translation
dict
image
stringlengths
9
15
sentence
stringlengths
1
28.4k
{ "de": "Im Verlaufe der letzten Jahre sind zwar aufgrund von Strategien wie dem Mainstreaming und ergänzenden Maßnahmen wie positiven Aktionen Fortschritte erzielt worden, doch sind diese bei weitem noch nicht zufriedenstellend.", "en": "Nonetheless, even though progress has been made in recent years thanks to str...
wmt/20100.png
Im Verlaufe der letzten Jahre sind zwar aufgrund von Strategien wie dem Mainstreaming und ergänzenden Maßnahmen wie positiven Aktionen Fortschritte erzielt worden, doch sind diese bei weitem noch nicht zufriedenstellend.
{ "de": "So sind die Frauen z. B. in der Politik immer noch ungenügend vertreten.", "en": "Under-representation of women in politics, for example, continues to be the norm." }
wmt/20101.png
So sind die Frauen z. B. in der Politik immer noch ungenügend vertreten.
{ "de": "Bekanntermaßen ist es jedoch wichtig, daß sich mehr Frauen politisch engagieren, da nur sie selbst Politiken entwickeln können, um die von Männern für Männer geschaffenen Strukturen zu verändern.", "en": "The importance of enabling greater numbers of women to become involved in politics is, however, recogn...
wmt/20102.png
Bekanntermaßen ist es jedoch wichtig, daß sich mehr Frauen politisch engagieren, da nur sie selbst Politiken entwickeln können, um die von Männern für Männer geschaffenen Strukturen zu verändern.
{ "de": "Denn die Diskriminierungen, auf die Frauen in der Politik oder auf dem Arbeitsmarkt stoßen, sind größtenteils struktureller Natur.", "en": "For, whether in politics or in the labour market, structural discrimination is the main problem facing women." }
wmt/20103.png
Denn die Diskriminierungen, auf die Frauen in der Politik oder auf dem Arbeitsmarkt stoßen, sind größtenteils struktureller Natur.
{ "de": "Die europäischen Parteien müssen daher frauenfreundlicher werden.", "en": "It is thus up to the European political parties to make themselves more accessible to women." }
wmt/20104.png
Die europäischen Parteien müssen daher frauenfreundlicher werden.
{ "de": "Im übrigen wird in Artikel 191 des Vertrags (vormals 138a) deren Bedeutung \"als Faktor der Integration in der Union \" unterstrichen und anschließend festgestellt, daß sie \"dazu bei[tragen], ein europäisches Bewußtsein herauszubilden und den politischen Willen der Bürger der Union zum Ausdruck zu bringen \...
wmt/20105.png
Im übrigen wird in Artikel 191 des Vertrags (vormals 138a) deren Bedeutung "als Faktor der Integration in der Union " unterstrichen und anschließend festgestellt, daß sie "dazu bei[tragen], ein europäisches Bewußtsein herauszubilden und den politischen Willen der Bürger der Union zum Ausdruck zu bringen ".
{ "de": "Obgleich diese Bestimmung keine Rechtswirkung aufweist, hat sie nichtsdestoweniger einen hohen Symbolwert.", "en": "A condition of this type may have no legal value, but it is nonetheless of great symbolic value." }
wmt/20106.png
Obgleich diese Bestimmung keine Rechtswirkung aufweist, hat sie nichtsdestoweniger einen hohen Symbolwert.
{ "de": "Sie überträgt den Parteien eine wichtige Rolle bei der Gestaltung eines demokratischen Europas.", "en": "It gives political parties an important role in building a democratic Europe." }
wmt/20107.png
Sie überträgt den Parteien eine wichtige Rolle bei der Gestaltung eines demokratischen Europas.
{ "de": "Diese kann z. B. die Einführung positiver Maßnahmen oder die Förderung der Parität in unseren Parteien beinhalten.", "en": "This may, for example, involve implementing positive action and promoting parity within our political parties." }
wmt/20108.png
Diese kann z. B. die Einführung positiver Maßnahmen oder die Förderung der Parität in unseren Parteien beinhalten.
{ "de": "Zu den Europawahlen 1999 haben einige Parteien paritätische Listen aufgestellt.", "en": "In the 1999 European elections some parties did put forward lists with men and women equally represented." }
wmt/20109.png
Zu den Europawahlen 1999 haben einige Parteien paritätische Listen aufgestellt.
{ "de": "Dies ist eine nachahmenswerte Praxis, die generell eingeführt werden sollte.", "en": "This is an example of good practice which should be applied more widely." }
wmt/20110.png
Dies ist eine nachahmenswerte Praxis, die generell eingeführt werden sollte.
{ "de": "Ich weiß nicht, ob hier ein ursächlicher Zusammenhang besteht, aber auf jeden Fall ist der Frauenanteil im Europäischen Parlament 1999 von 25,7 % im Jahr 1994 auf 29,9 % gestiegen.", "en": "I do not know if there is some cause-and-effect at work here, but the fact is that the proportion of female Members i...
wmt/20111.png
Ich weiß nicht, ob hier ein ursächlicher Zusammenhang besteht, aber auf jeden Fall ist der Frauenanteil im Europäischen Parlament 1999 von 25,7 % im Jahr 1994 auf 29,9 % gestiegen.
{ "de": "Zudem steht ihm seit den Wahlen von 1999 eine Frau als Präsidentin vor.", "en": "Moreover, this Parliament has had a woman president since the 1999 elections." }
wmt/20112.png
Zudem steht ihm seit den Wahlen von 1999 eine Frau als Präsidentin vor.
{ "de": "Abschließend möchte ich nochmals an eine Schlußfolgerung der im April 1999 von der Kommission durchgeführten Konferenz \"Frauen und Männer an der Macht \" erinnern: Die Gleichheit zwischen Männern und Frauen ist keine Problematik, die allein die Frauen betrifft, sondern eine Frage, die unsere gesamte Gesells...
wmt/20113.png
Abschließend möchte ich nochmals an eine Schlußfolgerung der im April 1999 von der Kommission durchgeführten Konferenz "Frauen und Männer an der Macht " erinnern: Die Gleichheit zwischen Männern und Frauen ist keine Problematik, die allein die Frauen betrifft, sondern eine Frage, die unsere gesamte Gesellschaft angeht!
