translation
dict
image
stringlengths
9
15
sentence
stringlengths
1
28.4k
{ "de": "Europa, das leider die Haushaltslinie für die Unterstützung der Mitgliedstaaten im Fall von Naturkatastrophen gestrichen hat, muß unbedingt handeln. Vor allem im Namen der Solidarität, aber auch aufgrund seiner Mitverantwortung für diese neuerliche Ölpest.", "en": "Having withdrawn the budget line for 'nat...
wmt/19800.png
Europa, das leider die Haushaltslinie für die Unterstützung der Mitgliedstaaten im Fall von Naturkatastrophen gestrichen hat, muß unbedingt handeln. Vor allem im Namen der Solidarität, aber auch aufgrund seiner Mitverantwortung für diese neuerliche Ölpest.
{ "de": "So verstehen die Bürger nicht, daß Europa akzeptiert, was die Amerikaner ablehnen, und warum Europa, das doch gewöhnlich sehr rasch gesetzliche Vorschriften zum Schutz der Umwelt erläßt, bisher hinsichtlich der Meeressicherheit passiv geblieben ist.", "en": "European citizens find it hard to understand why...
wmt/19801.png
So verstehen die Bürger nicht, daß Europa akzeptiert, was die Amerikaner ablehnen, und warum Europa, das doch gewöhnlich sehr rasch gesetzliche Vorschriften zum Schutz der Umwelt erläßt, bisher hinsichtlich der Meeressicherheit passiv geblieben ist.
{ "de": "Europa muß so schnell wie möglich gesetzliche Maßnahmen ergreifen und diese Havarie gänzlich aufklären. Parallel dazu muß die Kommission dringend Strukturfondsmittel zur Unterstützung der geschädigten Unternehmen, zur Beseitigung des Wracks, zur Säuberung der Strände, zur Erweiterung der Lagermöglichkeiten f...
wmt/19802.png
Europa muß so schnell wie möglich gesetzliche Maßnahmen ergreifen und diese Havarie gänzlich aufklären. Parallel dazu muß die Kommission dringend Strukturfondsmittel zur Unterstützung der geschädigten Unternehmen, zur Beseitigung des Wracks, zur Säuberung der Strände, zur Erweiterung der Lagermöglichkeiten für Abfälle,...
{ "de": "Des weiteren muß die Kommission wieder eine gut ausgestattete Haushaltslinie für Katastrophenhilfe für die Mitgliedstaaten einrichten und den betroffenen Departements die Anspruchsberechtigung auf Mittel aus den Strukturfonds erteilen.", "en": "Finally, the Commission must reintroduce an appropriate budget...
wmt/19803.png
Des weiteren muß die Kommission wieder eine gut ausgestattete Haushaltslinie für Katastrophenhilfe für die Mitgliedstaaten einrichten und den betroffenen Departements die Anspruchsberechtigung auf Mittel aus den Strukturfonds erteilen.
{ "de": "Welche Meinung vertritt die Kommission zu diesen Vorschlägen?", "en": "What is the Commission' s view of these proposals?" }
wmt/19804.png
Welche Meinung vertritt die Kommission zu diesen Vorschlägen?
{ "de": "Welche Maßnahmen hat sie bereits ergriffen und will sie noch ergreifen?", "en": "What decisions has the Commission already taken and what decisions does it plan to take?" }
wmt/19805.png
Welche Maßnahmen hat sie bereits ergriffen und will sie noch ergreifen?
{ "de": "Welche Maßnahmen hat sie aufgrund der am 20. Januar 2000 vom Europäischen Parlament verabschiedeten Entschließung ergriffen?", "en": "How did the Commission follow up the resolution which the European Parliament adopted on 20 January 2000?" }
wmt/19806.png
Welche Maßnahmen hat sie aufgrund der am 20. Januar 2000 vom Europäischen Parlament verabschiedeten Entschließung ergriffen?
{ "de": "Bis jetzt war vor Ort noch von keiner konkreten Maßnahme etwas zu verspüren.", "en": "We have not, thus far, seen any practical action whatsoever." }
wmt/19807.png
Bis jetzt war vor Ort noch von keiner konkreten Maßnahme etwas zu verspüren.
{ "de": "Herr Präsident! Wie die jüngsten Ereignisse und insbesondere der Schiffbruch der Erika bewiesen haben, sind unsere Küsten ständig von Schiffskatastrophen bedroht.", "en": "Mr President, recent history and the Erika shipwreck, in particular, have shown that our coasts are under constant threat from shipping...
wmt/19808.png
Herr Präsident! Wie die jüngsten Ereignisse und insbesondere der Schiffbruch der Erika bewiesen haben, sind unsere Küsten ständig von Schiffskatastrophen bedroht.
{ "de": "Über die Verhütung solcher Katastrophen haben wir in Straßburg bereits eine Aussprache geführt, die deutlich machte, wie wichtig ein Gemeinschaftsprogramm zur Verbesserung der Sicherheit auf See ist.", "en": "The debate on preventing these disasters has already been held in Strasbourg and it highlighted th...
wmt/19809.png
Über die Verhütung solcher Katastrophen haben wir in Straßburg bereits eine Aussprache geführt, die deutlich machte, wie wichtig ein Gemeinschaftsprogramm zur Verbesserung der Sicherheit auf See ist.
{ "de": "Neben der Verhütung von Schiffsunglücken müssen wir uns aber auch mit ihren Folgen befassen, in erster Linie mit den Auswirkungen auf die Umwelt.", "en": "In addition to prevention, however, we should not be blind to the ramifications of such disasters, not least the ecological ramifications." }
wmt/19810.png
Neben der Verhütung von Schiffsunglücken müssen wir uns aber auch mit ihren Folgen befassen, in erster Linie mit den Auswirkungen auf die Umwelt.
{ "de": "Viele Hunderte Kilometer der französischen Küste sind verschmutzt worden.", "en": "Many hundreds of kilometres of French coastline have been polluted." }
wmt/19811.png
Viele Hunderte Kilometer der französischen Küste sind verschmutzt worden.
{ "de": "Tausende Fische und Seevögel sind verendet.", "en": "Thousands of fish and birds have been killed." }
wmt/19812.png
Tausende Fische und Seevögel sind verendet.
{ "de": "Mit Sicherheit haben bestimmte Habitate dauerhafte Beeinträchtigungen erlitten. Die Sanierung der der Umwelt zugefügten Schäden ist oftmals ein langwieriger Prozeß.", "en": "It cannot be ruled out that certain habitats may have been permanently damaged, and the restoration of the environment is often a lon...
wmt/19813.png
Mit Sicherheit haben bestimmte Habitate dauerhafte Beeinträchtigungen erlitten. Die Sanierung der der Umwelt zugefügten Schäden ist oftmals ein langwieriger Prozeß.
