translation
dict
image
stringlengths
9
15
sentence
stringlengths
1
28.4k
{ "de": "Wir erwarten von der Europäischen Kommission konkrete Taten.", "en": "We expect concrete action from the European Commission. The fisheries and aquaculture sectors in the affected areas of Brittany and the Vendée are particularly important, well-developed and prestigious." }
wmt/19700.png
Wir erwarten von der Europäischen Kommission konkrete Taten.
{ "de": "Was den Fischereisektor und den der Aquakultur angeht - die in den betroffenen Gebieten der Bretagne und der Vendée besonders bedeutend, entwickelt und angesehen sind -, so muß die Europäische Kommission die verursachten Schäden, ihre Bewertung dieser Schäden und die spezifischen Maßnahmen aller Art - politi...
wmt/19701.png
Was den Fischereisektor und den der Aquakultur angeht - die in den betroffenen Gebieten der Bretagne und der Vendée besonders bedeutend, entwickelt und angesehen sind -, so muß die Europäische Kommission die verursachten Schäden, ihre Bewertung dieser Schäden und die spezifischen Maßnahmen aller Art - politische, wirts...
{ "de": "Wie wird man das Vertrauen der Verbraucher in die aus diesem Gebiet stammenden Produkte wiederherstellen?", "en": "How can consumer confidence in products from this area be regained?" }
wmt/19702.png
Wie wird man das Vertrauen der Verbraucher in die aus diesem Gebiet stammenden Produkte wiederherstellen?
{ "de": "Wie sollen die Betroffenen entschädigt werden?", "en": "How can those affected be compensated?" }
wmt/19703.png
Wie sollen die Betroffenen entschädigt werden?
{ "de": "Wir stehen vor einem sehr schwerwiegenden Problem, das nicht zu lösen die Europäische Union - eine Wirtschafts-, Handels-, Industrie- und Fischereimacht - sich nicht erlauben darf.", "en": "This is a very serious problem which the European Union, as an economic, commercial, industrial and fishing power, mu...
wmt/19704.png
Wir stehen vor einem sehr schwerwiegenden Problem, das nicht zu lösen die Europäische Union - eine Wirtschafts-, Handels-, Industrie- und Fischereimacht - sich nicht erlauben darf.
{ "de": "Herr Kommissar, wir müssen ans Werk gehen. Wir müssen Pioniere und Vorhut im Umgang mit diesen Problemen sein, die unsere Umwelt schädigen und ganze Industrien und berufliche Aktivitäten vernichten.", "en": "We must get to work and lead the way in these issues which are damaging our environment and destroy...
wmt/19705.png
Herr Kommissar, wir müssen ans Werk gehen. Wir müssen Pioniere und Vorhut im Umgang mit diesen Problemen sein, die unsere Umwelt schädigen und ganze Industrien und berufliche Aktivitäten vernichten.
{ "de": "Wir müssen vorbeugen, müssen Präventivmaßnahmen treffen, die verhindern, daß sich Katastrophen wie diese wiederholen.", "en": "We must adopt preventative measures which can stop disasters like this from happening in the future." }
wmt/19706.png
Wir müssen vorbeugen, müssen Präventivmaßnahmen treffen, die verhindern, daß sich Katastrophen wie diese wiederholen.
{ "de": "Dies ist der Sinn unserer mündlichen Anfrage im Namen aller Kolleginnen und Kollegen des Ausschusses für Fischerei.", "en": "This is the essence of my oral question on behalf of all the members of the Committee on Fisheries." }
wmt/19707.png
Dies ist der Sinn unserer mündlichen Anfrage im Namen aller Kolleginnen und Kollegen des Ausschusses für Fischerei.
{ "de": "Wir erwarten von der Kommission konkrete Vorschläge: Aktionen und kein Lamentieren.", "en": "We hope to hear specific proposals from the Commission, with plenty of action and no more regrets." }
wmt/19708.png
Wir erwarten von der Kommission konkrete Vorschläge: Aktionen und kein Lamentieren.
{ "de": "Dieses Parlament wird heute einen gemeinsamen Entschließungsentwurf mehrerer Fraktionen annehmen, den ich, Herr Präsident, meine Damen und Herren, für wichtig und angebracht halte.", "en": "This House will today approve a very important and appropriate joint motion for a resolution tabled by several groups...
wmt/19709.png
Dieses Parlament wird heute einen gemeinsamen Entschließungsentwurf mehrerer Fraktionen annehmen, den ich, Herr Präsident, meine Damen und Herren, für wichtig und angebracht halte.
{ "de": "Herr Präsident! Der Schiffbruch der Erika vom 12. Dezember vergangenen Jahres vor der bretonischen Küste verursachte eine Ölpest, unter deren Umweltauswirkungen wir noch jahrelang zu leiden haben werden.", "en": "Mr President, the shipwreck of the Erika off the coast of Brittany on 12 December caused an oi...
wmt/19710.png
Herr Präsident! Der Schiffbruch der Erika vom 12. Dezember vergangenen Jahres vor der bretonischen Küste verursachte eine Ölpest, unter deren Umweltauswirkungen wir noch jahrelang zu leiden haben werden.
{ "de": "Zur Zerstörung der Naturressourcen mußten die schwerwiegenden Folgen für bestimmte Wirtschaftssektoren, hauptsächlich die von der Fischerei abhängigen Bereiche, hinzugerechnet werden.", "en": "In addition to destroying natural resources, this accident has had a serious impact on certain economic sectors, p...
wmt/19711.png
Zur Zerstörung der Naturressourcen mußten die schwerwiegenden Folgen für bestimmte Wirtschaftssektoren, hauptsächlich die von der Fischerei abhängigen Bereiche, hinzugerechnet werden.
{ "de": "Und mit den in den Tanks des gesunkenen Schiffs verbliebenen 20 000 Tonnen Rohöl kann sich alles noch verschlimmern.", "en": "With 20 000 tonnes of crude oil left in the holds of the sunken vessel, the situation could still deteriorate." }
wmt/19712.png
Und mit den in den Tanks des gesunkenen Schiffs verbliebenen 20 000 Tonnen Rohöl kann sich alles noch verschlimmern.