{ "de": ". (EN) In der letzen Zeit ist es gelungen, den Anteil der Frauen in Entscheidungsgremien der Europäischen Union zu erhöhen.", "en": "- Some progress has been made recently in increasing the number of women present in decision-making bodies around the Union." }
wmt/20114.png
. (EN) In der letzen Zeit ist es gelungen, den Anteil der Frauen in Entscheidungsgremien der Europäischen Union zu erhöhen.
{ "de": "Im Parlament selbst stellen Frauen jetzt 30 % der Abgeordneten, und an der Spitze des Europäischen Parlaments steht eine Frau.", "en": "In our own Institution, 30% of elected representatives are now women, including the President of the European Parliament itself." }
wmt/20115.png
Im Parlament selbst stellen Frauen jetzt 30 % der Abgeordneten, und an der Spitze des Europäischen Parlaments steht eine Frau.
{ "de": "Auch Finnland hat unlängst eine Präsidentin gewählt.", "en": "Finland too has just elected a female President." }
wmt/20116.png
Auch Finnland hat unlängst eine Präsidentin gewählt.
{ "de": "Im Durchschnitt stellen Frauen in den Mitgliedstaaten ein Viertel der Regierung und etwas mehr als ein Fünftel der Parlamentsabgeordneten.", "en": "On average, one quarter of Member State governments are composed of women and a little over one fifth of their parliaments." }
wmt/20117.png
Im Durchschnitt stellen Frauen in den Mitgliedstaaten ein Viertel der Regierung und etwas mehr als ein Fünftel der Parlamentsabgeordneten.
{ "de": "Das ist keinesfalls zufriedenstellend, zumal dieser Prozentsatz in den einzelnen Mitgliedstaaten sehr unterschiedlich ausfällt.", "en": "This is still far from satisfactory, especially given that the figures vary enormously between Member States where the Nordic countries experience a much higher female re...
wmt/20118.png
Das ist keinesfalls zufriedenstellend, zumal dieser Prozentsatz in den einzelnen Mitgliedstaaten sehr unterschiedlich ausfällt.
{ "de": "In den nordischen Ländern liegt der Anteil der Frauen in verantwortlichen Positionen und Entscheidungsgremien bedeutend höher, was nicht durch ein Quotensystem erreicht wurde, sondern die Einstellung und den Respekt vor der Qualität und dem Umfang des Beitrags der Frauen in der Gesellschaft widerspiegelt.", ...
wmt/20119.png
In den nordischen Ländern liegt der Anteil der Frauen in verantwortlichen Positionen und Entscheidungsgremien bedeutend höher, was nicht durch ein Quotensystem erreicht wurde, sondern die Einstellung und den Respekt vor der Qualität und dem Umfang des Beitrags der Frauen in der Gesellschaft widerspiegelt.
{ "de": "Meine Fraktion hält Quotenregelungen generell für keine gute Lösung, weil sie sich auf lange Sicht als kontraproduktiv erweisen und dem eigentlichen Anliegen sogar zum Nachteil gereichen können.", "en": "My Group does not favour the use of quotas in general since, in the long run, they can be counterproduc...
wmt/20120.png
Meine Fraktion hält Quotenregelungen generell für keine gute Lösung, weil sie sich auf lange Sicht als kontraproduktiv erweisen und dem eigentlichen Anliegen sogar zum Nachteil gereichen können.
{ "de": "Wir erkennen aber an, daß die Erfahrungen der Mitgliedstaaten in diesem Bereich unterschiedlich sind und der Einsatz solcher Maßnahmen als vorübergehende Lösung gerechtfertigt sein kann, um den Anteil der Frauen dort zu erhöhen, wo diese extrem unterrepräsentiert sind.", "en": "Nevertheless, we recognise t...
wmt/20121.png
Wir erkennen aber an, daß die Erfahrungen der Mitgliedstaaten in diesem Bereich unterschiedlich sind und der Einsatz solcher Maßnahmen als vorübergehende Lösung gerechtfertigt sein kann, um den Anteil der Frauen dort zu erhöhen, wo diese extrem unterrepräsentiert sind.
{ "de": "Wir können die unter Hinweis auf den Internationalen Frauentag am 8. März angenommene Entschließung zu Frauen im Entscheidungsprozeß unterstützen, in die zehn Änderungsanträge der Liberalen Fraktion aufgenommen wurden, die den Bezug auf Quoten im oben beschriebenen Sinne mildern.", "en": "We were able to s...
wmt/20122.png
Wir können die unter Hinweis auf den Internationalen Frauentag am 8. März angenommene Entschließung zu Frauen im Entscheidungsprozeß unterstützen, in die zehn Änderungsanträge der Liberalen Fraktion aufgenommen wurden, die den Bezug auf Quoten im oben beschriebenen Sinne mildern.
{ "de": "Die Frauen leiden unter wachsenden Ungleichheiten, denn sie erleiden sexistische Diskriminierungen, die sich zum Teil offen (Gewalt, Vergewaltigungen, sexuelle Belästigung, Gewalt in der Ehe usw.), aber auch in verdeckterer Form äußern.", "en": "- (FR) Women suffer increasingly from inequality since they a...
wmt/20123.png
Die Frauen leiden unter wachsenden Ungleichheiten, denn sie erleiden sexistische Diskriminierungen, die sich zum Teil offen (Gewalt, Vergewaltigungen, sexuelle Belästigung, Gewalt in der Ehe usw.), aber auch in verdeckterer Form äußern.
{ "de": "Diese Unterdrückung beruht auf einer geschlechtsabhängigen und sozialen Teilung der Arbeit, die der Arbeit der Männer gegenüber der der Frauen größeren Wert beimißt.", "en": "This oppression is based upon a sexual and social division of labour which values men' s work more than women' s." }
wmt/20124.png
Diese Unterdrückung beruht auf einer geschlechtsabhängigen und sozialen Teilung der Arbeit, die der Arbeit der Männer gegenüber der der Frauen größeren Wert beimißt.
{ "de": "Das Arbeitsentgelt ist ungleich, die Arbeit der Frauen wird immer noch als \"Zusatzarbeit \" betrachtet, und Arbeitnehmerinnen haben generell nicht die gleichen Zugangschancen zu verantwortlichen Stellen wie Männer.", "en": "Wages are not equal, women' s work is still perceived as 'stop-gap' work and, more...
wmt/20125.png
Das Arbeitsentgelt ist ungleich, die Arbeit der Frauen wird immer noch als "Zusatzarbeit " betrachtet, und Arbeitnehmerinnen haben generell nicht die gleichen Zugangschancen zu verantwortlichen Stellen wie Männer.
