translation dict | image stringlengths 9 15 | sentence stringlengths 1 28.4k |
|---|---|---|
{
"de": "Wenn wir in den Grundsatz der gleichberechtigten Vertretung von Frauen und Männern in den Entscheidungsstrukturen vertrauen, müssen wir uns selbst an den Maßnahmen beteiligen, die für dessen Umsetzung erforderlich sind.",
"en": "If we believe in the principle of equal representation of women and men in dec... | wmt/18600.png | Wenn wir in den Grundsatz der gleichberechtigten Vertretung von Frauen und Männern in den Entscheidungsstrukturen vertrauen, müssen wir uns selbst an den Maßnahmen beteiligen, die für dessen Umsetzung erforderlich sind. |
{
"de": "Auf der Zweiten Internationalen Sozialistischen Frauenkonferenz in Kopenhagen im Jahre 1910 wurde beschlossen, die Hauptforderung, das Stimmrecht für Frauen, mit der gesamten Frauenfrage zu verbinden. Außerdem sollte, wie auch in der Resolution vermerkt, \"der Frauentag internationalen Charakter erhalten und... | wmt/18601.png | Auf der Zweiten Internationalen Sozialistischen Frauenkonferenz in Kopenhagen im Jahre 1910 wurde beschlossen, die Hauptforderung, das Stimmrecht für Frauen, mit der gesamten Frauenfrage zu verbinden. Außerdem sollte, wie auch in der Resolution vermerkt, "der Frauentag internationalen Charakter erhalten und gut vorbere... |
{
"de": "Es ist auch bemerkenswert, daß der Frauentag später in allen Ländern verboten wurde, in denen Faschismus und Rassismus an die Macht kamen sowie zwischen den Kriegen.",
"en": "It is also worth noting that International Women' s Day has since been banned in all those countries in which fascism and racism cam... | wmt/18602.png | Es ist auch bemerkenswert, daß der Frauentag später in allen Ländern verboten wurde, in denen Faschismus und Rassismus an die Macht kamen sowie zwischen den Kriegen. |
{
"de": "1910 stand das Wahlrecht für Frauen auf der Tagesordnung.",
"en": "In 1910, a woman' s right to vote was on the agenda."
} | wmt/18603.png | 1910 stand das Wahlrecht für Frauen auf der Tagesordnung. |
{
"de": "Heutzutage konzentrieren wir uns darauf, mehr Frauen an den Entscheidungsprozessen zu beteiligen.",
"en": "Today, we are focusing upon the ways in which more women might be able to participate in the decision-making process."
} | wmt/18604.png | Heutzutage konzentrieren wir uns darauf, mehr Frauen an den Entscheidungsprozessen zu beteiligen. |
{
"de": "Frauen sind keine homogene Gruppe.",
"en": "Women are no homogenous collective."
} | wmt/18605.png | Frauen sind keine homogene Gruppe. |
{
"de": "Sie gehören verschiedenen Gesellschaftsschichten an, haben unterschiedliche individuelle Bedürfnisse und Interessen.",
"en": "Women belong to different social classes. Women have different individual needs and interests."
} | wmt/18606.png | Sie gehören verschiedenen Gesellschaftsschichten an, haben unterschiedliche individuelle Bedürfnisse und Interessen. |
{
"de": "Generell und durchgehend gilt jedoch, daß wir, unabhängig davon, wo wir uns befinden, unabhängig von Klasse, Rasse oder Religion, ob zu Hause oder in der Arbeit, in allen gesellschaftlichen Bereichen den Männern untergeordnet sind - mit wenigen individuellen Ausnahmen, sollte man wahrscheinlich hinzufügen.",... | wmt/18607.png | Generell und durchgehend gilt jedoch, daß wir, unabhängig davon, wo wir uns befinden, unabhängig von Klasse, Rasse oder Religion, ob zu Hause oder in der Arbeit, in allen gesellschaftlichen Bereichen den Männern untergeordnet sind - mit wenigen individuellen Ausnahmen, sollte man wahrscheinlich hinzufügen. |
{
"de": "In meinem Heimatland, Schweden, haben mehrere politische Parteien in den vergangenen Jahren freiwillig eine Quotenregelung für die Wahl zu politischen Gremien und die Besetzung politischer Ämter eingeführt.",
"en": "In my own country, Sweden, a number of political parties have, in recent years, voluntarily... | wmt/18608.png | In meinem Heimatland, Schweden, haben mehrere politische Parteien in den vergangenen Jahren freiwillig eine Quotenregelung für die Wahl zu politischen Gremien und die Besetzung politischer Ämter eingeführt. |
{
"de": "Das hat zu einer steigenden Anzahl von Frauen bei der politischen Entscheidungsfindung geführt, was wiederum neue Möglichkeiten für die Forschung eröffnet hat.",
"en": "This has led to an increase in the number of women involved in political decision making which, in turn, has provided opportunities for fu... | wmt/18609.png | Das hat zu einer steigenden Anzahl von Frauen bei der politischen Entscheidungsfindung geführt, was wiederum neue Möglichkeiten für die Forschung eröffnet hat. |
{
"de": "Was geschieht, wenn mehr Frauen aktiv und gleichberechtigt an der politischen Beschlußfassung teilnehmen?",
"en": "What happens when more women take an active and equal part in political decision making?"
} | wmt/18610.png | Was geschieht, wenn mehr Frauen aktiv und gleichberechtigt an der politischen Beschlußfassung teilnehmen? |
{
"de": "Aus der bisherigen Entwicklung kann man sagen, daß sich die Tagesordnung geändert hat - und wenn sich die Tagesordnung ändert, dann ändert sich natürlich auch die Art der Beschlüsse.",
"en": "What has so far emerged is that the agenda has changed - and when the agenda changes, so too of course do the types... | wmt/18611.png | Aus der bisherigen Entwicklung kann man sagen, daß sich die Tagesordnung geändert hat - und wenn sich die Tagesordnung ändert, dann ändert sich natürlich auch die Art der Beschlüsse. |
{
"de": "Wenn die Rede von Quoten ist, dann wird automatisch immer auch das Wort Kompetenz genannt.",
"en": "When the talk turns to quota allocation by gender, the word \"qualifications\" also crops up."