{ "de": "Für die Sektoren der Aquakultur und Austernzucht, die der unaufhaltsam an die Küsten geschwemmten Verschmutzung wehrlos ausgesetzt sind, sind die Folgen sehr ernst, nicht nur wegen der unmittelbaren Verschmutzung der ersten Tage, sondern auch aufgrund des späteren Verlusts von Marktanteilen und der Ablehnung...
wmt/19713.png
Für die Sektoren der Aquakultur und Austernzucht, die der unaufhaltsam an die Küsten geschwemmten Verschmutzung wehrlos ausgesetzt sind, sind die Folgen sehr ernst, nicht nur wegen der unmittelbaren Verschmutzung der ersten Tage, sondern auch aufgrund des späteren Verlusts von Marktanteilen und der Ablehnung eines Prod...
{ "de": "Es geht um Randgebiete mit einem instabilen wirtschaftlichen Gleichgewicht, das durch diese Ölpest, die leider keinen Einzelfall darstellt, stark geschädigt wurde.", "en": "The regions affected are outlying ones with an unstable economic balance. They have been profoundly affected by this oil slick which, ...
wmt/19714.png
Es geht um Randgebiete mit einem instabilen wirtschaftlichen Gleichgewicht, das durch diese Ölpest, die leider keinen Einzelfall darstellt, stark geschädigt wurde.
{ "de": "Die Hauptressourcen dieser Regionen - wie die anderer benachbarter Gebiete - sind die, die die Natur bereithält.", "en": "The main resources of these and neighbouring regions are those granted by nature, which is nowadays too often being punished by man' s activities." }
wmt/19715.png
Die Hauptressourcen dieser Regionen - wie die anderer benachbarter Gebiete - sind die, die die Natur bereithält.
{ "de": "Eine Natur, der zu oft durch menschliche Tätigkeit, die mit größerer Umsicht und stärkerer Kontrolle seitens der Staatsmacht verhindert werden könnte, Schaden zugefügt wird.", "en": "These events could be prevented with more care and control by the public authorities." }
wmt/19716.png
Eine Natur, der zu oft durch menschliche Tätigkeit, die mit größerer Umsicht und stärkerer Kontrolle seitens der Staatsmacht verhindert werden könnte, Schaden zugefügt wird.
{ "de": "\"Vorbeugen ist besser als heilen \" sagt ein Sprichwort und sagt auch der Haushalt.", "en": "Prevention is better than cure or so the saying goes." }
wmt/19717.png
"Vorbeugen ist besser als heilen " sagt ein Sprichwort und sagt auch der Haushalt.
{ "de": "Meine Damen und Herren, vorbeugen ist sehr preiswert im Vergleich zu den Kosten von Katastrophen wie dieser.", "en": "Surely the budget would agree, as prevention is much cheaper than the cost of disasters like these." }
wmt/19718.png
Meine Damen und Herren, vorbeugen ist sehr preiswert im Vergleich zu den Kosten von Katastrophen wie dieser.
{ "de": "Herr Fischler sagt, er sei immer zur Stelle, wenn das Parlament ihn ruft.", "en": "Mr Fischler says that he always comes to the House when asked." }
wmt/19719.png
Herr Fischler sagt, er sei immer zur Stelle, wenn das Parlament ihn ruft.
{ "de": "Im Fall der Erika hat er allerdings den Anschein erweckt - vielleicht nicht bei uns, aber doch bei den Einwohnern der Bretagne und Vendée -, als Kommissar für Fischereiwesen nicht oder nur zeitweilig zur Stelle zu sein.", "en": "Yet on the issue of the Erika he has given the impression, perhaps not to us b...
wmt/19720.png
Im Fall der Erika hat er allerdings den Anschein erweckt - vielleicht nicht bei uns, aber doch bei den Einwohnern der Bretagne und Vendée -, als Kommissar für Fischereiwesen nicht oder nur zeitweilig zur Stelle zu sein.
{ "de": "Wie dieses Parlament bereits in seiner ersten Entschließung vom 20. Januar dieses Jahres aufgezeigt hat, müssen die Bedürfnisse der Fischereibetriebe, der Austernzucht und des Tourismus, die besonders betroffen sind, berücksichtigt werden.", "en": "As this House indicated in its first resolution on 20 Janu...
wmt/19721.png
Wie dieses Parlament bereits in seiner ersten Entschließung vom 20. Januar dieses Jahres aufgezeigt hat, müssen die Bedürfnisse der Fischereibetriebe, der Austernzucht und des Tourismus, die besonders betroffen sind, berücksichtigt werden.
{ "de": "Deshalb haben wir schon damals die Kommission aufgefordert, dringend Maßnahmen für den Fischereisektor durch die Mobilisierung spezieller Fonds zu verabschieden.", "en": "We therefore now call upon the Commission to urgently adopt measures to help the fisheries sector by means of special funds." }
wmt/19722.png
Deshalb haben wir schon damals die Kommission aufgefordert, dringend Maßnahmen für den Fischereisektor durch die Mobilisierung spezieller Fonds zu verabschieden.
{ "de": "Galicien und die Bretagne, beide das Ende der Welt in Europa, sind auch durch diese Ölpest zu Geschwistern geworden.", "en": "Galicia and Brittany now have the common ground of having suffered from oil slicks." }
wmt/19723.png
Galicien und die Bretagne, beide das Ende der Welt in Europa, sind auch durch diese Ölpest zu Geschwistern geworden.
{ "de": "Wir können auch nicht verstehen, daß Erfahrungen wie die mit der Urquiola oder der Amoco-Cádiz nicht dazu geführt haben, die Gesetzgebung im Bereich des Seeverkehrs sowohl in bezug auf die Sicherheit beim Gefahrguttransport als auch im Hinblick auf die Billigflaggen zu stärken.", "en": "We cannot understan...
wmt/19724.png
Wir können auch nicht verstehen, daß Erfahrungen wie die mit der Urquiola oder der Amoco-Cádiz nicht dazu geführt haben, die Gesetzgebung im Bereich des Seeverkehrs sowohl in bezug auf die Sicherheit beim Gefahrguttransport als auch im Hinblick auf die Billigflaggen zu stärken.
{ "de": "Wir fordern, daß dieses Mal das letzte ist.", "en": "Please let this be the last disaster of its type and let us learn all possible lessons from this." }
wmt/19725.png
Wir fordern, daß dieses Mal das letzte ist.