{ "de": "Außerdem lastet die Verantwortung für die Familie zum größten Teil auf den Frauen.", "en": "What is more, women bear the main responsibility for family matters." }
wmt/20126.png
Außerdem lastet die Verantwortung für die Familie zum größten Teil auf den Frauen.
{ "de": "Frauen müssen das gleiche Recht wie Männer auf Vollzeitbeschäftigung haben.", "en": "Women must be entitled to full time employment on an equal footing with men." }
wmt/20127.png
Frauen müssen das gleiche Recht wie Männer auf Vollzeitbeschäftigung haben.
{ "de": "Zur Förderung der beruflichen Gleichbehandlung müssen Gesetze mit Zwangscharakter erlassen werden.", "en": "Mandatory legislation must be adopted in order to encourage equality in the workplace. States must develop a public service offering childcare for working mothers." }
wmt/20128.png
Zur Förderung der beruflichen Gleichbehandlung müssen Gesetze mit Zwangscharakter erlassen werden.
{ "de": "Und damit sich alle, Männer wie Frauen, im öffentlichen Leben engagieren können, muß die Arbeitszeit drastisch verkürzt werden.", "en": "Finally, in order to enable everyone, men and women, to become involved in public life, working hours must be drastically reduced." }
wmt/20129.png
Und damit sich alle, Männer wie Frauen, im öffentlichen Leben engagieren können, muß die Arbeitszeit drastisch verkürzt werden.
{ "de": "Im politischen, wirtschaftlichen und sozialen Leben müssen Männer und Frauen gemeinsam vertreten sein.", "en": "We need real equality between men and women in political, economic and social life." }
wmt/20130.png
Im politischen, wirtschaftlichen und sozialen Leben müssen Männer und Frauen gemeinsam vertreten sein.
{ "de": "Wir lehnen die Vorstellung ab, daß die biologischen Unterschiede zwischen Frauen und Männern zwangsläufig zu zwei unterschiedlichen Weltsichten und Wertesystemen führen würden.", "en": "We are opposed to the idea that the biological differences between men and women should give rise to two different world ...
wmt/20131.png
Wir lehnen die Vorstellung ab, daß die biologischen Unterschiede zwischen Frauen und Männern zwangsläufig zu zwei unterschiedlichen Weltsichten und Wertesystemen führen würden.
{ "de": "Die Frauen haben das Recht, am Entscheidungsprozeß als \"Individuen \" und nicht als Vertreter des weiblichen Geschlechts teilzunehmen.", "en": "Women have the right to be involved in the decision-making process as 'individuals' and not as token females." }
wmt/20132.png
Die Frauen haben das Recht, am Entscheidungsprozeß als "Individuen " und nicht als Vertreter des weiblichen Geschlechts teilzunehmen.
{ "de": ". (EN) Ich bin wie meine Kollegen von den britischen Konservativen voll und ganz davon überzeugt, daß mehr Frauen umfassend und aktiv am öffentlichen Leben teilnehmen müssen.", "en": "- I, together with my colleagues in the British Conservative delegation, am totally committed to the need to have more wome...
wmt/20133.png
. (EN) Ich bin wie meine Kollegen von den britischen Konservativen voll und ganz davon überzeugt, daß mehr Frauen umfassend und aktiv am öffentlichen Leben teilnehmen müssen.
{ "de": "Wir bedauern die noch vorhandene Ungleichheit und Diskriminierung von Frauen und insbesondere die unausgewogene Vertretung von Frauen in der Politik sehr.", "en": "We share in all expressions of regret that there remains inequality and gender discrimination and especially under-representation of women in p...
wmt/20134.png
Wir bedauern die noch vorhandene Ungleichheit und Diskriminierung von Frauen und insbesondere die unausgewogene Vertretung von Frauen in der Politik sehr.
{ "de": "Dennoch sind wir nicht der Meinung, daß eine Form der Diskriminierung durch eine andere ersetzt werden sollte, nämlich durch die Einführung von Quoten, die bestimmte Positionen auf einer Wahlliste für Frauen reservieren.", "en": "However, we are not convinced that one form of discrimination should be count...
wmt/20135.png
Dennoch sind wir nicht der Meinung, daß eine Form der Diskriminierung durch eine andere ersetzt werden sollte, nämlich durch die Einführung von Quoten, die bestimmte Positionen auf einer Wahlliste für Frauen reservieren.
{ "de": "Ich sage dies auch und gerade deshalb, weil in dieser Woche, am Dienstagabend, meine 27jährige Tochter Caroline als künftige Kandidatin der Konservativen für den Wahlkreis Southampton Itchen im Vereinigten Königreich aufgestellt worden ist.", "en": "I feel this especially keenly as only on Tuesday evening ...
wmt/20136.png
Ich sage dies auch und gerade deshalb, weil in dieser Woche, am Dienstagabend, meine 27jährige Tochter Caroline als künftige Kandidatin der Konservativen für den Wahlkreis Southampton Itchen im Vereinigten Königreich aufgestellt worden ist.
{ "de": "Sie wurde allein aufgrund ihrer Leistungen und im offenen Wettstreit mit allen Bewerbern ausgewählt.", "en": "She achieved this position totally on her own merit and in open competition against all-comers." }
wmt/20137.png
Sie wurde allein aufgrund ihrer Leistungen und im offenen Wettstreit mit allen Bewerbern ausgewählt.
{ "de": "Wir sollten keinen Standpunkt einnehmen, der die Verdienste der wachsenden Zahl von Frauen, die beweisen, daß sie aus eigener Kraft ihren Platz im öffentlichen Leben behaupten können, in irgendeiner Weise schmälert.", "en": "We should not adopt a position that in any way detracts from the position of the i...
wmt/20138.png
Wir sollten keinen Standpunkt einnehmen, der die Verdienste der wachsenden Zahl von Frauen, die beweisen, daß sie aus eigener Kraft ihren Platz im öffentlichen Leben behaupten können, in irgendeiner Weise schmälert.