} | wmt/18612.png | Wenn die Rede von Quoten ist, dann wird automatisch immer auch das Wort Kompetenz genannt. |
{
"de": "Interessant ist dabei jedoch, daß die Kompetenzanforderungen selten definiert werden.",
"en": "What is interesting is that the qualifications demanded are rarely defined."
} | wmt/18613.png | Interessant ist dabei jedoch, daß die Kompetenzanforderungen selten definiert werden. |
{
"de": "Statt dessen sieht es oftmals so aus, als ob die Männer heutzutage, genau wie früher, stets die höchste, nicht definierte Kompetenz besitzen.",
"en": "It often looks as if men today, as in the past, always have the least defined qualifications."
} | wmt/18614.png | Statt dessen sieht es oftmals so aus, als ob die Männer heutzutage, genau wie früher, stets die höchste, nicht definierte Kompetenz besitzen. |
{
"de": "Mann zu sein wäre also gleichbedeutend mit am kompetentesten zu sein.",
"en": "Being a man therefore seems, in itself, to be synonymous with maximum competence."
} | wmt/18615.png | Mann zu sein wäre also gleichbedeutend mit am kompetentesten zu sein. |
{
"de": "Diese Sichtweise betrachte ich als einen Beweis für die großartige Inkompetenz bei vielen Entscheidungsträgern der Gegenwart.",
"en": "This way of seeing things I consider to be proof of spectacular incompetence on the part of many of today' s decision makers."
} | wmt/18616.png | Diese Sichtweise betrachte ich als einen Beweis für die großartige Inkompetenz bei vielen Entscheidungsträgern der Gegenwart. |
{
"de": "Wir haben zu Beginn dieses Jahres in diesem Plenum die Forderung erhoben, den 8. März zu einem internationalen Feiertag zu erklären.",
"en": "Earlier this year, we requested, here in this Chamber, that 8 March be made into an international holiday."
} | wmt/18617.png | Wir haben zu Beginn dieses Jahres in diesem Plenum die Forderung erhoben, den 8. März zu einem internationalen Feiertag zu erklären. |
{
"de": "In Erwartung einer positiven Entscheidung dieser Frage möchte ich nun die Gelegenheit nutzen, allen sozialdemokratischen Frauen viel Erfolg bei den Women' s World Marches zu wünschen, die im Frühjahr am Internationalen Frauentag beginnen.",
"en": "In anticipation of this request being met, I now want to ta... | wmt/18618.png | In Erwartung einer positiven Entscheidung dieser Frage möchte ich nun die Gelegenheit nutzen, allen sozialdemokratischen Frauen viel Erfolg bei den Women' s World Marches zu wünschen, die im Frühjahr am Internationalen Frauentag beginnen. |
{
"de": "Diese weltweite Aktion will die Gewalt gegen Frauen und die Armut von Frauen auf der ganzen Welt in den Blickpunkt der Aufmerksamkeit rücken.",
"en": "This is a world-wide activity which will focus upon violence against women and female poverty throughout the world."
} | wmt/18619.png | Diese weltweite Aktion will die Gewalt gegen Frauen und die Armut von Frauen auf der ganzen Welt in den Blickpunkt der Aufmerksamkeit rücken. |
{
"de": "Abschließend möchte ich das unterstreichen, was Kommissar Patten zum Abschluß der vorangegangenen Debatte sagte: der ideale Polizist wäre eine schwarze Großmutter.",
"en": "Finally, I want to say, as Commissioner Patten said when he drew the previous debate to a close, that the ideal police officer would b... | wmt/18620.png | Abschließend möchte ich das unterstreichen, was Kommissar Patten zum Abschluß der vorangegangenen Debatte sagte: der ideale Polizist wäre eine schwarze Großmutter. |
{
"de": "Das haben wir noch nicht, aber es gibt sie!",
"en": "We do not have any such officers, but black grandmothers are in fact to be found."
} | wmt/18621.png | Das haben wir noch nicht, aber es gibt sie! |
{
"de": "Herr Präsident, die Stellung der Frauen in der Politik ist eine wichtige Frage, die mehr Aufmerksamkeit verdiente als dieses politisch korrekte gegenseitige Überbieten, das wir jetzt erleben.",
"en": "Mr President, the place of women in politics is an important matter that is worthy of more than our trying... | wmt/18622.png | Herr Präsident, die Stellung der Frauen in der Politik ist eine wichtige Frage, die mehr Aufmerksamkeit verdiente als dieses politisch korrekte gegenseitige Überbieten, das wir jetzt erleben. |
{
"de": "Zweifellos engagieren sich zu wenig Frauen in der Politik.",
"en": "Undoubtedly there are too few women involved in politics."
} | wmt/18623.png | Zweifellos engagieren sich zu wenig Frauen in der Politik. |
{
"de": "Das ist sicher nicht nur auf die Vorherrschaft der Männer in den Parteiapparaten zurückzuführen.",
"en": "It is not absolutely certain that the predominance of men in the party machinery alone is responsible."
} | wmt/18624.png | Das ist sicher nicht nur auf die Vorherrschaft der Männer in den Parteiapparaten zurückzuführen. |
{
"de": "In Frankreich sind 95 % der Abgeordneten Kommunalpolitiker.",
"en": "In France, 95% of elected representatives are town councillors."
} | wmt/18625.png | In Frankreich sind 95 % der Abgeordneten Kommunalpolitiker. |
{
"de": "Die meisten von ihnen gehören keiner Partei an.",
"en": "The vast majority of them are not members of any party."
} | wmt/18626.png | Die meisten von ihnen gehören keiner Partei an. |
{
"de": "In den leitenden Gremien auf Departementsebene stellen die parteilosen Abgeordneten, sonstige Rechte oder sonstige Linke, die größte Gruppe dar.",
"en": "In the authorities of the French departments, the leading French party is that of independent elected representatives, in right-wing or left-wing categor... | wmt/18627.png | In den leitenden Gremien auf Departementsebene stellen die parteilosen Abgeordneten, sonstige Rechte oder sonstige Linke, die größte Gruppe dar. |
{
"de": "Um als Kommunalpolitiker gewählt zu werden, muß man nur kandidieren.",
"en": "In order to be elected as a local councillor, you just have to want to be elected."