{ "de": "Wir fordern, daß wir alle Lehren ziehen und schleunigst unsere Gesetze verändern und die Lücken füllen, die uns immer wieder mit dem Unglaublichen konfrontieren und das Unglaubliche Wirklichkeit werden lassen.", "en": "We must urgently amend our legislation and close the loopholes which keep allowing these...
wmt/19726.png
Wir fordern, daß wir alle Lehren ziehen und schleunigst unsere Gesetze verändern und die Lücken füllen, die uns immer wieder mit dem Unglaublichen konfrontieren und das Unglaubliche Wirklichkeit werden lassen.
{ "de": "Das Verursacherprinzip scheint uns angebracht und darüber hinaus notwendig zu sein.", "en": "The polluter pays principle is both necessary and appropriate." }
wmt/19727.png
Das Verursacherprinzip scheint uns angebracht und darüber hinaus notwendig zu sein.
{ "de": "Es ist jetzt an der Zeit, daß die Verursacher zu zahlen beginnen, denn bisher haben die Betroffenen und die Steuerzahler gezahlt. Und die Verursacher sollten nicht nur zahlen, sondern auch die betroffenen Gebiete säubern.", "en": "It is time that polluters started to pay because, up to now, it has been tho...
wmt/19728.png
Es ist jetzt an der Zeit, daß die Verursacher zu zahlen beginnen, denn bisher haben die Betroffenen und die Steuerzahler gezahlt. Und die Verursacher sollten nicht nur zahlen, sondern auch die betroffenen Gebiete säubern.
{ "de": "Daher freue ich mich über die Antwort von Herrn Fischler, vor allem darüber, daß er die Notwendigkeit rückwirkender Maßnahmen und der raschen Reaktion auf die eingegangenen Ersuchen anerkennt.", "en": "I am therefore delighted at Mr Fischler' s response, particularly his recognition of the need to apply re...
wmt/19729.png
Daher freue ich mich über die Antwort von Herrn Fischler, vor allem darüber, daß er die Notwendigkeit rückwirkender Maßnahmen und der raschen Reaktion auf die eingegangenen Ersuchen anerkennt.
{ "de": "Im Namen meiner Fraktion, der Sozialistischen Fraktion, möchte ich eine Solidaritätsbotschaft an die Betroffenen richten, an die Fischer, die Züchter und die Unternehmer, die es ermöglichen, daß das Meer seine Produkte pünktlich auf die Märkte bringt, an die Bürgermeister und die politisch Verantwortlichen s...
wmt/19730.png
Im Namen meiner Fraktion, der Sozialistischen Fraktion, möchte ich eine Solidaritätsbotschaft an die Betroffenen richten, an die Fischer, die Züchter und die Unternehmer, die es ermöglichen, daß das Meer seine Produkte pünktlich auf die Märkte bringt, an die Bürgermeister und die politisch Verantwortlichen sowie die Fr...
{ "de": "Ich möchte dem Kommissar zwei Fragen stellen.", "en": "I wish to put two questions to the Commissioner." }
wmt/19731.png
Ich möchte dem Kommissar zwei Fragen stellen.
{ "de": "Das Parlament hat eine Entschließung angenommen, in der gefordert wird, in diesem Fall das Verursacherprinzip anzuwenden und sowohl den Schiffseigner als auch den Eigentümer der Fracht für den Schaden haftbar zu machen.", "en": "Parliament has passed a resolution calling for the polluter pays principle to ...
wmt/19732.png
Das Parlament hat eine Entschließung angenommen, in der gefordert wird, in diesem Fall das Verursacherprinzip anzuwenden und sowohl den Schiffseigner als auch den Eigentümer der Fracht für den Schaden haftbar zu machen.
{ "de": "Ich möchte den Kommissar fragen, ob dieses Prinzip tatsächlich anwendbar ist, und ob wir von den genannten Personen irgendeinen Schadenersatz erhalten werden.", "en": "The question for the Commissioner is really whether these principles can actually be applied and whether we will get any money by way of co...
wmt/19733.png
Ich möchte den Kommissar fragen, ob dieses Prinzip tatsächlich anwendbar ist, und ob wir von den genannten Personen irgendeinen Schadenersatz erhalten werden.
{ "de": "Die zweite Frage bezieht sich auf das angekündigte Weißbuch der Kommission zur Umwelthaftung, das sicherstellen soll, daß künftig das Verursacherprinzip gilt und wir bessere Möglichkeiten haben, die europäische Umweltgesetzgebung entsprechend umzusetzen.", "en": "The second point relates to the future and ...
wmt/19734.png
Die zweite Frage bezieht sich auf das angekündigte Weißbuch der Kommission zur Umwelthaftung, das sicherstellen soll, daß künftig das Verursacherprinzip gilt und wir bessere Möglichkeiten haben, die europäische Umweltgesetzgebung entsprechend umzusetzen.
{ "de": "Das Weißbuch räumt ein, daß der Verursacher nur dann zur Verantwortung gezogen werden kann, wenn er ermittelt wurde, wenn der Schaden quantifizierbar ist und ein kausaler Zusammenhang zweifelsfrei bewiesen ist.", "en": "It is recognised in that White Paper that liability is only effective where the pollute...
wmt/19735.png
Das Weißbuch räumt ein, daß der Verursacher nur dann zur Verantwortung gezogen werden kann, wenn er ermittelt wurde, wenn der Schaden quantifizierbar ist und ein kausaler Zusammenhang zweifelsfrei bewiesen ist.
{ "de": "Die Havarie der Erika ist ein Beispiel par excellence; hier ist genau das eingetreten, worum es in dem Weißbuch geht.", "en": "The Erika incident could not illustrate the point more clearly because it sums up exactly what that White Paper is seeking to address." }
wmt/19736.png
Die Havarie der Erika ist ein Beispiel par excellence; hier ist genau das eingetreten, worum es in dem Weißbuch geht.
{ "de": "Sie kann deshalb zum Maßstab werden, wie mit Problemen dieser Art künftig umzugehen ist.", "en": "This question really would therefore seem to be a perfect measure of how to deal with problems of this kind in future." }
wmt/19737.png
Sie kann deshalb zum Maßstab werden, wie mit Problemen dieser Art künftig umzugehen ist.