{ "de": "Deshalb haben die Mitglieder meiner Delegation die Entschließung in großen Teilen unterstützt, wir haben jedoch unseren Widerspruch angemeldet, wo zu positiver Diskriminierung zugunsten von Frauen aufgerufen wird, weil das unserer Meinung nach der falsche Weg ist, er ist für die Frauen erniedrigend und verze...
wmt/20139.png
Deshalb haben die Mitglieder meiner Delegation die Entschließung in großen Teilen unterstützt, wir haben jedoch unseren Widerspruch angemeldet, wo zu positiver Diskriminierung zugunsten von Frauen aufgerufen wird, weil das unserer Meinung nach der falsche Weg ist, er ist für die Frauen erniedrigend und verzerrt den dem...
{ "de": "Rapport Katiforis (A5-0041/2000)", "en": "Katiforis report (A5-0041/2000)" }
wmt/20140.png
Rapport Katiforis (A5-0041/2000)
{ "de": "Herr Präsident, ich habe aus Gründen der Fraktionsdisziplin dem Bericht Katiforis zur Jahresbilanz 1999 der EU-Wirtschaft zugestimmt, weil er einen äußerst gravierenden Mangel aufweist, der hoffentlich in den nächsten Jahren behoben werden kann.", "en": "Mr President, I voted for the Katiforis report on th...
wmt/20141.png
Herr Präsident, ich habe aus Gründen der Fraktionsdisziplin dem Bericht Katiforis zur Jahresbilanz 1999 der EU-Wirtschaft zugestimmt, weil er einen äußerst gravierenden Mangel aufweist, der hoffentlich in den nächsten Jahren behoben werden kann.
{ "de": "In dem Bericht wird nicht deutlich erklärt, ja es wird überhaupt nicht erklärt, daß die Wirtschaft der Europäischen Union auch und vor allem davon abhängig ist, wie die von den Arbeitnehmern entrichteten Rentenbeiträge verwendet werden.", "en": "However, the report does not fully explain, or rather it does...
wmt/20142.png
In dem Bericht wird nicht deutlich erklärt, ja es wird überhaupt nicht erklärt, daß die Wirtschaft der Europäischen Union auch und vor allem davon abhängig ist, wie die von den Arbeitnehmern entrichteten Rentenbeiträge verwendet werden.
{ "de": "In diesem Bericht wird nicht darauf hingewiesen - was jedoch in Zukunft getan werden muß -, daß die Regierungen sämtlicher Mitgliedstaaten in den vergangenen 40 Jahren das Kapital, das ihnen die Arbeitnehmer anvertraut hatten, um ihre Renten zu bezahlen, verschwendet und vergeudet.", "en": "The report does...
wmt/20143.png
In diesem Bericht wird nicht darauf hingewiesen - was jedoch in Zukunft getan werden muß -, daß die Regierungen sämtlicher Mitgliedstaaten in den vergangenen 40 Jahren das Kapital, das ihnen die Arbeitnehmer anvertraut hatten, um ihre Renten zu bezahlen, verschwendet und vergeudet.
{ "de": "Deshalb haben wir jetzt keine Mittel für die Renten.", "en": "And so we now have no resources left to pay pensions." }
wmt/20144.png
Deshalb haben wir jetzt keine Mittel für die Renten.
{ "de": "Das System muß von Grund auf verändert werden!", "en": "We need a completely different system." }
wmt/20145.png
Das System muß von Grund auf verändert werden!
{ "de": "Diese Regierenden müssen gehen, weil sie weder das Vertrauen von Alt und Jung von heute noch das der älteren Menschen in den Jahren 2100, 2200 usw. verdienen.", "en": "These leaders must resign. They do not deserve the loyalty of the elderly of today, nor the young people of today, nor the elderly of 2100,...
wmt/20146.png
Diese Regierenden müssen gehen, weil sie weder das Vertrauen von Alt und Jung von heute noch das der älteren Menschen in den Jahren 2100, 2200 usw. verdienen.
{ "de": ".", "en": "." }
wmt/20147.png
.
{ "de": "(PT) Wir bedauern, daß der erste vom Berichterstatter vorgelegte Berichtsentwurf in der Kommission abgelehnt wurde, denn er enthielt positive Aspekte, insbesondere den Hinweis auf die Notwendigkeit, öffentliche Investitionen zu erhöhen und Arbeitsplätze zu schaffen, um ein Beschäftigungsniveau von 75 % zu er...
wmt/20148.png
(PT) Wir bedauern, daß der erste vom Berichterstatter vorgelegte Berichtsentwurf in der Kommission abgelehnt wurde, denn er enthielt positive Aspekte, insbesondere den Hinweis auf die Notwendigkeit, öffentliche Investitionen zu erhöhen und Arbeitsplätze zu schaffen, um ein Beschäftigungsniveau von 75 % zu erreichen.
{ "de": "Wir haben somit gegen den Bericht in seiner jetzigen Form gestimmt, da alle Vorschläge abgelehnt wurden, die wir unterbreitet haben und von denen ich folgende hervorheben möchte:", "en": "We have therefore voted against the report in its present form, as all the amendments we tabled were rejected. I would ...
wmt/20149.png
Wir haben somit gegen den Bericht in seiner jetzigen Form gestimmt, da alle Vorschläge abgelehnt wurden, die wir unterbreitet haben und von denen ich folgende hervorheben möchte:
{ "de": "die Bedeutung öffentlicher Investitionen für ein nachhaltiges, auf konjunktureller Belebung basierendes Wirtschaftswachstum durch Förderung der Binnennachfrage und Konzentration der öffentlichen Investitionen in Bereichen mit positiven Externalitäten für die Wirtschaft allgemein, wie etwa die Entwicklung und...
wmt/20150.png
die Bedeutung öffentlicher Investitionen für ein nachhaltiges, auf konjunktureller Belebung basierendes Wirtschaftswachstum durch Förderung der Binnennachfrage und Konzentration der öffentlichen Investitionen in Bereichen mit positiven Externalitäten für die Wirtschaft allgemein, wie etwa die Entwicklung und Instandhal...