} | wmt/18628.png | Um als Kommunalpolitiker gewählt zu werden, muß man nur kandidieren. |
{
"de": "Von den Einflußmöglichkeiten, die solche Mandate eröffnen, hängt dann oftmals der Zugang zu nationalen Verantwortlichkeiten ab.",
"en": "But access to national responsibilities often depends upon the introduction to politics provided by such local mandates."
} | wmt/18629.png | Von den Einflußmöglichkeiten, die solche Mandate eröffnen, hängt dann oftmals der Zugang zu nationalen Verantwortlichkeiten ab. |
{
"de": "Unsere Fraktion setzt sich für eine gleichberechtigte Vertretung von Männern und Frauen in den Organen der Europäischen Union ein.",
"en": "Our Group wants to encourage the fair representation of men and women in the institutions of the European Union."
} | wmt/18630.png | Unsere Fraktion setzt sich für eine gleichberechtigte Vertretung von Männern und Frauen in den Organen der Europäischen Union ein. |
{
"de": "Deshalb sind wir gegen die Quotenpolitik und die positive Diskriminierung, sei es zugunsten der Frauen oder sogenannter sozialer Minderheiten.",
"en": "That is why we reject the policy of quotas and positive discrimination, whether it is in favour of women or supposed social minorities."
} | wmt/18631.png | Deshalb sind wir gegen die Quotenpolitik und die positive Diskriminierung, sei es zugunsten der Frauen oder sogenannter sozialer Minderheiten. |
{
"de": "Die Minderheitenpolitik, die unter Mißachtung der tiefen Einheit der menschlichen Gemeinschaft oberflächliche Einteilungen vornimmt, bedroht auf gefährliche Weise den Zusammenhalt des sozialen Gefüges und das Gleichgewicht unseres demokratischen Modells.",
"en": "The policy of minorities, while neglecting ... | wmt/18632.png | Die Minderheitenpolitik, die unter Mißachtung der tiefen Einheit der menschlichen Gemeinschaft oberflächliche Einteilungen vornimmt, bedroht auf gefährliche Weise den Zusammenhalt des sozialen Gefüges und das Gleichgewicht unseres demokratischen Modells. |
{
"de": "Zum einen, wenn wir Frauenquoten aufstellen, warum dann nicht auch Quoten nach dem Alter oder der Volkszugehörigkeit, Quoten für Katholiken, Arbeiter, Brillenträger.",
"en": "On the one hand, if we establish quotas for women, why do we also not create quotas according to age or ethnic group, quotas of Cath... | wmt/18633.png | Zum einen, wenn wir Frauenquoten aufstellen, warum dann nicht auch Quoten nach dem Alter oder der Volkszugehörigkeit, Quoten für Katholiken, Arbeiter, Brillenträger. |
{
"de": "Die Einführung von Sozialquoten zugunsten der einkommensschwächsten Kategorien wäre auch nicht hirnrissiger als die Schaffung von Frauenquoten.",
"en": "The establishment of social quotas in favour of the very smallest categories would be no more ludicrous than establishing quotas of women."
} | wmt/18634.png | Die Einführung von Sozialquoten zugunsten der einkommensschwächsten Kategorien wäre auch nicht hirnrissiger als die Schaffung von Frauenquoten. |
{
"de": "Mit einer solchen Philosophie brauchte man keine Wahlen und keine Stellenausschreibungen in der Verwaltung mehr durchzuführen.",
"en": "With such a philosophy it would no longer be necessary to organise elections or administrative competitions."
} | wmt/18635.png | Mit einer solchen Philosophie brauchte man keine Wahlen und keine Stellenausschreibungen in der Verwaltung mehr durchzuführen. |
{
"de": "Es würde ausreichen, die Zusammensetzung der Ministerien und der Parlamente statistisch zu errechnen.",
"en": "It would be sufficient to determine the composition of the ministries and assemblies by means of a statistical calculation."
} | wmt/18636.png | Es würde ausreichen, die Zusammensetzung der Ministerien und der Parlamente statistisch zu errechnen. |
{
"de": "Die Quotenpolitik würde die Politikverdrossenheit der Wähler nur noch erhöhen, indem ihnen einmal mehr das Gefühl vermittelt würde, daß alles hinter ihrem Rücken geschieht.",
"en": "The policy of quotas can only increase the disaffection of the voters with regard to politics by once again giving them the f... | wmt/18637.png | Die Quotenpolitik würde die Politikverdrossenheit der Wähler nur noch erhöhen, indem ihnen einmal mehr das Gefühl vermittelt würde, daß alles hinter ihrem Rücken geschieht. |
{
"de": "Zum anderen ist eine solche Politik ein Zeichen tiefer Verachtung gegenüber den Frauen.",
"en": "On the other hand, such a policy shows a deep contempt for women."
} | wmt/18638.png | Zum anderen ist eine solche Politik ein Zeichen tiefer Verachtung gegenüber den Frauen. |
{
"de": "Eine Frau sollte nicht über das mechanische Spiel irgendeiner Quote in eine politische oder administrative Funktion gelangen, sondern über die Anerkennung ihrer Verdienste und Fähigkeiten.",
"en": "A woman must not attain political or administrative responsibilities automatically thanks to the implementati... | wmt/18639.png | Eine Frau sollte nicht über das mechanische Spiel irgendeiner Quote in eine politische oder administrative Funktion gelangen, sondern über die Anerkennung ihrer Verdienste und Fähigkeiten. |
{
"de": "Haben Sie denn so wenig Stolz, meine Damen, daß Sie bereit wären, ein Ministerportefeuille oder eine Abgeordnetenschärpe zu akzeptieren, die Sie dem mathematischen Zufall einer Quote verdanken?",
"en": "Ladies, have you so little pride that you would be prepared to hold a ministerial office or wear the sas... | wmt/18640.png | Haben Sie denn so wenig Stolz, meine Damen, daß Sie bereit wären, ein Ministerportefeuille oder eine Abgeordnetenschärpe zu akzeptieren, die Sie dem mathematischen Zufall einer Quote verdanken? |
{
"de": "Die Frauen sind doch wohl mehr wert als eine Quote.",
"en": "Women deserve more than a quota."