{ "de": "Die vorgeschlagene Richtlinie sieht für Schäden, die auf von der EU regulierte gefährliche Tätigkeiten zurückgehen, eine strenge Haftung vor. Meine Sorge geht dahin, und vielleicht kann sich der Kommissar dazu äußern, ob das Weißbuch zur Umwelthaftung tatsächlich das geeignete Mittel ist, mit Problemen von d...
wmt/19738.png
Die vorgeschlagene Richtlinie sieht für Schäden, die auf von der EU regulierte gefährliche Tätigkeiten zurückgehen, eine strenge Haftung vor. Meine Sorge geht dahin, und vielleicht kann sich der Kommissar dazu äußern, ob das Weißbuch zur Umwelthaftung tatsächlich das geeignete Mittel ist, mit Problemen von der Größenor...
{ "de": "Wird es den Anforderungen tatsächlich gerecht oder wird auch künftig bei Schiffshavarien auf hoher See der Verursacher davonkommen, ohne für den Schaden aufkommen zu müssen.", "en": "Will it really address the concern or will, in practice, in the case of maritime accidents involving ships on the high seas,...
wmt/19739.png
Wird es den Anforderungen tatsächlich gerecht oder wird auch künftig bei Schiffshavarien auf hoher See der Verursacher davonkommen, ohne für den Schaden aufkommen zu müssen.
{ "de": "Herr Präsident, wir möchten gegenüber den von der Katastrophe betroffenen Menschen und Regionen unser Mitgefühl und unsere Solidarität zum Ausdruck bringen. Doch gute Absichten allein reichen nicht aus, sondern für die Schäden muß Ersatz geleistet und die Ausfälle müssen ausgeglichen werden, sowohl was die W...
wmt/19740.png
Herr Präsident, wir möchten gegenüber den von der Katastrophe betroffenen Menschen und Regionen unser Mitgefühl und unsere Solidarität zum Ausdruck bringen. Doch gute Absichten allein reichen nicht aus, sondern für die Schäden muß Ersatz geleistet und die Ausfälle müssen ausgeglichen werden, sowohl was die Wiederherste...
{ "de": "Wir begrüßen, daß der Herr Kommissar davon gesprochen hat, es sei notwendig, rasch und rückwirkend zu handeln und zu entschädigen.", "en": "We are pleased to hear the Commissioner announce the urgent need to act and to offer compensation, and for this to be backdated." }
wmt/19741.png
Wir begrüßen, daß der Herr Kommissar davon gesprochen hat, es sei notwendig, rasch und rückwirkend zu handeln und zu entschädigen.
{ "de": "Wir bemängeln ebenfalls die zu nachlässige Kontrolle der Schiffe und befürworten die Schaffung einer europäischen Küstenwache und insbesondere die Forderung nach strengeren gesetzlichen Vorschriften sowie nach Schiffen mit doppelter Außenhaut.", "en": "We also deplore the excessively lax application of ves...
wmt/19742.png
Wir bemängeln ebenfalls die zu nachlässige Kontrolle der Schiffe und befürworten die Schaffung einer europäischen Küstenwache und insbesondere die Forderung nach strengeren gesetzlichen Vorschriften sowie nach Schiffen mit doppelter Außenhaut.
{ "de": "Wir prangern weiterhin die Praxis der Gefälligkeitsflaggen sowohl bei Handelsschiffen als auch bei Fischereifahrzeugen an.", "en": "We further deplore the system of flags of convenience with regard to both merchant vessels and fishing boats." }
wmt/19743.png
Wir prangern weiterhin die Praxis der Gefälligkeitsflaggen sowohl bei Handelsschiffen als auch bei Fischereifahrzeugen an.
{ "de": "Des weiteren sind wir schockiert darüber, daß die Ladung aufgrund des Gehaltes an polyaromatischen Kohlenwasserstoffen von über 1000 ppm stark kanzerogen war.", "en": "Finally, we were shocked to learn that the cargo was extremely carcinogenic, with a polyaromatic hydrocarbon content of more than 1 000 par...
wmt/19744.png
Des weiteren sind wir schockiert darüber, daß die Ladung aufgrund des Gehaltes an polyaromatischen Kohlenwasserstoffen von über 1000 ppm stark kanzerogen war.
{ "de": "Das heißt, unter den 15 000 Tonnen Öl, die ins Meer gelangten, waren 15 Tonnen hochgiftige Erzeugnisse.", "en": "This means that the 15 000 tonnes of cargo released into the sea include 15 tonnes of highly toxic products." }
wmt/19745.png
Das heißt, unter den 15 000 Tonnen Öl, die ins Meer gelangten, waren 15 Tonnen hochgiftige Erzeugnisse.
{ "de": "Dies ist inakzeptabel.", "en": "This is not acceptable." }
wmt/19746.png
Dies ist inakzeptabel.
{ "de": "Wir haben es zudem zu spät erfahren, so daß jetzt medizinische Kontrolluntersuchungen insbesondere bei den Freiwilligen erforderlich sind, die mit großem Einsatz an der Wiederherstellung der Umwelt gearbeitet haben.", "en": "We only found out too late and, as a result, medical inspection must be provided, ...
wmt/19747.png
Wir haben es zudem zu spät erfahren, so daß jetzt medizinische Kontrolluntersuchungen insbesondere bei den Freiwilligen erforderlich sind, die mit großem Einsatz an der Wiederherstellung der Umwelt gearbeitet haben.
{ "de": "Unserer Meinung nach muß der Vorbeugung gegen solche Risiken sowie der wissenschaftlichen Forschung zur Verhinderung und Beseitigung von Schäden besondere Aufmerksamkeit gelten.", "en": "Finally, we think it absolutely essential to pay particular attention to preventing such risks, as well as to scientific...
wmt/19748.png
Unserer Meinung nach muß der Vorbeugung gegen solche Risiken sowie der wissenschaftlichen Forschung zur Verhinderung und Beseitigung von Schäden besondere Aufmerksamkeit gelten.
{ "de": "Es sind zahlreiche Vorschläge gemacht worden, die geprüft werden sollten.", "en": "A great many proposals have been made which warrant investigation." }
wmt/19749.png
Es sind zahlreiche Vorschläge gemacht worden, die geprüft werden sollten.