{ "de": "Wir müssen aus der Vergangenheit die Lehren ziehen.", "en": "We must learn from past experiences." }
wmt/19814.png
Wir müssen aus der Vergangenheit die Lehren ziehen.
{ "de": "Schiffskatastrophen wie im Falle der Erika können sich jederzeit vor den Küsten der Niederlande, Großbritanniens, Spaniens oder Belgiens wiederholen.", "en": "Shipping disasters such as that involving the Erika could well strike again off the Dutch, English, Spanish or Belgian coasts." }
wmt/19815.png
Schiffskatastrophen wie im Falle der Erika können sich jederzeit vor den Küsten der Niederlande, Großbritanniens, Spaniens oder Belgiens wiederholen.
{ "de": "Die europäischen Regelungen, die wir heute treffen, gelten als Präzedenzfall.", "en": "The regulations which we are drawing up today in Europe should be regarded as a precedent." }
wmt/19816.png
Die europäischen Regelungen, die wir heute treffen, gelten als Präzedenzfall.
{ "de": "Wir sollten deshalb den Verschmutzern gegenüber Strenge walten lassen und uns gegenüber den Betroffenen großzügig zeigen.", "en": "We should therefore be strict with the polluters and generous to the victims." }
wmt/19817.png
Wir sollten deshalb den Verschmutzern gegenüber Strenge walten lassen und uns gegenüber den Betroffenen großzügig zeigen.
{ "de": "Herr Präsident, ich möchte ebenfalls wie einige unserer Kollegen hier unterstreichen, daß die Lage zweieinhalb Monate nach dem Tankerunglück immer noch besonders kritisch ist und täglich mehr und mehr von ihrem wahren Ausmaß offenbar wird.", "en": "Mr President, echoing the thoughts of a number of Members,...
wmt/19818.png
Herr Präsident, ich möchte ebenfalls wie einige unserer Kollegen hier unterstreichen, daß die Lage zweieinhalb Monate nach dem Tankerunglück immer noch besonders kritisch ist und täglich mehr und mehr von ihrem wahren Ausmaß offenbar wird.
{ "de": "Hier spielen zwei Aspekte eine Rolle.", "en": "There are two aspects, the first being the environmental angle." }
wmt/19819.png
Hier spielen zwei Aspekte eine Rolle.
{ "de": "Zunächst der ökologische Aspekt: Das Wrack enthält noch 16 000 t Schweröl, das ausläuft. Doch daneben haben wir leider in der letzten Woche 35 Umweltvergehen feststellen müssen, d. h. 35 Säuberungen von Laderäumen, durch die die katastrophale Situation in empörender Weise noch verschlimmert wird.", "en": "...
wmt/19820.png
Zunächst der ökologische Aspekt: Das Wrack enthält noch 16 000 t Schweröl, das ausläuft. Doch daneben haben wir leider in der letzten Woche 35 Umweltvergehen feststellen müssen, d. h. 35 Säuberungen von Laderäumen, durch die die katastrophale Situation in empörender Weise noch verschlimmert wird.
{ "de": "Zu diesem Problem hat Frau Palacio ausführlich gesprochen, und ich glaube, sie hat mit einem Vorschlag für eine Richtlinie zum Seetransport von gefährlichen Gütern unverzüglich auf den Weg gebracht, was heute absolut notwendig ist, nämlich den Ansatz für ein europäisches Seerecht.", "en": "Mrs de Palacio e...
wmt/19821.png
Zu diesem Problem hat Frau Palacio ausführlich gesprochen, und ich glaube, sie hat mit einem Vorschlag für eine Richtlinie zum Seetransport von gefährlichen Gütern unverzüglich auf den Weg gebracht, was heute absolut notwendig ist, nämlich den Ansatz für ein europäisches Seerecht.
{ "de": "Sie wird diesbezüglich feststellen können, daß Frankreich bereit ist, sich während seine Präsidentschaft für Verordnungen einzusetzen, die zu einer größeren Sicherheit beitragen.", "en": "From this point of view, this fits in with the wish of the French to see their presidency characterised by regulations ...
wmt/19822.png
Sie wird diesbezüglich feststellen können, daß Frankreich bereit ist, sich während seine Präsidentschaft für Verordnungen einzusetzen, die zu einer größeren Sicherheit beitragen.
{ "de": "Doch nach dem ökologischen Schock zeigt sich der wirtschaftliche Schock, auf den zahlreiche Kollegen hier bereits eingegangen sind.", "en": "The secondary impact, however, is proving to be on the economy, the primary impact being environmental and only the second economic, as many Members have stated." }
wmt/19823.png
Doch nach dem ökologischen Schock zeigt sich der wirtschaftliche Schock, auf den zahlreiche Kollegen hier bereits eingegangen sind.
{ "de": "Die Muschelzucht, der Fischfang, die Austernzucht, die Fischzucht sind heute ernsthaft beeinträchtigt. Zu der Ölpest sind zudem in vielen Orten auch noch Sturmschäden hinzugekommen.", "en": "Shellfish farming, fishing, oyster farming and fish farming are today seriously affected, for the effects of the oil...
wmt/19824.png
Die Muschelzucht, der Fischfang, die Austernzucht, die Fischzucht sind heute ernsthaft beeinträchtigt. Zu der Ölpest sind zudem in vielen Orten auch noch Sturmschäden hinzugekommen.
{ "de": "Diese Erwerbszweige sind bedauerlicherweise außergewöhnlich geschädigt worden. Sie müssen zum einen die Schäden beheben und zum anderen - was vielleicht noch schwieriger ist - das Vertrauen der Kunden wiedergewinnen.", "en": "Unfortunately, these sectors have been devastated: they have first to rebuild and...
wmt/19825.png
Diese Erwerbszweige sind bedauerlicherweise außergewöhnlich geschädigt worden. Sie müssen zum einen die Schäden beheben und zum anderen - was vielleicht noch schwieriger ist - das Vertrauen der Kunden wiedergewinnen.
{ "de": "Angesichts dieser Situation erwarten die Menschen in der Bretagne - in den Departements Vendée und Charente - sowie die Forstbetriebe in anderen Gebieten ein Zeichen von der Europäischen Union.", "en": "Confronted with this situation, the inhabitants of Brittany, the Vendée and Charente, as well as the for...
wmt/19826.png
Angesichts dieser Situation erwarten die Menschen in der Bretagne - in den Departements Vendée und Charente - sowie die Forstbetriebe in anderen Gebieten ein Zeichen von der Europäischen Union.
