestones was the meeting in Sintra which I would like to ask Mr Solana about."
} | wmt/18273.png | Eine davon war dieser Rat von Sintra, zu dem ich Herrn Solana einige Fragen stellen möchte. |
{
"de": "Dieser Rat griff auf zwei Dokumente zurück. Ein britisches Dokument über die headline goals, über die prioritären Ziele, und ein weiteres Dokument über die ständigen militärischen Organe der Europäischen Union.",
"en": "This meeting was based on two documents, one being a British document on the Headline G... | wmt/18274.png | Dieser Rat griff auf zwei Dokumente zurück. Ein britisches Dokument über die headline goals, über die prioritären Ziele, und ein weiteres Dokument über die ständigen militärischen Organe der Europäischen Union. |
{
"de": "Herr Solana, ich möchte Sie fragen, ob Sie bereit wären, bei Ihrem nächsten Erscheinen im Ausschuß für auswärtige Angelegenheiten, Menschenrechte, gemeinsame Sicherheit und Verteidigungspolitik den Ausschußmitgliedern ausführlich - gemeinsam mit Herrn Patten, dem ich die gleiche Frage stelle, und dem amtiere... | wmt/18275.png | Herr Solana, ich möchte Sie fragen, ob Sie bereit wären, bei Ihrem nächsten Erscheinen im Ausschuß für auswärtige Angelegenheiten, Menschenrechte, gemeinsame Sicherheit und Verteidigungspolitik den Ausschußmitgliedern ausführlich - gemeinsam mit Herrn Patten, dem ich die gleiche Frage stelle, und dem amtierenden Ratspr... |
{
"de": "Eine zweite Frage, Herr Hoher Vertreter, wäre die zu erfahren, in welchem Maße Sie die Bemerkungen und Äußerungen des französischen Verteidigungsministers unterstützen, die dahin gehen, daß die Mitgliedstaaten 0,7 % des Bruttoinlandsprodukts für Verteidigungskosten bereitstellen müßten.",
"en": "Secondly, ... | wmt/18276.png | Eine zweite Frage, Herr Hoher Vertreter, wäre die zu erfahren, in welchem Maße Sie die Bemerkungen und Äußerungen des französischen Verteidigungsministers unterstützen, die dahin gehen, daß die Mitgliedstaaten 0,7 % des Bruttoinlandsprodukts für Verteidigungskosten bereitstellen müßten. |
{
"de": "Ich möchte gern Ihre Meinung dazu erfahren, ob Sie diesen Standpunkt teilen, ob Sie einen entschiedeneren Beitrag seitens der Mitgliedstaaten in diesem Bereich für notwendig erachten.",
"en": "Do you share this view or do you feel a more significant contribution is needed from the Member States in this res... | wmt/18277.png | Ich möchte gern Ihre Meinung dazu erfahren, ob Sie diesen Standpunkt teilen, ob Sie einen entschiedeneren Beitrag seitens der Mitgliedstaaten in diesem Bereich für notwendig erachten. |
{
"de": "Drittens, wie bewerten Sie die gerade abgeschlossenen militärischen Übungen \"Crisex 2000\" , bei denen die Europäische Union mit der Nordatlantischen Allianz zum ersten Mal gemeinsam eine Reihe von Initiativen durchgeführt hat?",
"en": "Thirdly, what assessment would you make of the 'Crisex 2000' exercise... | wmt/18278.png | Drittens, wie bewerten Sie die gerade abgeschlossenen militärischen Übungen "Crisex 2000" , bei denen die Europäische Union mit der Nordatlantischen Allianz zum ersten Mal gemeinsam eine Reihe von Initiativen durchgeführt hat? |
{
"de": "Und viertens und letztens, Herr Solana, würde ich gern wissen, ob Sie, sollten die Mitgliedstaaten Sie darum bitten, bereit wären, den verteidigungspolitischen Ausschuß zu leiten und ihn in Ihren Erfahrungsschatz mitaufzunehmen, über den Sie jetzt als Generalsekretär des Ministerrates, als Hoher Vertreter fü... | wmt/18279.png | Und viertens und letztens, Herr Solana, würde ich gern wissen, ob Sie, sollten die Mitgliedstaaten Sie darum bitten, bereit wären, den verteidigungspolitischen Ausschuß zu leiten und ihn in Ihren Erfahrungsschatz mitaufzunehmen, über den Sie jetzt als Generalsekretär des Ministerrates, als Hoher Vertreter für die gemei... |
{