{ "de": "Lösungen für Katastrophenfälle findet man nicht im letzten Augenblick, sondern es muß hauptsächlich im Vorfeld gehandelt werden.", "en": "Solutions cannot be found at the last minute, when the disaster is already in progress. Consequently, the bulk of the action must be taken beforehand." }
wmt/19750.png
Lösungen für Katastrophenfälle findet man nicht im letzten Augenblick, sondern es muß hauptsächlich im Vorfeld gehandelt werden.
{ "de": "Herr Präsident, über zwei Monate nach der Havarie der Erika werden die bereits gesäuberten Küstenabschnitte immer wieder verschmutzt.", "en": "Mr President, over two months after the wreck of the Erika, pollution of the coasts, which have already been cleaned once, is still continuing." }
wmt/19751.png
Herr Präsident, über zwei Monate nach der Havarie der Erika werden die bereits gesäuberten Küstenabschnitte immer wieder verschmutzt.
{ "de": "Ich möchte erneut meine Solidarität mit den Opfern zum Ausdruck bringen und die hohe Einsatzbereitschaft der freiwilligen Helfer und Fachkräfte würdigen, die immer noch an der Reinigung der verschmutzten Strände arbeiten.", "en": "While reiterating my solidarity with all the victims of this, I should like ...
wmt/19752.png
Ich möchte erneut meine Solidarität mit den Opfern zum Ausdruck bringen und die hohe Einsatzbereitschaft der freiwilligen Helfer und Fachkräfte würdigen, die immer noch an der Reinigung der verschmutzten Strände arbeiten.
{ "de": "Infolge der Mobilisierung vor Ort, zu deren Sprachrohr unser Haus sich mit der Durchführung einer Debatte und der Annahme einer Entschließung am 20. Februar machte, ist es zur Ankündigung eines ersten Maßnahmepaketes gekommen.", "en": "Thanks to the grass-roots involvement, which this House furthered by or...
wmt/19753.png
Infolge der Mobilisierung vor Ort, zu deren Sprachrohr unser Haus sich mit der Durchführung einer Debatte und der Annahme einer Entschließung am 20. Februar machte, ist es zur Ankündigung eines ersten Maßnahmepaketes gekommen.
{ "de": "Die französische Regierung hat Überlegungen zur Verbesserung der Meeressicherheit angestellt und diesbezügliche Vorschläge unterbreitet, insbesondere zur Bekämpfung der Billigflaggen und für konsequentere Kontrollmaßnahmen.", "en": "The French Government has initiated a discussion and made proposals to str...
wmt/19754.png
Die französische Regierung hat Überlegungen zur Verbesserung der Meeressicherheit angestellt und diesbezügliche Vorschläge unterbreitet, insbesondere zur Bekämpfung der Billigflaggen und für konsequentere Kontrollmaßnahmen.
{ "de": "Aus dieser Ölpest müssen die Lehren gezogen und unverzüglich Entscheidungen auf Gemeinschaftsebene getroffen werden, um schrottreife Tanker daran zu hindern, unsere Gewässer zu befahren und unsere Häfen anzulaufen, um die doppelte Außenhaut für den Transport von umweltgefährdenden Stoffen durchzusetzen sowie...
wmt/19755.png
Aus dieser Ölpest müssen die Lehren gezogen und unverzüglich Entscheidungen auf Gemeinschaftsebene getroffen werden, um schrottreife Tanker daran zu hindern, unsere Gewässer zu befahren und unsere Häfen anzulaufen, um die doppelte Außenhaut für den Transport von umweltgefährdenden Stoffen durchzusetzen sowie die Sicher...
{ "de": "Des weiteren muß gefordert werden, daß die durch die Verschmutzung entstehenden Kosten von den tatsächlich Verantwortlichen getragen werden.", "en": "We must also demand that the parties truly responsible be made to pay the costs incurred due to the pollution." }
wmt/19756.png
Des weiteren muß gefordert werden, daß die durch die Verschmutzung entstehenden Kosten von den tatsächlich Verantwortlichen getragen werden.
{ "de": "So muß Total Fina einen finanziellen Beitrag zur Beseitigung der ökologischen, wirtschaftlichen und sozialen Schäden sowie zur Entschädigung der Geschädigten leisten.", "en": "So, yes, Total Fina must provide the financial resources to contribute to the repair of ecological, economic and social damage and ...
wmt/19757.png
So muß Total Fina einen finanziellen Beitrag zur Beseitigung der ökologischen, wirtschaftlichen und sozialen Schäden sowie zur Entschädigung der Geschädigten leisten.
{ "de": "Der französische Staat hat bereits Mittel zur Entschädigung bereitgestellt.", "en": "The French State has released funds for compensating damage." }
wmt/19758.png
Der französische Staat hat bereits Mittel zur Entschädigung bereitgestellt.
{ "de": "Doch wie mir scheint, hat die Europäische Union bisher ihre Solidarität nicht ausreichend zum Ausdruck gebracht.", "en": "I feel, however, that the European Union has so far not actually come up with any expression of Community solidarity at the requisite level." }
wmt/19759.png
Doch wie mir scheint, hat die Europäische Union bisher ihre Solidarität nicht ausreichend zum Ausdruck gebracht.
{ "de": "Auch auf Gemeinschaftsebene müssen Finanzmittel für die Reinigung der verschmutzten Strände, zur Unterstützung der mit der Säuberung der ölverschmutzten Vögel befaßten Organisationen sowie zur Hilfe bei der Wiederinstandsetzung der geschädigten Unternehmen bereitgestellt werden.", "en": "So, yes, appropria...
wmt/19760.png
Auch auf Gemeinschaftsebene müssen Finanzmittel für die Reinigung der verschmutzten Strände, zur Unterstützung der mit der Säuberung der ölverschmutzten Vögel befaßten Organisationen sowie zur Hilfe bei der Wiederinstandsetzung der geschädigten Unternehmen bereitgestellt werden.
{ "de": "Die Fischer und Austernzüchter, die große Einkommensverluste erleiden und umfangreiche Summen für Wiederinstandsetzungsarbeiten und zur Wiederherstellung des Vertrauens der Verbraucher aufwenden müssen, sollten spezifische Ausgleichszahlungen erhalten.", "en": "Specific compensation should be provided for ...
wmt/19761.png
Die Fischer und Austernzüchter, die große Einkommensverluste erleiden und umfangreiche Summen für Wiederinstandsetzungsarbeiten und zur Wiederherstellung des Vertrauens der Verbraucher aufwenden müssen, sollten spezifische Ausgleichszahlungen erhalten.