{ "de": "Wir können nicht gleichzeitig diese Legislaturperiode unter das Zeichen der Annäherung an die Bürger stellen wollen und angesichts von Katastrophen dieser Art und dieses Ausmaßes passiv und ohne konkrete Antwort bleiben.", "en": "We cannot claim that rapprochement with the citizens is the touchstone of thi...
wmt/19827.png
Wir können nicht gleichzeitig diese Legislaturperiode unter das Zeichen der Annäherung an die Bürger stellen wollen und angesichts von Katastrophen dieser Art und dieses Ausmaßes passiv und ohne konkrete Antwort bleiben.
{ "de": "Ich habe die Worte von Kommissar Fischler, die vielleicht die konkretesten sind, die wir bis heute gehört haben, mit großer Aufmerksamkeit verfolgt.", "en": "I took very careful note of Commissioner Fischler' s remarks, perhaps the most practical suggestions we have heard to date." }
wmt/19828.png
Ich habe die Worte von Kommissar Fischler, die vielleicht die konkretesten sind, die wir bis heute gehört haben, mit großer Aufmerksamkeit verfolgt.
{ "de": "Es hat zweifellos zahlreiche Äußerungen des Mitgefühls, der Solidarität sowie Ankündigungen gegeben, doch heute ist es an der Zeit, daß auf das Warten ein konkretes Zeichen der europäischen Solidarität folgt.", "en": "There have been many declarations of sympathy and solidarity, and many announcements, adm...
wmt/19829.png
Es hat zweifellos zahlreiche Äußerungen des Mitgefühls, der Solidarität sowie Ankündigungen gegeben, doch heute ist es an der Zeit, daß auf das Warten ein konkretes Zeichen der europäischen Solidarität folgt.
{ "de": "Die Ölpest aufgrund des Schiffbruchs der Erika ist nur ein Fall in einer langen Serie von Katastrophen in den Gewässern der Gemeinschaft in den letzten Jahren, wozu auch die Ölverschmutzungen durch die Braer vor Schottland und die Sea Empress vor den Shetlandinseln gehören.", "en": "The Erika oil spill is ...
wmt/19830.png
Die Ölpest aufgrund des Schiffbruchs der Erika ist nur ein Fall in einer langen Serie von Katastrophen in den Gewässern der Gemeinschaft in den letzten Jahren, wozu auch die Ölverschmutzungen durch die Braer vor Schottland und die Sea Empress vor den Shetlandinseln gehören.
{ "de": "Diese Verschmutzungen haben nicht nur zu irreparablen ökologischen Schäden geführt, sie hatten auch verheerende Auswirkungen auf die lokalen Industrien.", "en": "These spills, in addition to causing irreparable ecological damage, have devastated local industries." }
wmt/19831.png
Diese Verschmutzungen haben nicht nur zu irreparablen ökologischen Schäden geführt, sie hatten auch verheerende Auswirkungen auf die lokalen Industrien.
{ "de": "Die Havarie der Erika hat den lokalen Fischerei- und Aquakultursektor schwer geschädigt, und neben den heute sichtbaren Schäden dürfen die Langzeitfolgen der Ölverschmutzung nicht außer acht gelassen werden.", "en": "In the case of the Erika, the local fishing and aquaculture industries have suffered a bit...
wmt/19832.png
Die Havarie der Erika hat den lokalen Fischerei- und Aquakultursektor schwer geschädigt, und neben den heute sichtbaren Schäden dürfen die Langzeitfolgen der Ölverschmutzung nicht außer acht gelassen werden.
{ "de": "Es muß eine wirksame Entschädigung geben.", "en": "Effective compensation is essential." }
wmt/19833.png
Es muß eine wirksame Entschädigung geben.
{ "de": "Die Sicherheitsvorschriften der Gemeinschaft in der Schiffahrt müssen verschärft werden, es muß stärkere Kontrollen geben, und auch dem Fahren unter Billigflaggen, das auch im Fischereisektor zunehmend zu beobachten ist, muß Einhalt geboten werden.", "en": "It is time that shipping safety within the Commun...
wmt/19834.png
Die Sicherheitsvorschriften der Gemeinschaft in der Schiffahrt müssen verschärft werden, es muß stärkere Kontrollen geben, und auch dem Fahren unter Billigflaggen, das auch im Fischereisektor zunehmend zu beobachten ist, muß Einhalt geboten werden.
{ "de": "Die Schiffseigner und die Eigentümer der Ladung tragen die Verantwortung und müssen für ihre Fahrlässigkeit zur Rechenschaft gezogen werden.", "en": "The companies responsible, the ship and the cargo owners must pay up for their negligence." }
wmt/19835.png
Die Schiffseigner und die Eigentümer der Ladung tragen die Verantwortung und müssen für ihre Fahrlässigkeit zur Rechenschaft gezogen werden.
{ "de": "Die bestehenden Entschädigungsfonds sind unzureichend ausgestattet, wie der Fall der Havarie der Braer deutlich macht, bei dem der Fischereisektor der Shetlandinseln nicht hinreichend für seine Verluste entschädigt wurde.", "en": "The current compensation funds are inadequately funded and this was all too ...
wmt/19836.png
Die bestehenden Entschädigungsfonds sind unzureichend ausgestattet, wie der Fall der Havarie der Braer deutlich macht, bei dem der Fischereisektor der Shetlandinseln nicht hinreichend für seine Verluste entschädigt wurde.
{ "de": "Wir müssen aus der Vergangenheit lernen und dafür sorgen, daß die von der Ölpest der Erika geschädigten Sektoren wieder aufgebaut werden können.", "en": "We must learn from past experience and make sure that the industries affected by the Braer spill can be rebuilt." }
wmt/19837.png
Wir müssen aus der Vergangenheit lernen und dafür sorgen, daß die von der Ölpest der Erika geschädigten Sektoren wieder aufgebaut werden können.
{ "de": "Herr Präsident, es ist notwendig, daß wir uns heute, zweieinhalb Monate nach der Havarie der Erika, nochmals mit dieser Katastrophe befassen, weil deren dramatische Folgen bei weitem noch nicht überwunden sind.", "en": "Mr President, today, once again, it is necessary to discuss the Erika disaster, two and...
wmt/19838.png
Herr Präsident, es ist notwendig, daß wir uns heute, zweieinhalb Monate nach der Havarie der Erika, nochmals mit dieser Katastrophe befassen, weil deren dramatische Folgen bei weitem noch nicht überwunden sind.