"de": "Herr Hoher Vertreter, als Berichterstatterin des Ausschusses für Auswärtige Angelegenheiten, Menschenrechte, Sicherheit und Verteidigungspolitik werde ich mich in meinem Beitrag auf diese Fragen beschränken.",
"en": "Mr Solana, as the rapporteur of the Committee on Foreign Affairs, Human Rights, Common Sec... | wmt/18280.png | Herr Hoher Vertreter, als Berichterstatterin des Ausschusses für Auswärtige Angelegenheiten, Menschenrechte, Sicherheit und Verteidigungspolitik werde ich mich in meinem Beitrag auf diese Fragen beschränken. |
{
"de": "Sie haben die harsche Kritik der Abgeordneten gehört, die sich mit den unerträglichen Situationen im Kosovo, in Tschetschenien und anderswo nicht abfinden wollen.",
"en": "You have, Mr Solana, heard the force of the criticisms made by the Members of Parliament who do not accept the appalling situations in ... | wmt/18281.png | Sie haben die harsche Kritik der Abgeordneten gehört, die sich mit den unerträglichen Situationen im Kosovo, in Tschetschenien und anderswo nicht abfinden wollen. |
{
"de": "Ich persönlich möchte nicht verzweifeln.",
"en": "For my part, I do not wish to give up hope."
} | wmt/18282.png | Ich persönlich möchte nicht verzweifeln. |
{
"de": "Und heute erkenne ich, was Sie betrifft, die Anstrengungen an, die Sie unternehmen, um eine europäische Sicherheits und Verteidigungspolitik aufzubauen, die diesen Namen verdient und die es ja bislang nicht gab.",
"en": "And today, as far as you are concerned, I acknowledge your efforts to build a Europea... | wmt/18283.png | Und heute erkenne ich, was Sie betrifft, die Anstrengungen an, die Sie unternehmen, um eine europäische Sicherheits und Verteidigungspolitik aufzubauen, die diesen Namen verdient und die es ja bislang nicht gab. |
{
"de": "Natürlich sind wir von dem angestrebten Ziel noch weit entfernt, zumindest von dem, was ich anstrebe.",
"en": "Indeed, we are still a long way from having achieved the desired objective, in any case, the objective that I wish to achieve."
} | wmt/18284.png | Natürlich sind wir von dem angestrebten Ziel noch weit entfernt, zumindest von dem, was ich anstrebe. |
{
"de": "Aber ich muß Ihnen doch zugute halten, wie intensiv Sie arbeiten und wie oft Sie Zusammenkünfte durchführen, daß Sie große Bemühungen für die Schaffung einer schnellen Eingreiftruppe sowie konkrete Anstrengungen unternehmen, um Krisen vorzubeugen, sie zu bewältigen und mit zivilen Mitteln sowie notwendigenfa... | wmt/18285.png | Aber ich muß Ihnen doch zugute halten, wie intensiv Sie arbeiten und wie oft Sie Zusammenkünfte durchführen, daß Sie große Bemühungen für die Schaffung einer schnellen Eingreiftruppe sowie konkrete Anstrengungen unternehmen, um Krisen vorzubeugen, sie zu bewältigen und mit zivilen Mitteln sowie notwendigenfalls auch mi... |
{
"de": "Lassen Sie mich Ihre Anwesenheit nutzen, um Ihnen zwei Fragen zu stellen, die sich unter dem Motto \"Was tun \" zusammenfassen lassen.",
"en": "I should like to take advantage of your presence here today to ask you two questions of the \"what is to be done\" variety."
} | wmt/18286.png | Lassen Sie mich Ihre Anwesenheit nutzen, um Ihnen zwei Fragen zu stellen, die sich unter dem Motto "Was tun " zusammenfassen lassen. |
{
"de": "Die erste Frage betrifft die nächsten Tagungen des Europäischen Rates im Juni und im Dezember, nicht gerechnet die außerordentliche Ratstagung in Lissabon.",
"en": "The first concerns the forthcoming European Councils in June and December, without counting the extraordinary Council meeting in Lisbon."
} | wmt/18287.png | Die erste Frage betrifft die nächsten Tagungen des Europäischen Rates im Juni und im Dezember, nicht gerechnet die außerordentliche Ratstagung in Lissabon. |
{
"de": "Welches sind die vorrangigen Fortschritte, die Sie bei den nächsten Gipfeltreffen realisieren möchten?",
"en": "What are the main priorities that you hope to achieve at the next summit meetings?"