{ "de": "Ich begrüße die Erklärung, die Herr Kommissar Fischer soeben abgegeben hat, und nehme die Verpflichtungen zur Kenntnis, die er vor unserem Haus übernommen hat.", "en": "I was pleased to hear the statement which Commissioner Fischler has just made, and I take careful note of the commitments he made before t...
wmt/19762.png
Ich begrüße die Erklärung, die Herr Kommissar Fischer soeben abgegeben hat, und nehme die Verpflichtungen zur Kenntnis, die er vor unserem Haus übernommen hat.
{ "de": "Ich möchte betonen, daß meine Fraktion in Verbindung mit den Initiativgruppen vor Ort weiterhin wachsam und aktiv bleiben wird, damit die Betroffenen rasch entschädigt und die gesetzlichen Vorschriften auf allen Ebenen verstärkt und mit wirksamen Sanktionen gegen Verstöße ergänzt werden.", "en": "I should ...
wmt/19763.png
Ich möchte betonen, daß meine Fraktion in Verbindung mit den Initiativgruppen vor Ort weiterhin wachsam und aktiv bleiben wird, damit die Betroffenen rasch entschädigt und die gesetzlichen Vorschriften auf allen Ebenen verstärkt und mit wirksamen Sanktionen gegen Verstöße ergänzt werden.
{ "de": "Herr Präsident, es ist wichtig, daß wir uns zweieinhalb Monate nach dem Untergang der Erika nochmals mit der Ölpest beschäftigen, weil das Ausmaß dieser wirtschaftlichen, sozialen und ökologischen Katastrophe an unserer Atlantikküste in Wirklichkeit viel größer ist, als nach den ersten Einschätzungen angenom...
wmt/19764.png
Herr Präsident, es ist wichtig, daß wir uns zweieinhalb Monate nach dem Untergang der Erika nochmals mit der Ölpest beschäftigen, weil das Ausmaß dieser wirtschaftlichen, sozialen und ökologischen Katastrophe an unserer Atlantikküste in Wirklichkeit viel größer ist, als nach den ersten Einschätzungen angenommen worden ...
{ "de": "Auf einem Küstenabschnitt von fünfhundert Kilometern Länge werden tagtäglich noch Ölklumpen angespült.", "en": "Cakes of tar are still washing in along 500 km of the Atlantic coastline on a daily basis." }
wmt/19765.png
Auf einem Küstenabschnitt von fünfhundert Kilometern Länge werden tagtäglich noch Ölklumpen angespült.
{ "de": "Die genaue Zusammensetzung der Ladung ist seltsamerweise immer noch nicht bekannt.", "en": "Curiously, the exact composition of the cargo has still not been clarified." }
wmt/19766.png
Die genaue Zusammensetzung der Ladung ist seltsamerweise immer noch nicht bekannt.
{ "de": "Ökologisch handelt es sich um eine außergewöhnliche, vielleicht noch nie dagewesene Katastrophe.", "en": "The ecological disaster is a major one, possibly unprecedented in scale." }
wmt/19767.png
Ökologisch handelt es sich um eine außergewöhnliche, vielleicht noch nie dagewesene Katastrophe.
{ "de": "Es kommt zu häufigen, umfangreichen Tankentleerungen, und die 16 000 Tonnen Schweröl, die sich noch in dem Wrack in 20 m Tiefe befinden, stellen ein großes Risiko in bezug auf weitere Ölverschmutzungen dar.", "en": "Large-scale degassing proliferates and the 16 000 tonnes of tar remaining in the wreck at a...
wmt/19768.png
Es kommt zu häufigen, umfangreichen Tankentleerungen, und die 16 000 Tonnen Schweröl, die sich noch in dem Wrack in 20 m Tiefe befinden, stellen ein großes Risiko in bezug auf weitere Ölverschmutzungen dar.
{ "de": "Alle Gewerbetreibenden der Bereiche Fischerei, Meereskultur und Aquakultur sind bereits stark betroffen.", "en": "All workers in the fishing, fish farming and aquaculture sectors have already been hit hard." }
wmt/19769.png
Alle Gewerbetreibenden der Bereiche Fischerei, Meereskultur und Aquakultur sind bereits stark betroffen.
{ "de": "Die größten Schäden erlitten die Muschelzüchter, die zu den leistungsstärksten Europas gehörten.", "en": "The chief victims today are the shellfish farmers who were once the most successful producers in Europe." }
wmt/19770.png
Die größten Schäden erlitten die Muschelzüchter, die zu den leistungsstärksten Europas gehörten.
{ "de": "Am stärksten sind die Produktions- und Versandbetriebe in den Departements Vendée und Loire-Atlantique betroffen, für die das Verkaufsverbot gilt.", "en": "The frontline victims are the producers or freight forwarders banned in the Vendée and Loire-Atlantique regions." }
wmt/19771.png
Am stärksten sind die Produktions- und Versandbetriebe in den Departements Vendée und Loire-Atlantique betroffen, für die das Verkaufsverbot gilt.
{ "de": "Für einige von ihnen sind die Erträge von mehreren Jahren verloren, während der Rückgang der Verkäufe um 50-80 % alle Standorte der Atlantikküste und auch die des Ärmelkanals und der Nordsee betrifft.", "en": "Some of them have already lost several years' worth of harvests, but the 50% to 80% slump in sale...
wmt/19772.png
Für einige von ihnen sind die Erträge von mehreren Jahren verloren, während der Rückgang der Verkäufe um 50-80 % alle Standorte der Atlantikküste und auch die des Ärmelkanals und der Nordsee betrifft.
{ "de": "Im Fischereisektor ist gegenwärtig die Grundfischerei am stärksten betroffen.", "en": "As regards fishing proper, passive gear fishing is currently the hardest hit." }
wmt/19773.png
Im Fischereisektor ist gegenwärtig die Grundfischerei am stärksten betroffen.
{ "de": "Nach den Muscheln gehen auch die Verkäufe von Schalentieren zurück.", "en": "After shellfish, the slump is now affecting crustacean sales." }
wmt/19774.png
Nach den Muscheln gehen auch die Verkäufe von Schalentieren zurück.