} | wmt/18641.png | Die Frauen sind doch wohl mehr wert als eine Quote. |
{
"de": "Erst wenn der Grundsatz des Verdienstes wieder an Bedeutung gewinnt, werden wir die Präsenz der Frauen im Entscheidungsprozeß quantitativ und qualitativ verbessern.",
"en": "It is by reviving the principle of meritocracy that we shall improve in quantity and quality the presence of women in the decision-ma... | wmt/18642.png | Erst wenn der Grundsatz des Verdienstes wieder an Bedeutung gewinnt, werden wir die Präsenz der Frauen im Entscheidungsprozeß quantitativ und qualitativ verbessern. |
{
"de": "Ich möchte der Frau Ministerin und der Frau Kommissarin für ihre Ausführungen und ihre verpflichtenden Erklärungen, die sie vor dem Europäischen Parlament zu einem so brennenden Problem wie dem heute zur Debatte stehenden abgegeben haben, danken.",
"en": "I would like to thank the Minister and the Commissi... | wmt/18643.png | Ich möchte der Frau Ministerin und der Frau Kommissarin für ihre Ausführungen und ihre verpflichtenden Erklärungen, die sie vor dem Europäischen Parlament zu einem so brennenden Problem wie dem heute zur Debatte stehenden abgegeben haben, danken. |
{
"de": "Die Vertretung von Frauen in den Entscheidungsgremien ist vor allem ein Problem der Demokratie.",
"en": "The presence of women in decision-making bodies, in particular, is a question of democracy."
} | wmt/18644.png | Die Vertretung von Frauen in den Entscheidungsgremien ist vor allem ein Problem der Demokratie. |
{
"de": "Alle Bürger, Frauen und Männer, müssen sich wiedererkennen, müssen sich wirklich durch die Gewählten und Regierenden vertreten fühlen.",
"en": "All citizens, both men and women, should be able to see, to feel that they are genuinely represented by those they have elected and those who rule."
} | wmt/18645.png | Alle Bürger, Frauen und Männer, müssen sich wiedererkennen, müssen sich wirklich durch die Gewählten und Regierenden vertreten fühlen. |
{
"de": "Angesichts der Tatsache, daß mehr als die Hälfte der Bevölkerung Frauen sind, sie jedoch in den Entscheidungsgremien weitaus schwächer als die Männer vertreten sind, sind wir verständlicherweise von der wirklichen Demokratie noch weit entfernt.",
"en": "If we consider the fact that more than half the popul... | wmt/18646.png | Angesichts der Tatsache, daß mehr als die Hälfte der Bevölkerung Frauen sind, sie jedoch in den Entscheidungsgremien weitaus schwächer als die Männer vertreten sind, sind wir verständlicherweise von der wirklichen Demokratie noch weit entfernt. |
{
"de": "Es geht aber auch um ein Problem der politischen Agenda: Die Frauen stellen nicht nur die Mehrheit der Bevölkerung, sie sind auch der dynamischste Teil der Gesellschaft. Sie haben in den letzten Jahren den größten Beitrag zum Entstehen neuer Unternehmen in Europa geleistet; es sind mehr junge Frauen als Männ... | wmt/18647.png | Es geht aber auch um ein Problem der politischen Agenda: Die Frauen stellen nicht nur die Mehrheit der Bevölkerung, sie sind auch der dynamischste Teil der Gesellschaft. Sie haben in den letzten Jahren den größten Beitrag zum Entstehen neuer Unternehmen in Europa geleistet; es sind mehr junge Frauen als Männer, die ein... |
{
"de": "90 Prozent einer Stichprobenauswahl von Frauen, die im Gebiet von Mailand, meiner Heimatstadt, arbeiten, gaben an, daß sie nicht genügend Zeit haben, um all ihre im Laufe eines Tages anstehenden Verpflichtungen zu erfüllen.",
"en": "Out of a sample of women who work in and around Milan, where I live, 90% s... | wmt/18648.png | 90 Prozent einer Stichprobenauswahl von Frauen, die im Gebiet von Mailand, meiner Heimatstadt, arbeiten, gaben an, daß sie nicht genügend Zeit haben, um all ihre im Laufe eines Tages anstehenden Verpflichtungen zu erfüllen. |
{
"de": "Frauen arbeiten durchschnittlich 60 Stunden pro Woche, 20 mehr als Männer.",
"en": "Women work an average of 60 hours a week, which is 20 hours longer than men."
} | wmt/18649.png | Frauen arbeiten durchschnittlich 60 Stunden pro Woche, 20 mehr als Männer. |
{
"de": "Der Preis, den Frauen bezahlen, um ihren Wunsch, auf allen Gebieten eine Vorreiterrolle zu spielen, zu erfüllen, ist das Zeitmangelsyndrom.",
"en": "The price paid by women for following their desire to be protagonists in all spheres is that they never have enough time."
} | wmt/18650.png | Der Preis, den Frauen bezahlen, um ihren Wunsch, auf allen Gebieten eine Vorreiterrolle zu spielen, zu erfüllen, ist das Zeitmangelsyndrom. |
{
"de": "Wenn das wahr ist - und es ist wahr -, dann muß eine wirksame Politik hier ansetzen, um positive Lösungen für diese Probleme zu finden.",
"en": "If this is true, and it is, any appropriate policy which aims to find positive solutions to these problems must start from this point."
} | wmt/18651.png | Wenn das wahr ist - und es ist wahr -, dann muß eine wirksame Politik hier ansetzen, um positive Lösungen für diese Probleme zu finden. |
{
"de": "Deshalb müssen gegliederte, aufeinander abgestimmte, mutige Gesetzgebungs-, Planungs- und Interventionsinstrumente geschaffen werden, um neue Führungsklassen in Kultur, Wirtschaft, Gesellschaft, Institutionen und Politik heranzubilden, die das Merkmal der Modernisierung tragen, durch das sich Frauen auszeich... | wmt/18652.png | Deshalb müssen gegliederte, aufeinander abgestimmte, mutige Gesetzgebungs-, Planungs- und Interventionsinstrumente geschaffen werden, um neue Führungsklassen in Kultur, Wirtschaft, Gesellschaft, Institutionen und Politik heranzubilden, die das Merkmal der Modernisierung tragen, durch das sich Frauen auszeichnen. |
{
"de": "In Europa wurde in vieler Hinsicht viel geleistet, aber von einer ausgewogenen Vertretung sind wir noch weit entfernt.",
"en": "Much has been achieved on many issues in Europe, but we are still far from resolving the question of equal representation."