{ "de": "Wir müssen heute in Verbindung mit den organisierten Betroffenen den Druck aufrecht erhalten, damit Total für sämtliche infolge seines zügellosen Profitstrebens entstandenen Schäden aufkommt, und gleichzeitig entschlossen handeln, damit solche Katastrophen sich nicht wiederholen.", "en": "Now we must conti...
wmt/19839.png
Wir müssen heute in Verbindung mit den organisierten Betroffenen den Druck aufrecht erhalten, damit Total für sämtliche infolge seines zügellosen Profitstrebens entstandenen Schäden aufkommt, und gleichzeitig entschlossen handeln, damit solche Katastrophen sich nicht wiederholen.
{ "de": "Obgleich der Vorschlag einer gemeinsamen Entschließung interessant ist, wird darin doch nicht das Problem der Billigflaggen angesprochen, das dringend aufgezeigt und gelöst werden muß, wenn man auf dem Weg der Verhinderung von Seekatastrophen vorankommen will.", "en": "Even though the joint motion for a re...
wmt/19840.png
Obgleich der Vorschlag einer gemeinsamen Entschließung interessant ist, wird darin doch nicht das Problem der Billigflaggen angesprochen, das dringend aufgezeigt und gelöst werden muß, wenn man auf dem Weg der Verhinderung von Seekatastrophen vorankommen will.
{ "de": "Es geht nämlich nicht so sehr darum, wie in der Entschließung gefordert, die Sicherheitskontrollen bei Billigflaggen zu verstärken, sondern dafür zu wirken, daß diese verschwinden.", "en": "It is actually not so much a matter of improving safety checks on these flags of convenience, as stipulated in the re...
wmt/19841.png
Es geht nämlich nicht so sehr darum, wie in der Entschließung gefordert, die Sicherheitskontrollen bei Billigflaggen zu verstärken, sondern dafür zu wirken, daß diese verschwinden.
{ "de": "Dies ist die einzige Lösung, um zufriedenstellende Arbeits- und Lebensbedingungen für die Seeleute durchzusetzen, um ihnen wirkungsvolle Rechtsvorschriften und ausreichenden Sozialschutz zu sichern und um die Erhaltung der Fischereiaktivitäten und der Umwelt zu gewährleisten.", "en": "This is the only solu...
wmt/19842.png
Dies ist die einzige Lösung, um zufriedenstellende Arbeits- und Lebensbedingungen für die Seeleute durchzusetzen, um ihnen wirkungsvolle Rechtsvorschriften und ausreichenden Sozialschutz zu sichern und um die Erhaltung der Fischereiaktivitäten und der Umwelt zu gewährleisten.
{ "de": "Nach jedem Schiffsunfall ist eine Entschließung des Parlaments verabschiedet worden.", "en": "Parliament adopts a resolution after every maritime disaster." }
wmt/19843.png
Nach jedem Schiffsunfall ist eine Entschließung des Parlaments verabschiedet worden.
{ "de": "Darin werden im allgemeinen positive technische Maßnahmen gefordert, von denen einige dann in Richtlinien übernommen werden.", "en": "Generally it puts forward positive technical measures, some of which are adopted in directives." }
wmt/19844.png
Darin werden im allgemeinen positive technische Maßnahmen gefordert, von denen einige dann in Richtlinien übernommen werden.
{ "de": "Würden sie angewendet, würden dadurch dem den Billigflaggen zugrundeliegenden Bestreben nach Kostenminimierung um jeden Preis Grenzen gesetzt.", "en": "If they were applied, they would in fact serve to counter the idea of cutting costs to the minimum, a policy which is maintained through flags of convenien...
wmt/19845.png
Würden sie angewendet, würden dadurch dem den Billigflaggen zugrundeliegenden Bestreben nach Kostenminimierung um jeden Preis Grenzen gesetzt.
{ "de": "Herr Präsident, Herr Kommissar! Als Berichterstatter zu der Richtlinie über Hafenauffanganlagen zur Verhütung der Meeresverschmutzung seien mir einige Bemerkungen gestattet, denn auf der green shipping conference in Hamburg, an der ich teilgenommen hatte, ist kaum darüber gesprochen worden: 5 bis 10 % der Öl...
wmt/19846.png
Herr Präsident, Herr Kommissar! Als Berichterstatter zu der Richtlinie über Hafenauffanganlagen zur Verhütung der Meeresverschmutzung seien mir einige Bemerkungen gestattet, denn auf der green shipping conference in Hamburg, an der ich teilgenommen hatte, ist kaum darüber gesprochen worden: 5 bis 10 % der Ölverschmutzu...
{ "de": "Zwar handelt sich dabei um Ölverschmutzungen in hochkonzentrierter Form, die zu enormen Problemen führen.", "en": "It was stated at this conference that disasters account for 5% to 10% of oil pollution." }
wmt/19847.png
Zwar handelt sich dabei um Ölverschmutzungen in hochkonzentrierter Form, die zu enormen Problemen führen.
{ "de": "60 % der Verschmutzung entfallen jedoch auf die Industrie, und, um noch eine weitere Zahl zu nennen, der Anteil der natürlichen Verschmutzung liegt bei 10 %.", "en": "This may be very concentrated and create many problems, but it is industry which is responsible for 60% of pollution. And, by way of an indi...
wmt/19848.png
60 % der Verschmutzung entfallen jedoch auf die Industrie, und, um noch eine weitere Zahl zu nennen, der Anteil der natürlichen Verschmutzung liegt bei 10 %.
{ "de": "Ich möchte nun weniger im Rahmen technischer Verbesserungen, effizienterer Kontrollen oder strikterer Regelungen, die allesamt notwendig sind, sondern vielmehr unter dem Aspekt des sozialverantwortlichen Handelns eine Art Rundtisch-Konferenz mit denen vorschlagen, die in eine Ölpest involviert sind.", "en"...
wmt/19849.png
Ich möchte nun weniger im Rahmen technischer Verbesserungen, effizienterer Kontrollen oder strikterer Regelungen, die allesamt notwendig sind, sondern vielmehr unter dem Aspekt des sozialverantwortlichen Handelns eine Art Rundtisch-Konferenz mit denen vorschlagen, die in eine Ölpest involviert sind.
{ "de": "Ich wäre sehr dafür.", "en": "I would like to advocate this." }
wmt/19850.png
Ich wäre sehr dafür.
{ "de": "Ich möchte Kommissar Fischler zunächst für die Beantwortung der mündlichen Anfrage unseres Ausschusses Dank sagen.", "en": "I want to thank Commissioner Fischler for his answer to the oral question tabled by our committee." }
wmt/19851.png
Ich möchte Kommissar Fischler zunächst für die Beantwortung der mündlichen Anfrage unseres Ausschusses Dank sagen.