{ "de": "Im gesamten Sektor sind zahlreiche Fangtage verlorengegangen, doch vor allem hängt die Zukunft der Fischereierzeugnisse, deren Kurse sich in den letzten Jahren wieder recht gut erholt hatten, vollständig von den Reaktionen der Verbraucher ab, und leider ist bereits ein gewisser Rückgang des Verbraucherintere...
wmt/19775.png
Im gesamten Sektor sind zahlreiche Fangtage verlorengegangen, doch vor allem hängt die Zukunft der Fischereierzeugnisse, deren Kurse sich in den letzten Jahren wieder recht gut erholt hatten, vollständig von den Reaktionen der Verbraucher ab, und leider ist bereits ein gewisser Rückgang des Verbraucherinteresses zu ver...
{ "de": "Die beiden eng miteinander zusammenhängenden wichtigsten Ressourcen der Atlantikküste, die Fischerei und der Fremdenverkehr, sind beide stark beeinträchtigt.", "en": "The two principle resources of the Atlantic shore, fishing and tourism, both closely interrelated, have both been seriously affected." }
wmt/19776.png
Die beiden eng miteinander zusammenhängenden wichtigsten Ressourcen der Atlantikküste, die Fischerei und der Fremdenverkehr, sind beide stark beeinträchtigt.
{ "de": "Die Saison wird aller Wahrscheinlichkeit nur Verluste einbringen, was am Jahresende eine schwere Krise nach sich ziehen würde.", "en": "There is a danger that the season will be lost, resulting in an extremely serious crisis by the end of the year." }
wmt/19777.png
Die Saison wird aller Wahrscheinlichkeit nur Verluste einbringen, was am Jahresende eine schwere Krise nach sich ziehen würde.
{ "de": "Es ist daher vollständig gerechtfertigt, daß unser Parlament eine neue Entschließung annimmt, zu der unsere Fraktion einen sehr umfangreichen Beitrag geleistet hat.", "en": "The fact that Parliament is presenting a new resolution, one to which our Group has made a significant contribution, is therefore per...
wmt/19778.png
Es ist daher vollständig gerechtfertigt, daß unser Parlament eine neue Entschließung annimmt, zu der unsere Fraktion einen sehr umfangreichen Beitrag geleistet hat.
{ "de": "Darin werden einige Punkte in den Vordergrund gestellt, die vor Ort als absolut vorrangig angesehen werden.", "en": "It emphasises a number of points deemed crucial at grass roots level." }
wmt/19779.png
Darin werden einige Punkte in den Vordergrund gestellt, die vor Ort als absolut vorrangig angesehen werden.
{ "de": "Der erste Punkt ist, daß der Verursacher voll zu seiner Verantwortung stehen muß.", "en": "The first point is that the polluter must accept his liability in full." }
wmt/19780.png
Der erste Punkt ist, daß der Verursacher voll zu seiner Verantwortung stehen muß.
{ "de": "In unserer Entschließung wird die Anwendung von zwei Prinzipien gefordert. Erstens die des Prinzips, daß der Verursacher für die Reinigung aufkommen muß, denn es ist nicht hinnehmbar, daß die Säuberung der von einer Tankerladung verschmutzten Küstenabschnitte nicht zu Lasten des Eigentümers der Ladung geht, ...
wmt/19781.png
In unserer Entschließung wird die Anwendung von zwei Prinzipien gefordert. Erstens die des Prinzips, daß der Verursacher für die Reinigung aufkommen muß, denn es ist nicht hinnehmbar, daß die Säuberung der von einer Tankerladung verschmutzten Küstenabschnitte nicht zu Lasten des Eigentümers der Ladung geht, sondern zu ...
{ "de": "Zweitens die Anwendung des Verursacherprinzips.", "en": "The second principle is the 'polluter pays' principle." }
wmt/19782.png
Zweitens die Anwendung des Verursacherprinzips.
{ "de": "Die Verantwortung des Verursachers, so wird in unserer Entschließung gefordert, muß sich auch auf die Fischerei­, Meereskultur­ und Aquakulturunternehmen erstrecken.", "en": "According to our resolution, the polluter' s liability must extend to fishing, fish farming and aquaculture industries and businesse...
wmt/19783.png
Die Verantwortung des Verursachers, so wird in unserer Entschließung gefordert, muß sich auch auf die Fischerei­, Meereskultur­ und Aquakulturunternehmen erstrecken.
{ "de": "Dies ist von grundlegender Bedeutung und beinhaltet, daß der Verursacher die Höhe der Entschädigung der Betroffenen nicht in Abhängigkeit von der von der FIPOL festgesetzten Obergrenze, d. h. nach dem willkürlichen Ermessen der großen Erdölgesellschaften, beschränken kann.", "en": "This is essential. It me...
wmt/19784.png
Dies ist von grundlegender Bedeutung und beinhaltet, daß der Verursacher die Höhe der Entschädigung der Betroffenen nicht in Abhängigkeit von der von der FIPOL festgesetzten Obergrenze, d. h. nach dem willkürlichen Ermessen der großen Erdölgesellschaften, beschränken kann.
{ "de": "Wenn die FIPOL-Obergrenze nicht ausreicht - und sie ist ganz offensichtlich zu niedrig angesetzt -, muß sie angehoben werden.", "en": "If the FIPOL ceiling is insufficient, and it has clearly been underestimated, then it must be raised." }
wmt/19785.png
Wenn die FIPOL-Obergrenze nicht ausreicht - und sie ist ganz offensichtlich zu niedrig angesetzt -, muß sie angehoben werden.
{ "de": "Dies wird in unserer Entschließung ebenfalls gefordert.", "en": "Our resolution calls for this." }
wmt/19786.png
Dies wird in unserer Entschließung ebenfalls gefordert.
{ "de": "Reicht die Anhebung immer noch nicht aus, muß der Verursacher für den verbleibenden Schaden selbst aufkommen.", "en": "If the increase is not enough then the polluter should pay the balance." }
wmt/19787.png
Reicht die Anhebung immer noch nicht aus, muß der Verursacher für den verbleibenden Schaden selbst aufkommen.