{ "de": "die Ankurbelung der Nachfrage in der Gemeinschaft durch höhere öffentliche Investitionen und Lohnsteigerungen entsprechend dem Produktivitätszuwachs, um ein verstärktes Wirtschaftswachstum zu erzeugen, das zur Erreichung des Ziels der Vollbeschäftigung unerläßlich ist;", "en": "promotion of demand within t...
wmt/20151.png
die Ankurbelung der Nachfrage in der Gemeinschaft durch höhere öffentliche Investitionen und Lohnsteigerungen entsprechend dem Produktivitätszuwachs, um ein verstärktes Wirtschaftswachstum zu erzeugen, das zur Erreichung des Ziels der Vollbeschäftigung unerläßlich ist;
{ "de": "die Schaffung von Mechanismen zur Unterstützung von KMU-Zusammenschlüssen, um die Wettbewerbsfähigkeit und das Organisationsniveau der KMU zu erhöhen, damit sie verschiedene Dienstleistungen zur Unterstützung der Beteiligten wie Zentralisierung von Krediten, Information und Rechtsberatung erbringen können.",...
wmt/20152.png
die Schaffung von Mechanismen zur Unterstützung von KMU-Zusammenschlüssen, um die Wettbewerbsfähigkeit und das Organisationsniveau der KMU zu erhöhen, damit sie verschiedene Dienstleistungen zur Unterstützung der Beteiligten wie Zentralisierung von Krediten, Information und Rechtsberatung erbringen können.
{ "de": ". (FR) Unsere Haltung wird von unserer Vorstellung von Europa bestimmt.", "en": "- (FR) Our position is determined by the nature of our project for Europe." }
wmt/20153.png
. (FR) Unsere Haltung wird von unserer Vorstellung von Europa bestimmt.
{ "de": "Wir treten für ein Europa ein, das der Befriedigung der Bedürfnisse für eine würdige Existenz aller und insbesondere der Arbeitslosen absolute Priorität einräumt. Dazu gehören eine Verringerung der Arbeitszeit mit der Verpflichtung zu Neueinstellungen ohne Flexibilität; Lohnerhöhungen in Abhängigkeit vom Pro...
wmt/20154.png
Wir treten für ein Europa ein, das der Befriedigung der Bedürfnisse für eine würdige Existenz aller und insbesondere der Arbeitslosen absolute Priorität einräumt. Dazu gehören eine Verringerung der Arbeitszeit mit der Verpflichtung zu Neueinstellungen ohne Flexibilität; Lohnerhöhungen in Abhängigkeit vom Produktivitäts...
{ "de": "Mit dieser Politik soll der ungebremste Monetarismus der EZB relativiert und mit den neoliberalen Prinzipien des Abbaus des Sozialschutzes gebrochen werden.", "en": "Such a policy should bring the overcautious monetarism of the ECB into perspective and should break with the neo-liberal principles of privat...
wmt/20155.png
Mit dieser Politik soll der ungebremste Monetarismus der EZB relativiert und mit den neoliberalen Prinzipien des Abbaus des Sozialschutzes gebrochen werden.
{ "de": "In dieser Entschließung ist nicht nur nichts von diesen Orientierungen zu spüren, sondern sie zeigt sich im Gegenteil noch zufrieden über die Stabilitätspolitik, die nichts weiter als Arbeitslosigkeit und Armut gebracht hat und das Risiko in sich birgt, infolge der monetaristischen Besessenheit den gegenwärt...
wmt/20156.png
In dieser Entschließung ist nicht nur nichts von diesen Orientierungen zu spüren, sondern sie zeigt sich im Gegenteil noch zufrieden über die Stabilitätspolitik, die nichts weiter als Arbeitslosigkeit und Armut gebracht hat und das Risiko in sich birgt, infolge der monetaristischen Besessenheit den gegenwärtigen Aufsch...
{ "de": "Aufgrund der Ablehnung der eingebrachten Änderungsanträge durch die liberale Rechte bleibt uns nichts anderes übrig, als gegen die Entschließung zu stimmen.", "en": "The free-marketeering Right' s rejection of the proposed amendments leads us, therefore, to vote against the resolution." }
wmt/20157.png
Aufgrund der Ablehnung der eingebrachten Änderungsanträge durch die liberale Rechte bleibt uns nichts anderes übrig, als gegen die Entschließung zu stimmen.
{ "de": ". (SV) Wir haben uns bei der Abstimmung über Änderungsantrag 4 im Bericht Katiforis zur EU-Wirtschaft (1999) der Stimme enthalten.", "en": "- (SV) We have chosen to abstain in the vote on Amendment 4 to the Katiforis report on the EU Economy (1999)." }
wmt/20158.png
. (SV) Wir haben uns bei der Abstimmung über Änderungsantrag 4 im Bericht Katiforis zur EU-Wirtschaft (1999) der Stimme enthalten.
{ "de": "Unserer Grundüberzeugung nach ist ein Wettbewerb zwischen verschiedenen nationalen Steuersystemen nicht immer von Übel. Die Mitgliedstaaten sollten soweit wie möglich ihre Entscheidungsbefugnisse auf diesem Gebiet beibehalten dürfen.", "en": "Our basic attitude is that competition between different nationa...
wmt/20159.png
Unserer Grundüberzeugung nach ist ein Wettbewerb zwischen verschiedenen nationalen Steuersystemen nicht immer von Übel. Die Mitgliedstaaten sollten soweit wie möglich ihre Entscheidungsbefugnisse auf diesem Gebiet beibehalten dürfen.
{ "de": "Auf nationaler Ebene liegt uns außerordentlich viel daran, die Steuern auf Unternehmertum und Arbeit auf das Niveau in unseren Mitwettbewerberländern zu senken. Ein solcher Beschluß muß aber vom Schwedischen Reichstag und nicht vom Europäischen Parlament gefaßt werden.", "en": "At national level, we are ex...
wmt/20160.png
Auf nationaler Ebene liegt uns außerordentlich viel daran, die Steuern auf Unternehmertum und Arbeit auf das Niveau in unseren Mitwettbewerberländern zu senken. Ein solcher Beschluß muß aber vom Schwedischen Reichstag und nicht vom Europäischen Parlament gefaßt werden.
{ "de": "Durch unterschiedliche Lösungen für die Steuer- und Sozialpolitik in den einzelnen Ländern können verschiedene Formen des sozialen Sicherheitssystems geprüft und den nationalen Besonderheiten angepaßt werden.", "en": "Through a situation in which different countries seek different solutions concerning tax ...
wmt/20161.png
Durch unterschiedliche Lösungen für die Steuer- und Sozialpolitik in den einzelnen Ländern können verschiedene Formen des sozialen Sicherheitssystems geprüft und den nationalen Besonderheiten angepaßt werden.