{ "de": "Ich glaube, er hat uns wichtige Daten vermittelt, und es ist dankenswert, wenn die Kommissionsmitglieder mit konkreten und wichtigen Daten aufwarten.", "en": "He has given us some important information. The Commissioners who appear before this House armed with specific and important information are always ...
wmt/19852.png
Ich glaube, er hat uns wichtige Daten vermittelt, und es ist dankenswert, wenn die Kommissionsmitglieder mit konkreten und wichtigen Daten aufwarten.
{ "de": "Ich denke, daß mit Blick auf den konkreten Fall der Erika zur Zeit Maßnahmen ergriffen und mit den französischen Behörden abgestimmt werden.", "en": "With regard to the specific case of the Erika, measures are being taken and action is being coordinated with the French authorities." }
wmt/19853.png
Ich denke, daß mit Blick auf den konkreten Fall der Erika zur Zeit Maßnahmen ergriffen und mit den französischen Behörden abgestimmt werden.
{ "de": "Es ging uns hier aber darum, nicht noch einmal darüber diskutieren zu müssen, denn das quid der Frage sind die vorbeugenden Maßnahmen.", "en": "Our main concern has been that we do not end up discussing this type of event again." }
wmt/19854.png
Es ging uns hier aber darum, nicht noch einmal darüber diskutieren zu müssen, denn das quid der Frage sind die vorbeugenden Maßnahmen.
{ "de": "Sie haben erwähnt - darauf wollte ich hinaus -, daß die Kommission zusammentreten und ein Paket technischer und rechtlicher Maßnahmen verabschieden wird.", "en": "Preventative measures are the answer to the question of what can we do. It has been said that the Commission will meet to adopt a range of techn...
wmt/19855.png
Sie haben erwähnt - darauf wollte ich hinaus -, daß die Kommission zusammentreten und ein Paket technischer und rechtlicher Maßnahmen verabschieden wird.
{ "de": "Ich glaube, dies ist der Weg, den wir einschlagen müssen.", "en": "This is the right way to go." }
wmt/19856.png
Ich glaube, dies ist der Weg, den wir einschlagen müssen.
{ "de": "Ich möchte Ihnen einfach sagen, daß diese Maßnahmen sehr willkommen sind und daß wir vom Fischereiausschuß sie sehr genau verfolgen werden, damit wir in diesem Parlament nicht erneut Tatsachen wie diese hier beklagen müssen.", "en": "These measures are very welcome and the Committee on Fisheries will monit...
wmt/19857.png
Ich möchte Ihnen einfach sagen, daß diese Maßnahmen sehr willkommen sind und daß wir vom Fischereiausschuß sie sehr genau verfolgen werden, damit wir in diesem Parlament nicht erneut Tatsachen wie diese hier beklagen müssen.
{ "de": "Ich habe 5 Entschließungsanträge gemäß Artikel 42 Absatz 2 der Geschäftsordnung erhalten.", "en": "I have received 5 motions for resolutions pursuant to Rule 42(2)." }
wmt/19858.png
Ich habe 5 Entschließungsanträge gemäß Artikel 42 Absatz 2 der Geschäftsordnung erhalten.
{ "de": "Die Aussprache ist geschlossen.", "en": "The debate is closed." }
wmt/19859.png
Die Aussprache ist geschlossen.
{ "de": "Die Abstimmung findet um 11.00 Uhr statt.", "en": "The vote will take place at 11 a.m." }
wmt/19860.png
Die Abstimmung findet um 11.00 Uhr statt.
{ "de": "Wirtschaftsabkommen EG/Israel", "en": "EC-Israel trade agreement" }
wmt/19861.png
Wirtschaftsabkommen EG/Israel
{ "de": "Nach der Tagesordnung folgt die Aussprache über die mündliche Anfrage (B5-0012/2000) von Frau Morgantini und anderen an die Kommission zur irregulären Anwendung des Handelsabkommens EG - Israel.", "en": "The next item is the oral question (B5-0012/2000) by Mrs Morgantini and others, to the Commission, on t...
wmt/19862.png
Nach der Tagesordnung folgt die Aussprache über die mündliche Anfrage (B5-0012/2000) von Frau Morgantini und anderen an die Kommission zur irregulären Anwendung des Handelsabkommens EG - Israel.
{ "de": "Wir haben heute tatsächlich ein einfaches Problem zu behandeln: die Einhaltung, Anwendung und Überprüfung der von der Europäischen Union unterzeichneten Abkommen; die Einhaltung der internationalen Verträge und Regelungen, denen die EU beigetreten ist.", "en": "What we are about to discuss is really very s...
wmt/19863.png
Wir haben heute tatsächlich ein einfaches Problem zu behandeln: die Einhaltung, Anwendung und Überprüfung der von der Europäischen Union unterzeichneten Abkommen; die Einhaltung der internationalen Verträge und Regelungen, denen die EU beigetreten ist.
{ "de": "Es ist ein einfaches Problem, doch sehr oft ist es gerade das Einfache, was schwer zu bewerkstelligen ist.", "en": "It is very simple, but in this world the simplest things are very often the hardest things to achieve." }
wmt/19864.png
Es ist ein einfaches Problem, doch sehr oft ist es gerade das Einfache, was schwer zu bewerkstelligen ist.
{ "de": "Den Kolleginnen und Kollegen, die mit mir gemeinsam die Initiative für die Anfrage an die Kommission ergriffen haben, geht es um folgendes: Die korrekte Anwendung des Handelsabkommens Israel-EG, das - wie wir nicht nur vermuten, sondern wofür wir ebenso wie andere Mitgliedstaaten konkrete Beweise haben - von...
wmt/19865.png
Den Kolleginnen und Kollegen, die mit mir gemeinsam die Initiative für die Anfrage an die Kommission ergriffen haben, geht es um folgendes: Die korrekte Anwendung des Handelsabkommens Israel-EG, das - wie wir nicht nur vermuten, sondern wofür wir ebenso wie andere Mitgliedstaaten konkrete Beweise haben - von Israel off...
{ "de": "Gleichzeitig haben wir Grund zu der Annahme, daß die Kommission ihre eigentliche Hauptaufgabe, nämlich Hüterin der EU-Verträge zu sein, nicht wahrnimmt.", "en": "At the same time, we also have reason to believe that the Commission is failing to attend to one of its primary functions: guardianship of the Co...
wmt/19866.png
Gleichzeitig haben wir Grund zu der Annahme, daß die Kommission ihre eigentliche Hauptaufgabe, nämlich Hüterin der EU-Verträge zu sein, nicht wahrnimmt.