} | wmt/18653.png | In Europa wurde in vieler Hinsicht viel geleistet, aber von einer ausgewogenen Vertretung sind wir noch weit entfernt. |
{
"de": "Ich stimme der Frau Kommissarin zu, daß es an der Zeit ist, daß die europäische Politik - und zwar in allen Bereichen - durch Frauen und Männer geprägt sein muß und daher auf diesem Gebiet einschneidende Maßnahmen ergriffen werden müssen.",
"en": "I agree with the Commissioner that it is time for the Europ... | wmt/18654.png | Ich stimme der Frau Kommissarin zu, daß es an der Zeit ist, daß die europäische Politik - und zwar in allen Bereichen - durch Frauen und Männer geprägt sein muß und daher auf diesem Gebiet einschneidende Maßnahmen ergriffen werden müssen. |
{
"de": "Herr Präsident! Vor dieser Sitzung habe ich eine Sendung des finnischen Fernsehens angeschaut.",
"en": "Mr President, before I came here for today' s sitting, I was watching Finnish television."
} | wmt/18655.png | Herr Präsident! Vor dieser Sitzung habe ich eine Sendung des finnischen Fernsehens angeschaut. |
{
"de": "Darin begrüßte eine Ehrenkompanie der finnischen Armee die neue Präsidentin mit den Worten: \"Guten Tag, Frau Präsidentin \".",
"en": "In Finland, an honorary company of the Finnish army was saluting the new President of the Republic, with the words \"Good morning, Madam President.\""
} | wmt/18656.png | Darin begrüßte eine Ehrenkompanie der finnischen Armee die neue Präsidentin mit den Worten: "Guten Tag, Frau Präsidentin ". |
{
"de": "Sie wissen vielleicht, daß der Staatspräsident in Finnland nicht nur führenden Einfluß auf die Meinungsbildung hat, sondern auch Oberkommandierender der Streitkräfte ist. Insofern war dies ein recht interessanter und historischer Augenblick.",
"en": "You perhaps know that, in Finland, the president is not ... | wmt/18657.png | Sie wissen vielleicht, daß der Staatspräsident in Finnland nicht nur führenden Einfluß auf die Meinungsbildung hat, sondern auch Oberkommandierender der Streitkräfte ist. Insofern war dies ein recht interessanter und historischer Augenblick. |
{
"de": "Während der finnischen Präsidentschaft wurde ein Bericht erstellt, der einen Überblick über den gesamten Prozeß der Entscheidungsfindung enthielt. Aufgrund dieses Berichts hoffe ich, daß die Kommission auch tatsächlich rechtlich verbindliche Mittel zur Verbesserung der Stellung der Frauen in der Beschlußfass... | wmt/18658.png | Während der finnischen Präsidentschaft wurde ein Bericht erstellt, der einen Überblick über den gesamten Prozeß der Entscheidungsfindung enthielt. Aufgrund dieses Berichts hoffe ich, daß die Kommission auch tatsächlich rechtlich verbindliche Mittel zur Verbesserung der Stellung der Frauen in der Beschlußfassung unterbr... |
{
"de": "Ich appelliere an Sie alle, meine Damen der rechten Parteien, auf Frau Lulling zu hören, die erklärt hat, warum Quoten erforderlich sind. Wie keine andere von uns verfügt sie über genug Erfahrung im politischen Leben.",
"en": "I urge you all, women of the Right, to listen to Mrs Lulling, because she told u... | wmt/18659.png | Ich appelliere an Sie alle, meine Damen der rechten Parteien, auf Frau Lulling zu hören, die erklärt hat, warum Quoten erforderlich sind. Wie keine andere von uns verfügt sie über genug Erfahrung im politischen Leben. |
{
"de": "Abschließend möchte ich Ihnen sagen, daß wir dieses Thema jetzt auch unbedingt in die Regierungskonferenz einbringen müssen.",
"en": "Finally, I would like to say that it is now essential that we also raise this issue at the Intergovernmental Conference."
} | wmt/18660.png | Abschließend möchte ich Ihnen sagen, daß wir dieses Thema jetzt auch unbedingt in die Regierungskonferenz einbringen müssen. |
{
"de": "Ich appelliere an Sie, liebe Kollegen, morgen nicht für den Vorschlag zu stimmen, in dem Punkt 4 so abgeschwächt wird, daß die Demokratie zwischen den Geschlechtern nicht auf der Regierungskonferenz behandelt wird.",
"en": "I appeal to you, ladies and gentlemen, not to vote in favour of the proposal tomorr... | wmt/18661.png | Ich appelliere an Sie, liebe Kollegen, morgen nicht für den Vorschlag zu stimmen, in dem Punkt 4 so abgeschwächt wird, daß die Demokratie zwischen den Geschlechtern nicht auf der Regierungskonferenz behandelt wird. |
{
"de": "Herr Präsident, Frau Ministerin, Frau Kommissarin! Trotz der im legislativen Bereich erzielten Fortschritte und des Bedauerns, das wir alle regelmäßig bezüglich der Ungleichbehandlungen und geschlechterspezifischen Diskriminierungen äußern, sind in den Vorschlägen, die für die diesbezügliche Entschließung vo... | wmt/18662.png | Herr Präsident, Frau Ministerin, Frau Kommissarin! Trotz der im legislativen Bereich erzielten Fortschritte und des Bedauerns, das wir alle regelmäßig bezüglich der Ungleichbehandlungen und geschlechterspezifischen Diskriminierungen äußern, sind in den Vorschlägen, die für die diesbezügliche Entschließung vorgelegt wur... |
{
"de": "Das bedeutet, daß es notwendig ist, in verschiedenen Bereichen Strategien zu ändern, um den Frauen die gleichberechtigte Teilnahme am Entscheidungsprozeß zu sichern.",
"en": "This means that we need to amend policies in various areas if we are to guarantee that women can participate on equal terms in the d... | wmt/18663.png | Das bedeutet, daß es notwendig ist, in verschiedenen Bereichen Strategien zu ändern, um den Frauen die gleichberechtigte Teilnahme am Entscheidungsprozeß zu sichern. |
{