{ "de": "Eine steuerliche Harmonisierung auf europäischer Ebene darf nur im Ausnahmefall erfolgen, wie z. B. bei bestimmten Umwelt- und Kapitalsteuern.", "en": "Tax harmonisation at European level should only take place in exceptional cases, for example in the cases of certain environmental taxes and taxes on capit...
wmt/20162.png
Eine steuerliche Harmonisierung auf europäischer Ebene darf nur im Ausnahmefall erfolgen, wie z. B. bei bestimmten Umwelt- und Kapitalsteuern.
{ "de": "Auch wenn wir uns der Ansicht anschließen, daß eine gewisse steuerliche Harmonisierung für das Funktionieren des Binnenmarkts notwendig ist, geht Änderungsantrag 4 in dieser Frage doch viel zu weit, und er ist außerdem zu undifferenziert.", "en": "Even if we agree that a certain degree of tax harmonisation...
wmt/20163.png
Auch wenn wir uns der Ansicht anschließen, daß eine gewisse steuerliche Harmonisierung für das Funktionieren des Binnenmarkts notwendig ist, geht Änderungsantrag 4 in dieser Frage doch viel zu weit, und er ist außerdem zu undifferenziert.
{ "de": "Gemeinsame Entschließung zum Schiffbruch der (RC B5-0181/2000)", "en": "Joint resolution on the shipwreck of the (RC B5-0181/2000)" }
wmt/20164.png
Gemeinsame Entschließung zum Schiffbruch der (RC B5-0181/2000)
{ "de": "Herr Präsident, wir haben aus Solidarität mit den Opfern dieser ökologischen Katastrophe für die Entschließung zum Schiffbruch der Erika gestimmt.", "en": "Mr President, we voted in favour of the resolution on the wreck of the Erika out of solidarity with the victims of this ecological disaster." }
wmt/20165.png
Herr Präsident, wir haben aus Solidarität mit den Opfern dieser ökologischen Katastrophe für die Entschließung zum Schiffbruch der Erika gestimmt.
{ "de": "Allerdings verurteilen wir die Inkonsequenz der Entschließung.", "en": "We do, however, deplore the indecisive nature of the resolution." }
wmt/20166.png
Allerdings verurteilen wir die Inkonsequenz der Entschließung.
{ "de": "Sich damit zu begnügen, die Katastrophe zu bedauern und ihre Opfer zu beklagen, ohne Zwangsmaßnahmen zu ergreifen, um Total zum Schadenersatz für alle direkten und indirekten Folgen der von ihr voll zu verantwortenden Umweltverschmutzung zu zwingen, heißt gar nichts zu tun.", "en": "Confining oneself to de...
wmt/20167.png
Sich damit zu begnügen, die Katastrophe zu bedauern und ihre Opfer zu beklagen, ohne Zwangsmaßnahmen zu ergreifen, um Total zum Schadenersatz für alle direkten und indirekten Folgen der von ihr voll zu verantwortenden Umweltverschmutzung zu zwingen, heißt gar nichts zu tun.
{ "de": "Es ist empörend, daß Total die Beseitigung der von ihr verursachten Schäden den Freiwilligen und den lokalen Gebietskörperschaften überläßt.", "en": "It is disgusting to see Total leaving the reparation of the damage it caused to volunteers and local authorities." }
wmt/20168.png
Es ist empörend, daß Total die Beseitigung der von ihr verursachten Schäden den Freiwilligen und den lokalen Gebietskörperschaften überläßt.
{ "de": "Ebenso empörend ist, daß der Staat - im übrigen unzureichende - Mittel zur Verfügung stellt, was letztlich einer verschleierten Beihilfe für dieses Unternehmen mit seinen kriminellen Machenschaften gleichkommt.", "en": "It is equally disgusting to see the State releasing funds, inadequate funds moreover, w...
wmt/20169.png
Ebenso empörend ist, daß der Staat - im übrigen unzureichende - Mittel zur Verfügung stellt, was letztlich einer verschleierten Beihilfe für dieses Unternehmen mit seinen kriminellen Machenschaften gleichkommt.
{ "de": "Wenn man sich darauf beschränkt, lediglich die Frage der Billigflaggen anzusprechen, dann geht man am Kern der Sache vorbei.", "en": "Confining oneself to discussing merely the issue of flags of convenience is dodging the main issue." }
wmt/20170.png
Wenn man sich darauf beschränkt, lediglich die Frage der Billigflaggen anzusprechen, dann geht man am Kern der Sache vorbei.
{ "de": "Welche Billigflagge Total auch immer verwenden mag, die schuldige Erdölgesellschaft ist weitgehend bekannt und in allen Ländern der Europäischen Union präsent, so daß die zuständigen Behörden, wenn sie nur wollten, deren Eigentum sequestrieren könnten, bis die Gesellschaft zahlt.", "en": "Whatever the flag...
wmt/20171.png
Welche Billigflagge Total auch immer verwenden mag, die schuldige Erdölgesellschaft ist weitgehend bekannt und in allen Ländern der Europäischen Union präsent, so daß die zuständigen Behörden, wenn sie nur wollten, deren Eigentum sequestrieren könnten, bis die Gesellschaft zahlt.
{ "de": "Und wir möchten vor allem diese Wirtschaft anklagen, in der ein Unternehmen um zusätzlicher Profite willen eine ganze Region verseuchen oder durch Betriebsschließungen ruinieren kann.", "en": "We feel we must condemn, above all, this economy in which, in order to make extra profits, a firm can ruin a regio...
wmt/20172.png
Und wir möchten vor allem diese Wirtschaft anklagen, in der ein Unternehmen um zusätzlicher Profite willen eine ganze Region verseuchen oder durch Betriebsschließungen ruinieren kann.
{ "de": "Herr Präsident! Auch im Namen des bretonischen Partners der Europäischen Freien Allianz, der Union Démocratique Bretonne, fordere ich eine wirksame Politik zur Verhütung weiterer Erika-Katastrophen.", "en": "Mr President, partly on behalf of the Breton partner of the Group of the Greens/European Free Allia...
wmt/20173.png
Herr Präsident! Auch im Namen des bretonischen Partners der Europäischen Freien Allianz, der Union Démocratique Bretonne, fordere ich eine wirksame Politik zur Verhütung weiterer Erika-Katastrophen.