{ "de": "Die Rede ist von Artikel 38, von der Territorialklausel, welche das Anwendungsgebiet auf das Territorium des Staates Israel begrenzt und somit keine Zollerleichterungen für Erzeugnisse gestattet, die aus den Gebieten stammen, die Israel seit Juni 1967 militärisch besetzt hält und in denen die verschiedenen i...
wmt/19867.png
Die Rede ist von Artikel 38, von der Territorialklausel, welche das Anwendungsgebiet auf das Territorium des Staates Israel begrenzt und somit keine Zollerleichterungen für Erzeugnisse gestattet, die aus den Gebieten stammen, die Israel seit Juni 1967 militärisch besetzt hält und in denen die verschiedenen israelischen...
{ "de": "Kommission und Parlament befassen sich nicht das erste Mal mit dieser Frage: Ich möchte hier nur auf den im Mai 1998 veröffentlichten Bericht der Kommission an den Rat und an das Parlament verweisen, in dem zugegeben wurde, daß sich Israel weigert, das Protokoll über die Ursprungsregeln gemäß Artikel 38 anzu...
wmt/19868.png
Kommission und Parlament befassen sich nicht das erste Mal mit dieser Frage: Ich möchte hier nur auf den im Mai 1998 veröffentlichten Bericht der Kommission an den Rat und an das Parlament verweisen, in dem zugegeben wurde, daß sich Israel weigert, das Protokoll über die Ursprungsregeln gemäß Artikel 38 anzuwenden.
{ "de": "Trotzdem ist es der Kommission nicht gelungen, Israel zur Einhaltung dieser Abkommen zu bewegen, und die verschiedenen Anfragen des Europäischen Parlaments hat sie nur vage beantwortet und behauptet, es sei schwierig, den Ursprung der Erzeugnisse sicher nachzuweisen, obgleich sie gegenüber Israel die mit dem...
wmt/19869.png
Trotzdem ist es der Kommission nicht gelungen, Israel zur Einhaltung dieser Abkommen zu bewegen, und die verschiedenen Anfragen des Europäischen Parlaments hat sie nur vage beantwortet und behauptet, es sei schwierig, den Ursprung der Erzeugnisse sicher nachzuweisen, obgleich sie gegenüber Israel die mit dem Abkommen v...
{ "de": "Um nun der Kommission und den Mitgliedstaaten die Beschaffung sicherer Beweise zu erleichtern, hat eine israelische Friedensbewegung eine Liste mit in den Siedlungen niedergelassenen Unternehmen publiziert, und eine palästinensische NRO hat eindeutige Beweise beschafft und den Zollbehörden der Mitgliedstaate...
wmt/19870.png
Um nun der Kommission und den Mitgliedstaaten die Beschaffung sicherer Beweise zu erleichtern, hat eine israelische Friedensbewegung eine Liste mit in den Siedlungen niedergelassenen Unternehmen publiziert, und eine palästinensische NRO hat eindeutige Beweise beschafft und den Zollbehörden der Mitgliedstaaten vorgelegt...
{ "de": "Ich möchte hier nur einige dieser Erzeugnisse nennen, die auf den Golanhöhen und in den besetzten Gebieten produziert werden: Wein und verschiedene andere Produkte.", "en": "I will mention but a few, which are produced in the Golan Heights and the occupied territories: wine and other products." }
wmt/19871.png
Ich möchte hier nur einige dieser Erzeugnisse nennen, die auf den Golanhöhen und in den besetzten Gebieten produziert werden: Wein und verschiedene andere Produkte.
{ "de": "In Palästina und in Israel herrscht gegenwärtig Frieden: In diesem Augenblick sind die Glaubwürdigkeit und die ordnungsgemäße Einhaltung der Verträge und Abkommen sehr wichtig, wenn die Europäische Union und das Europäische Parlament eine aktive politische Rolle spielen wollen.", "en": "This is a time of p...
wmt/19872.png
In Palästina und in Israel herrscht gegenwärtig Frieden: In diesem Augenblick sind die Glaubwürdigkeit und die ordnungsgemäße Einhaltung der Verträge und Abkommen sehr wichtig, wenn die Europäische Union und das Europäische Parlament eine aktive politische Rolle spielen wollen.
{ "de": "Israel hat die Gewißheit, daß Europa für die Sicherheit und Stabilität des israelischen Staates eintritt, doch kann es nicht von uns verlangen, daß wir zu Helfershelfern so schwerwiegender Rechtsverletzungen werden.", "en": "Israel can be certain that Europe is in favour of its security and stability, but ...
wmt/19873.png
Israel hat die Gewißheit, daß Europa für die Sicherheit und Stabilität des israelischen Staates eintritt, doch kann es nicht von uns verlangen, daß wir zu Helfershelfern so schwerwiegender Rechtsverletzungen werden.
{ "de": "Die Palästinenser wissen zwar, daß sich die Europäische Union für die Verwirklichung ihres Staates und ihrer Rechte einsetzt, doch müssen sie eine Bestätigung dafür erhalten.", "en": "The Palestinians know that the European Union is in favour of the consolidation of their State and their rights, but they h...
wmt/19874.png
Die Palästinenser wissen zwar, daß sich die Europäische Union für die Verwirklichung ihres Staates und ihrer Rechte einsetzt, doch müssen sie eine Bestätigung dafür erhalten.
{ "de": "Frieden schafft man nicht auf der Basis von Rechtsverletzungen: Das sagen uns auch Israelis wie der Soldat Igal Moshe, der sich vor vier Jahren weigerte, in den Libanon zu gehen, und der heute im Gefängnis sitzt; das sagen uns auch die Palästinenser, die ungeachtet ihrer zerstörten Häuser und ihres 50 Jahre ...
wmt/19875.png
Frieden schafft man nicht auf der Basis von Rechtsverletzungen: Das sagen uns auch Israelis wie der Soldat Igal Moshe, der sich vor vier Jahren weigerte, in den Libanon zu gehen, und der heute im Gefängnis sitzt; das sagen uns auch die Palästinenser, die ungeachtet ihrer zerstörten Häuser und ihres 50 Jahre währenden F...
{ "de": "Gestatten Sie mir jedoch, konkret darauf hinzuweisen, daß es hier für die Mitgliedstaaten ebenso wie für die Union um den Verlust wirtschaftlicher Ressourcen geht, die den Unionsbürgern unter Verletzung der Menschenrechte und der wirtschaften Rechte vorenthalten werden.", "en": "Allow me to say, however, o...
wmt/19876.png
Gestatten Sie mir jedoch, konkret darauf hinzuweisen, daß es hier für die Mitgliedstaaten ebenso wie für die Union um den Verlust wirtschaftlicher Ressourcen geht, die den Unionsbürgern unter Verletzung der Menschenrechte und der wirtschaften Rechte vorenthalten werden.