"de": "Wir wissen, daß dieser Bereich überaus schwierig zu klären ist. Sei es, weil die Frauen nach wie vor die Hauptlast im Familienleben zu tragen haben, sei es, weil noch immer Vorurteile und Interessen bestehen, die eine wirksame Einbeziehung der Frauen in die einzelnen Bereiche mit hoher Verantwortung erschwer... | wmt/18664.png | Wir wissen, daß dieser Bereich überaus schwierig zu klären ist. Sei es, weil die Frauen nach wie vor die Hauptlast im Familienleben zu tragen haben, sei es, weil noch immer Vorurteile und Interessen bestehen, die eine wirksame Einbeziehung der Frauen in die einzelnen Bereiche mit hoher Verantwortung erschweren. |
{
"de": "Die unzureichende Einbeziehung der Frauen in die Zentren der politischen Vertretung und in die Entscheidungsprozesse impliziert im Grunde ein demokratisches Defizit, das mit einer wahren Demokratie unvereinbar ist.",
"en": "The truth is that the scant participation of women in centres of political represen... | wmt/18665.png | Die unzureichende Einbeziehung der Frauen in die Zentren der politischen Vertretung und in die Entscheidungsprozesse impliziert im Grunde ein demokratisches Defizit, das mit einer wahren Demokratie unvereinbar ist. |
{
"de": "Daher kommt es vor allem darauf an, daß die verschiedenen Richtlinien auf dem Gebiet der Gleichstellung verwirklicht werden und der Rat, die Kommission und jeder Mitgliedstaat die Verpflichtungen erfüllen, die sie auf der Pekinger Konferenz ausdrücklich eingegangen sind.",
"en": "It is therefore essential ... | wmt/18666.png | Daher kommt es vor allem darauf an, daß die verschiedenen Richtlinien auf dem Gebiet der Gleichstellung verwirklicht werden und der Rat, die Kommission und jeder Mitgliedstaat die Verpflichtungen erfüllen, die sie auf der Pekinger Konferenz ausdrücklich eingegangen sind. |
{
"de": "Frau amtierende Ratspräsidentin, Frau Kommissarin, obwohl ich als Abgeordnete rechts stehe, führe ich den gleichen Kampf wie meine Kolleginnen und Kollegen, um meinen Mitbürgerinnen zum Zugang zur Macht und zu Entscheidungspositionen zu verhelfen. Das darf nicht nur auf politischer Ebene geschehen, sondern n... | wmt/18667.png | Frau amtierende Ratspräsidentin, Frau Kommissarin, obwohl ich als Abgeordnete rechts stehe, führe ich den gleichen Kampf wie meine Kolleginnen und Kollegen, um meinen Mitbürgerinnen zum Zugang zur Macht und zu Entscheidungspositionen zu verhelfen. Das darf nicht nur auf politischer Ebene geschehen, sondern natürlich in... |
{
"de": "Ich würde nur einfach sagen, es gibt viele Wege, um dorthin zu gelangen. Ich bin vor allem gegen die Quotenregelung, denn ich finde das besonders entwürdigend für die Frauen.",
"en": "Quite simply, I would say that there are several ways in which to attain positions of power and I am particularly against t... | wmt/18668.png | Ich würde nur einfach sagen, es gibt viele Wege, um dorthin zu gelangen. Ich bin vor allem gegen die Quotenregelung, denn ich finde das besonders entwürdigend für die Frauen. |
{
"de": "Ich komme aus einem Land, wo die Parität inzwischen eingeführt ist.",
"en": "It is quite logical, it is consistent!"
} | wmt/18669.png | Ich komme aus einem Land, wo die Parität inzwischen eingeführt ist. |
{
"de": "Das ist durchaus logisch und folgerichtig. Eigentlich hätte das längst geschehen müssen, denn die Frauen machen ja mehr als die Hälfte der Gesellschaft aus, und ich halte es für völlig normal, daß sie zu mindestens 50 %, wenn nicht gar mehr, in den Entscheidungsgremien, unter anderem im politischen Bereich, ... | wmt/18670.png | Das ist durchaus logisch und folgerichtig. Eigentlich hätte das längst geschehen müssen, denn die Frauen machen ja mehr als die Hälfte der Gesellschaft aus, und ich halte es für völlig normal, daß sie zu mindestens 50 %, wenn nicht gar mehr, in den Entscheidungsgremien, unter anderem im politischen Bereich, vertreten s... |
{
"de": "Also keine diskriminierenden Maßnahmen, um die Frauen durchzusetzen.",
"en": "So, there should be no positive discrimination to include women."
} | wmt/18671.png | Also keine diskriminierenden Maßnahmen, um die Frauen durchzusetzen. |
{
"de": "Die Frauen setzen sich von selbst durch, weil sie pragmatisch sind und gesunden Menschenverstand haben.",
"en": "Woman are capable of getting themselves included because they are pragmatic and full of common sense."
} | wmt/18672.png | Die Frauen setzen sich von selbst durch, weil sie pragmatisch sind und gesunden Menschenverstand haben. |
{
"de": "Wenn ich höre, daß wir spezielle Schulungsmaßnahmen für Frauen in der Politik fordern, dann möchte ich sagen - nein, bloß das nicht.",
"en": "When I see that we are asking for training for women in politics, I want to say - no, definitely not."
} | wmt/18673.png | Wenn ich höre, daß wir spezielle Schulungsmaßnahmen für Frauen in der Politik fordern, dann möchte ich sagen - nein, bloß das nicht. |
{
"de": "Wir sollten Schulungen für männliche und weibliche Kandidaten in der Politik durchsetzen - warum aber spezielle Schulungen für Frauen?",
"en": "Let us impose training for male and female candidates in politics - but why especially compel women to undergo training?"
} | wmt/18674.png | Wir sollten Schulungen für männliche und weibliche Kandidaten in der Politik durchsetzen - warum aber spezielle Schulungen für Frauen? |
{
"de": "Das würde schlichtweg bedeuten, ihren Minderwertigkeit zuzuschreiben.",
"en": "That simply amounts to acknowledging their inferiority."