{ "de": "Die Vorschriften und Kontrollinstrumente müssen nicht nur verschärft, sondern auch rigoroser angewendet werden.", "en": "Legislation and controls should not only be tightened up but also applied to the letter." }
wmt/20174.png
Die Vorschriften und Kontrollinstrumente müssen nicht nur verschärft, sondern auch rigoroser angewendet werden.
{ "de": "Auf dramatische Weise wurde verdeutlicht, daß einige Akteure das Feld räumen müssen, damit die Erika das letzte seeuntüchtige Schiff war, das die bretonische Küste verunreinigt hat.", "en": "It was made painfully clear that a number of players need to be removed from the pitch in order to ensure that the E...
wmt/20175.png
Auf dramatische Weise wurde verdeutlicht, daß einige Akteure das Feld räumen müssen, damit die Erika das letzte seeuntüchtige Schiff war, das die bretonische Küste verunreinigt hat.
{ "de": "Seit dem Schiffbruch der Torry Canyon wurde die Bretagne nun schon zum siebten Mal von einer Ölpest heimgesucht.", "en": "This is the seventh time that Brittany is having to deal with an oil slick since the Torrey Canyon shipwreck." }
wmt/20176.png
Seit dem Schiffbruch der Torry Canyon wurde die Bretagne nun schon zum siebten Mal von einer Ölpest heimgesucht.
{ "de": "Keiner anderen Region in der Welt ist der Seetransport von Schadstoffen oder gefährlichen Gütern derart teuer zu stehen gekommen.", "en": "No other region in the world has had to pay such a high price for the transport of polluting or dangerous substances by sea." }
wmt/20177.png
Keiner anderen Region in der Welt ist der Seetransport von Schadstoffen oder gefährlichen Gütern derart teuer zu stehen gekommen.
{ "de": "Zusammen mit unseren Freunden von der UDB befürworte ich, wie auch in der soeben angenommenen Entschließung gefordert, zwei wichtige Leitlinien für die Sanierung der internationalen Handelsschiffahrt und den Schutz der bretonischen Küste.", "en": "Together with our friends from the UDB, I would argue in fa...
wmt/20178.png
Zusammen mit unseren Freunden von der UDB befürworte ich, wie auch in der soeben angenommenen Entschließung gefordert, zwei wichtige Leitlinien für die Sanierung der internationalen Handelsschiffahrt und den Schutz der bretonischen Küste.
{ "de": "Wir möchten, daß es auf der Ebene der Europäischen Union zu einheitlichen Vorschriften für die Schiffahrt mit all ihren technischen, wirtschaftlichen, sozialen und ökologischen Aspekten kommt.", "en": "At EU level we would like to see one single piece of legislation drawn up for shipping, encompassing all ...
wmt/20179.png
Wir möchten, daß es auf der Ebene der Europäischen Union zu einheitlichen Vorschriften für die Schiffahrt mit all ihren technischen, wirtschaftlichen, sozialen und ökologischen Aspekten kommt.
{ "de": "Die gefährlichen Praktiken von Billigflaggen müssen in den Häfen und Gewässern der 15 Mitgliedstaaten und der 13 beitrittswilligen Länder ausnahmslos untersagt werden.", "en": "Without exception, the risky practices of flags of convenience must be banned in the ports and waters of the fifteen Member States...
wmt/20180.png
Die gefährlichen Praktiken von Billigflaggen müssen in den Häfen und Gewässern der 15 Mitgliedstaaten und der 13 beitrittswilligen Länder ausnahmslos untersagt werden.
{ "de": "Ferner sprechen wir uns gemeinsam mit der UDB für die Schaffung von Küstenwachen und den Einsatz von Seeinspektoren aus, die der direkten Aufsicht der betroffenen Schiffahrtsgebiete unterstehen, um die strikte Einhaltung der europäischen Rechtsvorschriften zu kontrollieren.", "en": "Secondly, together with...
wmt/20181.png
Ferner sprechen wir uns gemeinsam mit der UDB für die Schaffung von Küstenwachen und den Einsatz von Seeinspektoren aus, die der direkten Aufsicht der betroffenen Schiffahrtsgebiete unterstehen, um die strikte Einhaltung der europäischen Rechtsvorschriften zu kontrollieren.
{ "de": "Die angenommene Entschließung weist in diese Richtung und hat deshalb die uneingeschränkte Unterstützung unserer Fraktion gefunden.", "en": "The draft resolution which we have approved contains provisions to this effect, and our Group has therefore given it its full backing." }
wmt/20182.png
Die angenommene Entschließung weist in diese Richtung und hat deshalb die uneingeschränkte Unterstützung unserer Fraktion gefunden.
{ "de": "Ich bin erfreut, daß die Entschließung über die Auswirkungen der von der Erika ausgehenden Ölpest, zu deren Ausarbeitung unsere Fraktion einen großen Beitrag geleistet hat, faktisch einstimmig angenommen wurde.", "en": "- (FR) I welcome the adoption by a virtually unanimous vote of the House of the resolut...
wmt/20183.png
Ich bin erfreut, daß die Entschließung über die Auswirkungen der von der Erika ausgehenden Ölpest, zu deren Ausarbeitung unsere Fraktion einen großen Beitrag geleistet hat, faktisch einstimmig angenommen wurde.
{ "de": "Da sie im Gegensatz zu unserer vorhergehenden Entschließung das Ausmaß der Katastrophe genauer berücksichtigt, das sich jeden Tag als größer erweist, als die ersten Eindrücke vermuten ließen, ist sie anspruchsvoller, präziser und eindringlicher.", "en": "It takes far better account than our previous resolu...
wmt/20184.png
Da sie im Gegensatz zu unserer vorhergehenden Entschließung das Ausmaß der Katastrophe genauer berücksichtigt, das sich jeden Tag als größer erweist, als die ersten Eindrücke vermuten ließen, ist sie anspruchsvoller, präziser und eindringlicher.
{ "de": "Die Gesamteinschätzung der allen Bereichen der Fischerei, der Meereskulturen und der Aquakultur entstandenen Schäden ist gegenwärtig kaum möglich.", "en": "At this stage it is still difficult to assess the total damage caused to all the fishing, fish farming and aquaculture sectors." }
wmt/20185.png
Die Gesamteinschätzung der allen Bereichen der Fischerei, der Meereskulturen und der Aquakultur entstandenen Schäden ist gegenwärtig kaum möglich.