{ "de": "(PT) Herr Präsident, sehr geehrte Abgeordnete, geehrte Frau Abgeordnete Morgantini! Die der Kommission gestellten Fragen beziehen sich auf mögliche unzulässige Ausfuhren aus israelischen Siedlungen oder besetzten Gebieten, die in den Genuß der Präferenzbehandlung kommen, in die Europäische Gemeinschaft.", ...
wmt/19877.png
(PT) Herr Präsident, sehr geehrte Abgeordnete, geehrte Frau Abgeordnete Morgantini! Die der Kommission gestellten Fragen beziehen sich auf mögliche unzulässige Ausfuhren aus israelischen Siedlungen oder besetzten Gebieten, die in den Genuß der Präferenzbehandlung kommen, in die Europäische Gemeinschaft.
{ "de": "Die Frau Abgeordnete möchte jetzt ergänzende Informationen erhalten. Ich werde versuchen, sie zu geben.", "en": "I shall try to provide you with the additional information you are now seeking on this matter." }
wmt/19878.png
Die Frau Abgeordnete möchte jetzt ergänzende Informationen erhalten. Ich werde versuchen, sie zu geben.
{ "de": "Zunächst in bezug auf die fehlende Deutlichkeit des Abkommens: Ich kann der Frau Abgeordneten bestätigen, daß im Interimsabkommen über Handel und Handelsfragen zwischen der Europäischen Gemeinschaft und Israel genau festgelegt ist, daß es auf das Gebiet der Mitgliedstaaten der Europäischen Gemeinschaft und, ...
wmt/19879.png
Zunächst in bezug auf die fehlende Deutlichkeit des Abkommens: Ich kann der Frau Abgeordneten bestätigen, daß im Interimsabkommen über Handel und Handelsfragen zwischen der Europäischen Gemeinschaft und Israel genau festgelegt ist, daß es auf das Gebiet der Mitgliedstaaten der Europäischen Gemeinschaft und, ich zitiere...
{ "de": "Aus Sicht der Europäischen Union mangelt es daher gemäß den von Herrn Kommissar Christopher Patten in seiner schriftlichen Antwort genannten Angaben keineswegs an Deutlichkeit, und ich zitiere jetzt in der Originalsprache:", "en": "The EC consequently takes the view that there is absolutely no lack of clar...
wmt/19880.png
Aus Sicht der Europäischen Union mangelt es daher gemäß den von Herrn Kommissar Christopher Patten in seiner schriftlichen Antwort genannten Angaben keineswegs an Deutlichkeit, und ich zitiere jetzt in der Originalsprache:
{ "de": "\"... as already explained in the communication, Israeli settlements or occupied territories cannot be considered by the Community as part of Israeli territory for implementation of the EC-Israel agreement.", "en": "\"... as already explained in the communication, Israeli settlements or occupied territorie...
wmt/19881.png
"... as already explained in the communication, Israeli settlements or occupied territories cannot be considered by the Community as part of Israeli territory for implementation of the EC-Israel agreement.
{ "de": "This issue is highly sensitive, in as far as it relates to the broader question of borders, to Israelis and Palestinians alike \".", "en": "This issue is highly sensitive, in as far as it relates to the broader question of borders, to Israelis and Palestinians alike\"." }
wmt/19882.png
This issue is highly sensitive, in as far as it relates to the broader question of borders, to Israelis and Palestinians alike ".
{ "de": "(PT) Diese Position haben wir den Behörden Israels auf allen offiziellen Treffen zwischen der Kommission und dem israelischen Minister wiederholt vorgetragen.", "en": "We have repeatedly stated this position to the Israeli authorities at every official meeting between the Commission and the relevant Israel...
wmt/19883.png
(PT) Diese Position haben wir den Behörden Israels auf allen offiziellen Treffen zwischen der Kommission und dem israelischen Minister wiederholt vorgetragen.
{ "de": "Das jüngste Treffen fand am 21. Januar zwischen dem Premierminister Shimon Peres und dem Kommissionspräsidenten Romano Prodi sowie dem Kommissar Christopher Patten statt.", "en": "On that occasion, the Prime Minister, Shimon Peres, attended a meeting with Romano Prodi, the President of the Commission, and ...
wmt/19884.png
Das jüngste Treffen fand am 21. Januar zwischen dem Premierminister Shimon Peres und dem Kommissionspräsidenten Romano Prodi sowie dem Kommissar Christopher Patten statt.
{ "de": "Im übrigen ist allgemein bekannt - die Frau Abgeordnete sagte dies gerade -, daß die Auslegung durch Israel bezüglich des territorialen Anwendungsbereichs des Abkommens nicht mit der Auslegung der Europäischen Union übereinstimmt.", "en": "It was furthermore widely known, as you have just said, Mrs Morgant...
wmt/19885.png
Im übrigen ist allgemein bekannt - die Frau Abgeordnete sagte dies gerade -, daß die Auslegung durch Israel bezüglich des territorialen Anwendungsbereichs des Abkommens nicht mit der Auslegung der Europäischen Union übereinstimmt.
{ "de": "Aus Sicht der Kommission läßt unsere Auslegung jedoch keine Zweideutigkeiten zu.", "en": "The Commission believes, however, that our interpretation is completely unambiguous." }
wmt/19886.png
Aus Sicht der Kommission läßt unsere Auslegung jedoch keine Zweideutigkeiten zu.
{ "de": "Daher die Angemessenheit ihrer zweiten Frage zur Wirksamkeit des Prüfsystems.", "en": "Hence, the relevance of your second question on the effectiveness of the verification system." }
wmt/19887.png
Daher die Angemessenheit ihrer zweiten Frage zur Wirksamkeit des Prüfsystems.
{ "de": "Das Verfahren zur Überprüfung des Ursprungs der Erzeugnisse erlaubt es festzustellen, ob ein Erzeugnis auch dann unter die Präferenzbehandlung fallen kann, wenn der in die Bestimmung des Ursprungs involvierte Drittstaat nicht kooperiert.", "en": "The procedure for verifying the origin of products enables u...
wmt/19888.png
Das Verfahren zur Überprüfung des Ursprungs der Erzeugnisse erlaubt es festzustellen, ob ein Erzeugnis auch dann unter die Präferenzbehandlung fallen kann, wenn der in die Bestimmung des Ursprungs involvierte Drittstaat nicht kooperiert.