} | wmt/18675.png | Das würde schlichtweg bedeuten, ihren Minderwertigkeit zuzuschreiben. |
{
"de": "Soweit ich weiß, haben wir uns aber niemals minderwertig gegenüber den Männern gefühlt, und erst recht nicht in der Politik.",
"en": "But I do know that we have never felt inferior to men, particularly in politics."
} | wmt/18676.png | Soweit ich weiß, haben wir uns aber niemals minderwertig gegenüber den Männern gefühlt, und erst recht nicht in der Politik. |
{
"de": "Ich glaube also, daß wir alle diesen Kampf führen, um unseren Mitbürgerinnen dabei zu helfen, in Machtpositionen und verantwortliche Posten in der Politik zu gelangen, aber das geht meiner Meinung nach nur mit einer echten Revolution in den Mentalitäten.",
"en": "So I believe that we are conducting this ba... | wmt/18677.png | Ich glaube also, daß wir alle diesen Kampf führen, um unseren Mitbürgerinnen dabei zu helfen, in Machtpositionen und verantwortliche Posten in der Politik zu gelangen, aber das geht meiner Meinung nach nur mit einer echten Revolution in den Mentalitäten. |
{
"de": "Wir müssen alle zusammen stark genug sein, um unsere politischen Verantwortlichen zu zwingen, daß sie von selbst die Mitwirkung der Frauen in den politischen Entscheidungsgremien durchsetzen.",
"en": "We shall all have to be sufficiently strong to force our political leaders to voluntarily impose women' s ... | wmt/18678.png | Wir müssen alle zusammen stark genug sein, um unsere politischen Verantwortlichen zu zwingen, daß sie von selbst die Mitwirkung der Frauen in den politischen Entscheidungsgremien durchsetzen. |
{
"de": "Herr Präsident, Frau Ministerin, Frau Kommissarin! Ein erfolgreicher Mann hat einmal gesagt: \"Der halbe Himmel wird von den Frauen getragen \".",
"en": "Mr President, Minister, Commissioner, \"Women are half of heaven\" , a successful man once said."
} | wmt/18679.png | Herr Präsident, Frau Ministerin, Frau Kommissarin! Ein erfolgreicher Mann hat einmal gesagt: "Der halbe Himmel wird von den Frauen getragen ". |
{
"de": "Aber wenn es um wichtige Entscheidungen und Prioritäten geht, dann fehlen die Stimmen der Frauen.",
"en": "But when it comes to important decisions and priorities, there is a lack of women' s voices."
} | wmt/18680.png | Aber wenn es um wichtige Entscheidungen und Prioritäten geht, dann fehlen die Stimmen der Frauen. |
{
"de": "Die Frauen, die mehr als die Hälfte der Bevölkerung ausmachen, sind auf politischem, wirtschaftlichem und sozialem Gebiet stark unterrepräsentiert.",
"en": "Women, who constitute more than half of the population, are heavily under-represented within political, economic and social fields."
} | wmt/18681.png | Die Frauen, die mehr als die Hälfte der Bevölkerung ausmachen, sind auf politischem, wirtschaftlichem und sozialem Gebiet stark unterrepräsentiert. |
{
"de": "Das ist in einer Demokratie nicht zu akzeptieren!",
"en": "That is unacceptable in a democracy."
} | wmt/18682.png | Das ist in einer Demokratie nicht zu akzeptieren! |
{
"de": "Nirgendwo ist die Kluft zwischen de jure und de facto bei der Gleichstellung größer als in Entscheidungsprozessen.",
"en": "Where equality is concerned, the gulf between the actual and the ideal is nowhere more apparent than in the area of decision making."
} | wmt/18683.png | Nirgendwo ist die Kluft zwischen de jure und de facto bei der Gleichstellung größer als in Entscheidungsprozessen. |
{
"de": "Um hier zu einem Gleichgewicht zu gelangen, brauchen wir ein konkretes Aktionsprogramm mit einem festen Zeitplan.",
"en": "If we are to achieve a balance, a concrete action plan with a definite timetable is required."
} | wmt/18684.png | Um hier zu einem Gleichgewicht zu gelangen, brauchen wir ein konkretes Aktionsprogramm mit einem festen Zeitplan. |
{
"de": "Ein wichtiger Teil eines solchen Programms wäre ein Benchmarking-Verfahren, das die volle Beteiligung der Frauen an den Machtstrukturen und den Entscheidungsprozessen sicherstellt.",
"en": "An important part of such a plan would be a benchmarking system to guarantee women' s full participation in power str... | wmt/18685.png | Ein wichtiger Teil eines solchen Programms wäre ein Benchmarking-Verfahren, das die volle Beteiligung der Frauen an den Machtstrukturen und den Entscheidungsprozessen sicherstellt. |
{
"de": "Darum begrüße ich die positive Einstellung der Frau Kommissarin zu einem solchen System.",
"en": "I am therefore delighted that the Commissioner is well disposed towards a system of this kind."
} | wmt/18686.png | Darum begrüße ich die positive Einstellung der Frau Kommissarin zu einem solchen System. |
{
"de": "Ich schlage vor, für die Aufstellung der Ziele der EU in bezug auf Frauen in Entscheidungsprozessen den Durchschnitt der drei erfolgreichsten Mitgliedstaaten auf jedem einzelnen Gebiet zugrundezulegen. Grundlage sollte dabei eine jährliche, jeweils auszuwertende Berichterstattung der Mitgliedstaaten sein.",
... | wmt/18687.png | Ich schlage vor, für die Aufstellung der Ziele der EU in bezug auf Frauen in Entscheidungsprozessen den Durchschnitt der drei erfolgreichsten Mitgliedstaaten auf jedem einzelnen Gebiet zugrundezulegen. Grundlage sollte dabei eine jährliche, jeweils auszuwertende Berichterstattung der Mitgliedstaaten sein. |
{
"de": "Frauen sind die hauptsächlichen Opfer von Verbrechen gegen die Menschenrechte, wie z. B. Vergewaltigungen, sexuelle Übergriffe, Körperverletzungen in der häuslichen Umgebung und Frauenhandel. Bei den juristischen und legislativen Organen, die über diese Verbrechen urteilen, sind sie jedoch unterrepräsentiert... | wmt/18688.png | Frauen sind die hauptsächlichen Opfer von Verbrechen gegen die Menschenrechte, wie z. B. Vergewaltigungen, sexuelle Übergriffe, Körperverletzungen in der häuslichen Umgebung und Frauenhandel. Bei den juristischen und legislativen Organen, die über diese Verbrechen urteilen, sind sie jedoch unterrepräsentiert. |
{
"de": "Das führt dazu, daß diesen kriminellen Handlungen nur ein geringer Stellenwert beigemessen wird und die Täter oftmals nicht angeklagt werden.",
"en": "The latter are consequently accorded low priority, and the perpetrators are often not prosecuted."