} | wmt/18288.png | Welches sind die vorrangigen Fortschritte, die Sie bei den nächsten Gipfeltreffen realisieren möchten? |
{
"de": "Oder anders gesagt, was brauchen Sie bei diesen Gipfeltreffen am meisten?",
"en": "And finally, what do you most need at these next summits?"
} | wmt/18289.png | Oder anders gesagt, was brauchen Sie bei diesen Gipfeltreffen am meisten? |
{
"de": "Meine zweite Frage ist ganz anderer Art, obwohl sie natürlich nicht ohne Bezug zu der ersten ist.",
"en": "My second question is different, although it is not unconnected with the previous one."
} | wmt/18290.png | Meine zweite Frage ist ganz anderer Art, obwohl sie natürlich nicht ohne Bezug zu der ersten ist. |
{
"de": "Sie betrifft die nächste Regierungskonferenz.",
"en": "It concerns the next IGC."
} | wmt/18291.png | Sie betrifft die nächste Regierungskonferenz. |
{
"de": "Meinen Sie nicht, daß auf der Tagesordnung der Regierungskonferenz auch die Frage der europäischen Sicherheits und Verteidigungspolitik stehen sollte, um die Verträge zu ergänzen, falls sich herausstellt, daß diese auf dem gegenwärtigen Stand die Einführung einer echten Verteidigungspolitik nicht zulassen?"... | wmt/18292.png | Meinen Sie nicht, daß auf der Tagesordnung der Regierungskonferenz auch die Frage der europäischen Sicherheits und Verteidigungspolitik stehen sollte, um die Verträge zu ergänzen, falls sich herausstellt, daß diese auf dem gegenwärtigen Stand die Einführung einer echten Verteidigungspolitik nicht zulassen? |
{
"de": "Ich glaube, der italienische Ministerpräsident hat diesen Punkt bei Ihrem letzten Gespräch am 24. Februar bereits angesprochen.",
"en": "I believe that the Italian President of the Council mentioned this point at your meeting on 24 February."
} | wmt/18293.png | Ich glaube, der italienische Ministerpräsident hat diesen Punkt bei Ihrem letzten Gespräch am 24. Februar bereits angesprochen. |
{
"de": "Können Sie uns sagen, wie Sie zu dieser Frage stehen?",
"en": "Can you tell us your position on this subject?"
} | wmt/18294.png | Können Sie uns sagen, wie Sie zu dieser Frage stehen? |
{
"de": "Herr Präsident! Bosnien und das Kosovo haben Europa wachgerüttelt.",
"en": "Mr President, Bosnia and Kosovo have shaken Europe."
} | wmt/18295.png | Herr Präsident! Bosnien und das Kosovo haben Europa wachgerüttelt. |
{
"de": "Endlich begreift die Europäische Union, daß sie es sich nicht erlauben kann, die politische und militärische Initiative immer nur den Amerikanern zu überlassen.",
"en": "At long last, the European Union realises that it cannot afford to always give the Americans the political and military initiative."
} | wmt/18296.png | Endlich begreift die Europäische Union, daß sie es sich nicht erlauben kann, die politische und militärische Initiative immer nur den Amerikanern zu überlassen. |
{
"de": "Der Beschluß, eine eigene Eingreiftruppe zu bilden, ist ausgezeichnet.",
"en": "The decision to set up our own peace force is excellent."
} | wmt/18297.png | Der Beschluß, eine eigene Eingreiftruppe zu bilden, ist ausgezeichnet. |
{
"de": "Wenn Europa jedoch in entscheidenden Momenten militärisch handlungsfähig sein will, muß eine Flexibilitätsklausel in den Vertrag aufgenommen werden.",
"en": "However, if Europe wants to take military action at crucial times, the Treaty must include a flexibility clause."
} | wmt/18298.png | Wenn Europa jedoch in entscheidenden Momenten militärisch handlungsfähig sein will, muß eine Flexibilitätsklausel in den Vertrag aufgenommen werden. |
{
"de": "Herr Solana kann eine wichtige Rolle spielen.",
"en": "Mr Solana can play an important role in this."
} | wmt/18299.png | Herr Solana kann eine wichtige Rolle spielen. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.