{ "de": "In der Ihnen übergebenen schriftlichen Antwort hat sich die Kommission auf die Vereinfachung der Bestimmung des Ursprungs der Erzeugnisse bezogen.", "en": "In our written answer to you, the Commission mentioned simplifying the procedure for determining the origins of a product." }
wmt/19889.png
In der Ihnen übergebenen schriftlichen Antwort hat sich die Kommission auf die Vereinfachung der Bestimmung des Ursprungs der Erzeugnisse bezogen.
{ "de": "Das heißt aber natürlich nicht, daß damit das Problem per se gelöst wird oder daß diese Vereinfachung unmittelbar Aufschluß über den Ursprung der Erzeugnisse bringt.", "en": "Of course, this does not mean that this alone will solve the problem or, in other words, that simplifying this procedure would autom...
wmt/19890.png
Das heißt aber natürlich nicht, daß damit das Problem per se gelöst wird oder daß diese Vereinfachung unmittelbar Aufschluß über den Ursprung der Erzeugnisse bringt.
{ "de": "Solange die Zolldienste der Mitgliedstaaten Lieferungen ermitteln, die nicht aus Israel stammen können - und das geschieht durch die nationalen Zollstellen -, wird die Kommission ihrerseits und im Rahmen ihrer Zuständigkeit den Dialog mit den israelischen Behörden mit Blick auf die korrekte Anwendung des Pro...
wmt/19891.png
Solange die Zolldienste der Mitgliedstaaten Lieferungen ermitteln, die nicht aus Israel stammen können - und das geschieht durch die nationalen Zollstellen -, wird die Kommission ihrerseits und im Rahmen ihrer Zuständigkeit den Dialog mit den israelischen Behörden mit Blick auf die korrekte Anwendung des Protokolls übe...
{ "de": "Sollten diese laufenden Initiativen die Bestimmung des Ursprungs der Erzeugnisse nicht ermöglichen, zieht die Kommission in Erwägung, die Durchführung einer Sitzung des Ausschusses für Zusammenarbeit im Zollwesen zu prüfen, in dessen Rahmen die Meinungsverschiedenheiten hinsichtlich der Verfahren zur Überprü...
wmt/19892.png
Sollten diese laufenden Initiativen die Bestimmung des Ursprungs der Erzeugnisse nicht ermöglichen, zieht die Kommission in Erwägung, die Durchführung einer Sitzung des Ausschusses für Zusammenarbeit im Zollwesen zu prüfen, in dessen Rahmen die Meinungsverschiedenheiten hinsichtlich der Verfahren zur Überprüfung in Abk...
{ "de": "Was nun die neuen Bestimmungen betrifft, so hat die Kommission die Frage der Anwendung des Abkommens, zu dem es klar definierte Verfahren gibt, auf offiziellen Treffen mit den israelischen Behörden eingehend erörtert.", "en": "With regard to the new measures, the Commission has, at official meetings with t...
wmt/19893.png
Was nun die neuen Bestimmungen betrifft, so hat die Kommission die Frage der Anwendung des Abkommens, zu dem es klar definierte Verfahren gibt, auf offiziellen Treffen mit den israelischen Behörden eingehend erörtert.
{ "de": "Im Januar dieses Jahres regten die israelischen Behörden an, eine dreiseitige Arbeitsgruppe mit Vertretern der palästinensischen Autonomiebehörde, der Regierung Israels und der Kommission zu bilden.", "en": "In January of this year, the Israeli authorities suggested setting up a tripartite working group co...
wmt/19894.png
Im Januar dieses Jahres regten die israelischen Behörden an, eine dreiseitige Arbeitsgruppe mit Vertretern der palästinensischen Autonomiebehörde, der Regierung Israels und der Kommission zu bilden.
{ "de": "Ziel dieser Arbeitsgruppe wäre es, für die Übergangszeit gegenseitig annehmbare Lösungen zu finden, die sich weder nachteilig auf das Endergebnis der laufenden Gespräche auswirken noch den bis zum Abschluß eines endgültigen Abkommens geltenden Abkommen zuwiderlaufen.", "en": "The aim of this working group ...
wmt/19895.png
Ziel dieser Arbeitsgruppe wäre es, für die Übergangszeit gegenseitig annehmbare Lösungen zu finden, die sich weder nachteilig auf das Endergebnis der laufenden Gespräche auswirken noch den bis zum Abschluß eines endgültigen Abkommens geltenden Abkommen zuwiderlaufen.
{ "de": "Präsident Yasser Arafat hat diesen Vorschlag auf dem Treffen mit Kommissar Christopher Patten am 24. Januar akzeptiert, und deshalb beabsichtigt die Kommission, sowohl der Regierung Israels als auch der palästinensischen Autonomiebehörde unsere Bereitschaft zu bekunden, diesen Vorschlag zu akzeptieren, der u...
wmt/19896.png
Präsident Yasser Arafat hat diesen Vorschlag auf dem Treffen mit Kommissar Christopher Patten am 24. Januar akzeptiert, und deshalb beabsichtigt die Kommission, sowohl der Regierung Israels als auch der palästinensischen Autonomiebehörde unsere Bereitschaft zu bekunden, diesen Vorschlag zu akzeptieren, der unserer Ansi...
{ "de": "Herr Präsident! Die derzeitigen Schwierigkeiten im Zusammenhang mit dem Friedensprozeß im Nahen Osten sind hinlänglich bekannt.", "en": "Mr President, the difficulties faced by the peace process in the Middle East are well known." }
wmt/19897.png
Herr Präsident! Die derzeitigen Schwierigkeiten im Zusammenhang mit dem Friedensprozeß im Nahen Osten sind hinlänglich bekannt.
{ "de": "Wir haben es mit zu vielen politischen Hemmnissen zu tun.", "en": "As for the political obstacles to be tackled, these are all too apparent." }
wmt/19898.png
Wir haben es mit zu vielen politischen Hemmnissen zu tun.
{ "de": "Der politische Aspekt wiegt so schwer, daß er entmutigen könnte, wenn es um die Erörterung eines im Prinzip rein juristischen Hindernisses geht, wie es die inkorrekte Anwendung des Wirtschaftsabkommens ist, über das wir gerade sprechen.", "en": "The weight of the political problem is in fact so great that ...
wmt/19899.png
Der politische Aspekt wiegt so schwer, daß er entmutigen könnte, wenn es um die Erörterung eines im Prinzip rein juristischen Hindernisses geht, wie es die inkorrekte Anwendung des Wirtschaftsabkommens ist, über das wir gerade sprechen.