{ "de": "Sicher ist jedoch, daß sie beträchtlich sind.", "en": "We do already know, however, that it will be extensive." }
wmt/20186.png
Sicher ist jedoch, daß sie beträchtlich sind.
{ "de": "Die Bilanz wird tagtäglich durch neue Verschmutzungen verschlimmert.", "en": "Every day, further pollution increases the toll." }
wmt/20187.png
Die Bilanz wird tagtäglich durch neue Verschmutzungen verschlimmert.
{ "de": "Die Verluste äußern sich nicht nur in Umsatzrückgängen, sondern auch in Form von Vermögensschäden.", "en": "The degradation does not affect just business turnover but also valuable parts of our heritage." }
wmt/20188.png
Die Verluste äußern sich nicht nur in Umsatzrückgängen, sondern auch in Form von Vermögensschäden.
{ "de": "Die Beeinträchtigung des gutes Rufes der Meeresprodukte kann gegenwärtig noch nicht in Ziffern ausgedrückt werden.", "en": "The effect upon the brand image of seafood products is hard to calculate today." }
wmt/20189.png
Die Beeinträchtigung des gutes Rufes der Meeresprodukte kann gegenwärtig noch nicht in Ziffern ausgedrückt werden.
{ "de": "Hinzu kommen noch die Schäden, die für die vor- und nachgelagerten Bereiche (Fischgroßhandel, Zulieferer, Fremdenverkehr usw.) entstanden sind, sowie die Kosten der Gebietskörperschaften für die Beseitigung der Verschmutzungen und die Neupositionierung im Tourismusgeschäft.", "en": "It is also essential to...
wmt/20190.png
Hinzu kommen noch die Schäden, die für die vor- und nachgelagerten Bereiche (Fischgroßhandel, Zulieferer, Fremdenverkehr usw.) entstanden sind, sowie die Kosten der Gebietskörperschaften für die Beseitigung der Verschmutzungen und die Neupositionierung im Tourismusgeschäft.
{ "de": "Die Fischerei und der Fremdenverkehr, die beiden eng zusammenhängenden wesentlichen Einkommensquellen der meisten Regionen unserer Atlantikküste, sind somit beide stark beeinträchtigt.", "en": "Fishing and tourism, as the two chief resources in most of the regions on our Atlantic coastline, have therefore ...
wmt/20191.png
Die Fischerei und der Fremdenverkehr, die beiden eng zusammenhängenden wesentlichen Einkommensquellen der meisten Regionen unserer Atlantikküste, sind somit beide stark beeinträchtigt.
{ "de": "Daher ist es notwendig, wie in unserer Entschließung geschehen, das Verursacherprinzip, ergänzt durch die Pflicht des Verursachers zur Schadensbeseitigung, nachdrücklich zu unterstreichen.", "en": "Hence the need to clearly stipulate, as our resolution does, the principle of 'polluter cleans' and the princ...
wmt/20192.png
Daher ist es notwendig, wie in unserer Entschließung geschehen, das Verursacherprinzip, ergänzt durch die Pflicht des Verursachers zur Schadensbeseitigung, nachdrücklich zu unterstreichen.
{ "de": "Es ist die Pflicht des Verursachers, für die Säuberung der durch sein Verschulden verschmutzten Gebiete sowie für die Wiederherstellung des durch seine Schuld gestörten ökologischen Gleichgewichts aufzukommen.", "en": "It is in fact the job of the polluters to pay the costs for cleaning the areas suffering...
wmt/20193.png
Es ist die Pflicht des Verursachers, für die Säuberung der durch sein Verschulden verschmutzten Gebiete sowie für die Wiederherstellung des durch seine Schuld gestörten ökologischen Gleichgewichts aufzukommen.
{ "de": "Hinsichtlich des Entschädigungsverfahrens sind die Betroffenen stark beunruhigt, denn die ersten vom FIPOL vorgenommenen Zahlungen an die Opfer sind auf 25 % begrenzt.", "en": "Regarding the compensation system, the citizens are anxious because FIPOL' s initial compensation payments to victims have been li...
wmt/20194.png
Hinsichtlich des Entschädigungsverfahrens sind die Betroffenen stark beunruhigt, denn die ersten vom FIPOL vorgenommenen Zahlungen an die Opfer sind auf 25 % begrenzt.
{ "de": "Das ist ein Skandal.", "en": "This is just scandalous." }
wmt/20195.png
Das ist ein Skandal.
{ "de": "Jedes Opfer muß selbstverständlich zu 100 % entschädigt werden.", "en": "Quite obviously all victims should receive 100% compensation." }
wmt/20196.png
Jedes Opfer muß selbstverständlich zu 100 % entschädigt werden.
{ "de": "Es wäre absolut undenkbar, den Opfern einen Teil des Schadens, der ihnen ausschließlich durch die Nachlässigkeit des Verursachers entstanden ist, aufbürden zu wollen.", "en": "It would be quite unthinkable to insist that victims should bear any part of the costs of the damages they have suffered due to the...
wmt/20197.png
Es wäre absolut undenkbar, den Opfern einen Teil des Schadens, der ihnen ausschließlich durch die Nachlässigkeit des Verursachers entstanden ist, aufbürden zu wollen.
{ "de": "Des weiteren werden in unserer Entschließung die von einigen örtlichen Gebietskörperschaften, wie dem Departement Vendée, ergriffenen Initiativen begrüßt, um den genauen Zustand der Küste vor dem Eintreffen des ersten Ölteppichs zu erfassen.", "en": "Our resolution further welcomes the initiatives taken by...
wmt/20198.png
Des weiteren werden in unserer Entschließung die von einigen örtlichen Gebietskörperschaften, wie dem Departement Vendée, ergriffenen Initiativen begrüßt, um den genauen Zustand der Küste vor dem Eintreffen des ersten Ölteppichs zu erfassen.
{ "de": "Dieses Verfahren ist beispielhaft, denn es ermöglicht eine beschleunigte Entschädigung der Opfer, ob Privatpersonen oder Gebietskörperschaften.", "en": "This procedure should be adopted as a model, since it will make it possible to expedite the compensation of victims, be they private individuals or public...
wmt/20199.png
Dieses Verfahren ist beispielhaft, denn es ermöglicht eine beschleunigte Entschädigung der Opfer, ob Privatpersonen oder Gebietskörperschaften.