} | wmt/18689.png | Das führt dazu, daß diesen kriminellen Handlungen nur ein geringer Stellenwert beigemessen wird und die Täter oftmals nicht angeklagt werden. |
{
"de": "Frauen stellen die überwiegende Zahl von Opfern in bewaffneten Konflikten dar, sind aber bei friedensbewahrenden Einsätzen, bei der Konfliktlösung und der Wiederaufbauarbeit nicht vertreten.",
"en": "Women are the prime victims of armed conflicts but are under-represented in peace-keeping efforts, conflict... | wmt/18690.png | Frauen stellen die überwiegende Zahl von Opfern in bewaffneten Konflikten dar, sind aber bei friedensbewahrenden Einsätzen, bei der Konfliktlösung und der Wiederaufbauarbeit nicht vertreten. |
{
"de": "Darum appellieren wir in der Entschließung an die Mitgliedstaaten, den Frauenanteil bei allen Formen der Konfliktlösung und friedensbewahrenden Tätigkeit zu erhöhen.",
"en": "In the resolution, we therefore urge the Member States to increase the proportion of women involved in all aspects of conflict resol... | wmt/18691.png | Darum appellieren wir in der Entschließung an die Mitgliedstaaten, den Frauenanteil bei allen Formen der Konfliktlösung und friedensbewahrenden Tätigkeit zu erhöhen. |
{
"de": "Die gleichberechtigte Beteiligung der Frauen an Entscheidungsprozessen ist nicht nur eine Frage von sozialer Gerechtigkeit und Demokratie, sondern auch ganz einfach eine Notwendigkeit, um die Erfahrungen und die Kompetenz von Frauen voll und ganz zu nutzen.",
"en": "The call for women' s participation in d... | wmt/18692.png | Die gleichberechtigte Beteiligung der Frauen an Entscheidungsprozessen ist nicht nur eine Frage von sozialer Gerechtigkeit und Demokratie, sondern auch ganz einfach eine Notwendigkeit, um die Erfahrungen und die Kompetenz von Frauen voll und ganz zu nutzen. |
{
"de": "Die Gleichgültigkeit gegenüber den Fähigkeiten von Frauen im Entscheidungsprozeß stellt eine unannehmbare Vergeudung dar.",
"en": "Not to use women' s talents in decision making is an unacceptable waste."
} | wmt/18693.png | Die Gleichgültigkeit gegenüber den Fähigkeiten von Frauen im Entscheidungsprozeß stellt eine unannehmbare Vergeudung dar. |
{
"de": "Frauen sollten nicht nur \"den halben Himmel tragen \", sondern auch das Recht besitzen, ihre Verantwortung für Entscheidungen über unsere ganze Erde wahrzunehmen.",
"en": "Women should not only be \"half of heaven\" but should also be entitled to take their share of responsibility for decisions which affe... | wmt/18694.png | Frauen sollten nicht nur "den halben Himmel tragen ", sondern auch das Recht besitzen, ihre Verantwortung für Entscheidungen über unsere ganze Erde wahrzunehmen. |
{
"de": "Herr Präsident! Ich beglückwünsche die Ratspräsidentschaft und die Frau Kommissarin zu ihren hervorragenden Beiträgen am heutigen Tag.",
"en": "Mr President, I would like to congratulate the President-in-Office of the Council and Commissioner Diamantopoulou on the excellent speeches they have made today."
... | wmt/18695.png | Herr Präsident! Ich beglückwünsche die Ratspräsidentschaft und die Frau Kommissarin zu ihren hervorragenden Beiträgen am heutigen Tag. |
{
"de": "Wir erwarten viel von Ihrem Handeln.",
"en": "We have high hopes for what you will achieve."
} | wmt/18696.png | Wir erwarten viel von Ihrem Handeln. |
{
"de": "Wir stehen am Beginn eines Jahrtausends und eines Jahrhunderts, die, wie wir hoffen, für die Frauen und für ihre Möglichkeit, einen Platz als Entscheidungsträger einzunehmen, entscheidend sein werden.",
"en": "We are at the start of a millennium and a century which we hope will be decisive for women and fo... | wmt/18697.png | Wir stehen am Beginn eines Jahrtausends und eines Jahrhunderts, die, wie wir hoffen, für die Frauen und für ihre Möglichkeit, einen Platz als Entscheidungsträger einzunehmen, entscheidend sein werden. |
{
"de": "Es ist unser Anliegen, daß aus dieser Möglichkeit einschneidende Veränderungen für unser Leben in der Gesellschaft erwachsen, daß Demokratie auch ein Synonym für die Gleichstellung von Mann und Frau ist, daß Frauen, wie es derzeit noch geschieht, weder wirtschaftlich noch sozial ausgegrenzt werden.",
"en":... | wmt/18698.png | Es ist unser Anliegen, daß aus dieser Möglichkeit einschneidende Veränderungen für unser Leben in der Gesellschaft erwachsen, daß Demokratie auch ein Synonym für die Gleichstellung von Mann und Frau ist, daß Frauen, wie es derzeit noch geschieht, weder wirtschaftlich noch sozial ausgegrenzt werden. |
{
"de": "Und daß somit vordringlich Werte wie Frieden, Brüderlichkeit, Gleichheit, Gerechtigkeit, Sicherheit, Schutz der Umwelt, die den Frauen viel bedeuten, das Leben in der Europäischen Union - und nach Möglichkeit in der Welt - bestimmen.",
"en": "Furthermore, we want values that women consider important, such ... | wmt/18699.png | Und daß somit vordringlich Werte wie Frieden, Brüderlichkeit, Gleichheit, Gerechtigkeit, Sicherheit, Schutz der Umwelt, die den Frauen viel bedeuten, das Leben in der Europäischen Union - und nach Möglichkeit in der Welt - bestimmen. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.