{ "de": "Es wäre höchst ungerecht, wenn eine Erdölgesellschaft, die in diesem Jahr 10 Milliarden Franc an Gewinnen eingefahren hat, sich weigern würde, ihren Opfern, die in der übergroßen Mehrheit Kleinbetriebe und Arbeitnehmer sind, eine 100%ige Entschädigung zu zahlen.", "en": "It would be particularly unfair to ...
wmt/19788.png
Es wäre höchst ungerecht, wenn eine Erdölgesellschaft, die in diesem Jahr 10 Milliarden Franc an Gewinnen eingefahren hat, sich weigern würde, ihren Opfern, die in der übergroßen Mehrheit Kleinbetriebe und Arbeitnehmer sind, eine 100%ige Entschädigung zu zahlen.
{ "de": "Die leidgeprüfte Bevölkerung, Herr Kommissar, erwartet auf Gemeinschaftsebene konkrete Zeichen der Solidarität.", "en": "Commissioner, the stricken people await tangible expressions of solidarity at European level." }
wmt/19789.png
Die leidgeprüfte Bevölkerung, Herr Kommissar, erwartet auf Gemeinschaftsebene konkrete Zeichen der Solidarität.
{ "de": "Unsere Entschließung fordert die Kommission auf, die notwendigen Maßnahmen zu ergreifen, um die Schadensbehebung in dem von den Auswirkungen der Katastrophe betroffenen Fischereisektor zu unterstützen.", "en": "Our resolution calls upon the Commission to take the necessary steps to assist in repairing the ...
wmt/19790.png
Unsere Entschließung fordert die Kommission auf, die notwendigen Maßnahmen zu ergreifen, um die Schadensbehebung in dem von den Auswirkungen der Katastrophe betroffenen Fischereisektor zu unterstützen.
{ "de": "Das blaue Europa, die GFP, müssen heute deutlich machen, daß neben den Zwängen, die sie den Fischern auferlegen, Solidarität für sie kein leeres Wort ist.", "en": "Maritime Europe and the CFP must today demonstrate that, in addition to imposing constraints on fishermen, it is not unfamiliar with the concep...
wmt/19791.png
Das blaue Europa, die GFP, müssen heute deutlich machen, daß neben den Zwängen, die sie den Fischern auferlegen, Solidarität für sie kein leeres Wort ist.
{ "de": "Die Europäische Union muß ebenfalls zur Wiederherstellung der natürlichen Umweltbedingungen in den betroffenen Feuchtgebieten und Küstenzonen beitragen, die von biologischer Bedeutung für die gesamte Union sind.", "en": "The European Union must also participate in the restoration of the wetland and coastal...
wmt/19792.png
Die Europäische Union muß ebenfalls zur Wiederherstellung der natürlichen Umweltbedingungen in den betroffenen Feuchtgebieten und Küstenzonen beitragen, die von biologischer Bedeutung für die gesamte Union sind.
{ "de": "Herr Fischler hat soeben erläutert, daß er Anträge aus Frankreich positiv aufnehmen wird, was ich nur begrüßen kann.", "en": "Mr Fischler has just told us that he would welcome France' s requests. I am pleased to hear it." }
wmt/19793.png
Herr Fischler hat soeben erläutert, daß er Anträge aus Frankreich positiv aufnehmen wird, was ich nur begrüßen kann.
{ "de": "Wir müssen in dieser wichtigen Frage der Meeresverschmutzung eine Vorreiterrolle spielen.", "en": "We must act as a catalyst in this crucial issue of maritime pollution." }
wmt/19794.png
Wir müssen in dieser wichtigen Frage der Meeresverschmutzung eine Vorreiterrolle spielen.
{ "de": "20 Jahre nach der Katastrophe der Amoco Cadix herrschen in Europa in der Tat immer noch Nachlässigkeit und Unverantwortlichkeit mit neuen Ölverschmutzungen als Folge.", "en": "Twenty years after the Amoco Cadiz disaster laxness and irresponsibility still reign supreme in Europe in matters of maritime safet...
wmt/19795.png
20 Jahre nach der Katastrophe der Amoco Cadix herrschen in Europa in der Tat immer noch Nachlässigkeit und Unverantwortlichkeit mit neuen Ölverschmutzungen als Folge.
{ "de": "Diesmal muß die Trägheit überwunden werden.", "en": "This time, we must not let inertia win the day." }
wmt/19796.png
Diesmal muß die Trägheit überwunden werden.
{ "de": "Es muß unverzüglich ein allgemeiner Rahmen im Bereich der Meeressicherheit festgelegt werden, der das Subsidiaritätsprinzip berücksichtigt, und dem Teufelskreis der allgemein verbreiteten Verantwortungslosigkeit muß ein Ende bereitet werden.", "en": "A basis for maritime safety must be drawn up speedily, r...
wmt/19797.png
Es muß unverzüglich ein allgemeiner Rahmen im Bereich der Meeressicherheit festgelegt werden, der das Subsidiaritätsprinzip berücksichtigt, und dem Teufelskreis der allgemein verbreiteten Verantwortungslosigkeit muß ein Ende bereitet werden.
{ "de": "Herr Präsident, die Wirtschaft der französischen Atlantikküste ist schwer geschädigt durch die Ölverschmutzung aufgrund der Havarie der Erika.", "en": "Mr President, the economy of the western Atlantic coastline has been devastated, polluted by oil from the Erika." }
wmt/19798.png
Herr Präsident, die Wirtschaft der französischen Atlantikküste ist schwer geschädigt durch die Ölverschmutzung aufgrund der Havarie der Erika.
{ "de": "Die Fischer, Muschelzüchter, Austernzüchter, Fremdenverkehrsunternehmen und die örtlichen wie regionalen Gebietskörperschaften warten ungeduldig auf Beihilfen und die Beseitigung des Wracks, aus dem offensichtlich immer noch Öl austritt und das daher eine wahrhafte Zeitbombe darstellt.", "en": "Fishermen, ...
wmt/19799.png
Die Fischer, Muschelzüchter, Austernzüchter, Fremdenverkehrsunternehmen und die örtlichen wie regionalen Gebietskörperschaften warten ungeduldig auf Beihilfen und die Beseitigung des Wracks, aus dem offensichtlich immer noch Öl austritt und das daher eine wahrhafte Zeitbombe darstellt.