translation dict | image stringlengths 9 15 | sentence stringlengths 1 28.4k |
|---|---|---|
{
"de": "Ein weiterer Bereich ist die Schaffung eines echten Binnenmarkts, den wir ja immer noch nicht haben, und es gehören Qualifizierungsmaßnahmen dazu, die für die Herbeiführung einer innovativen Wissensgesellschaft von zentraler Bedeutung sind.",
"en": "Another is the process of actually having a genuine singl... | wmt/20700.png | Ein weiterer Bereich ist die Schaffung eines echten Binnenmarkts, den wir ja immer noch nicht haben, und es gehören Qualifizierungsmaßnahmen dazu, die für die Herbeiführung einer innovativen Wissensgesellschaft von zentraler Bedeutung sind. |
{
"de": "Dies erfordert schwierige Entscheidungen, doch ich möchte mich nochmals an die Bürger auf der Besuchertribüne wenden, die diese Aussprache verfolgen, und denen ich die Zuversicht mit auf den Weg geben möchte, daß wir eine auf Vollbeschäftigung fußende Gesellschaft erreichen werden, daß das Gipfeltreffen in L... | wmt/20701.png | Dies erfordert schwierige Entscheidungen, doch ich möchte mich nochmals an die Bürger auf der Besuchertribüne wenden, die diese Aussprache verfolgen, und denen ich die Zuversicht mit auf den Weg geben möchte, daß wir eine auf Vollbeschäftigung fußende Gesellschaft erreichen werden, daß das Gipfeltreffen in Lissabon am ... |
{
"de": "Ich begrüße das neue strategische Ziel, Europa zum dynamischsten und wettbewerbsfähigsten Raum zu machen.",
"en": "I welcome the new strategic goal of making Europe the most dynamic and competitive area."
} | wmt/20702.png | Ich begrüße das neue strategische Ziel, Europa zum dynamischsten und wettbewerbsfähigsten Raum zu machen. |
{
"de": "Wer könnte ein so ehrgeiziges Ziel in Frage stellen?",
"en": "Who could challenge such an ambition?"
} | wmt/20703.png | Wer könnte ein so ehrgeiziges Ziel in Frage stellen? |
{
"de": "Ich möchte jedoch darauf hinweisen, daß Dynamik und Unternehmergeist sowie soziale Kohäsion ehrgeizige Ziele sind, ganz zu schweigen vom kreativen Spannungsfeld zwischen diesen beiden Zielen.",
"en": "I have to say, however, that dynamism and entrepreneurship as well as social cohesion are a very ambitious... | wmt/20704.png | Ich möchte jedoch darauf hinweisen, daß Dynamik und Unternehmergeist sowie soziale Kohäsion ehrgeizige Ziele sind, ganz zu schweigen vom kreativen Spannungsfeld zwischen diesen beiden Zielen. |
{
"de": "Ich hoffe, wir werden diese Ziele erreichen, aber ich möchte zur Vorsicht mahnen.",
"en": "I hope that we will achieve them, but I sound a warning note."
} | wmt/20705.png | Ich hoffe, wir werden diese Ziele erreichen, aber ich möchte zur Vorsicht mahnen. |
{
"de": "Ein weiteres ehrgeiziges Ziel besteht darin, bei der Organisation des Cyberspace eine aktive Rolle zu spielen.",
"en": "I note another ambitious objective of playing a proactive role in organising cyberspace."
} | wmt/20706.png | Ein weiteres ehrgeiziges Ziel besteht darin, bei der Organisation des Cyberspace eine aktive Rolle zu spielen. |
{
"de": "Ich kann mich des Eindrucks nicht erwehren, daß hier die Stalltür geschlossen werden soll, nachdem das Pferd bereits das Weite gesucht hat!",
"en": "I cannot help thinking this is more a case of closing the stable door after the horse has bolted!"
} | wmt/20707.png | Ich kann mich des Eindrucks nicht erwehren, daß hier die Stalltür geschlossen werden soll, nachdem das Pferd bereits das Weite gesucht hat! |
{
"de": "Ich begrüße, daß die Forschung und Entwicklung in Europa, die Entwicklung der Programmindustrie und die rasche Einführung von Breitbandnetzen sowie alle anderen Bereiche, die mit der Wissensgesellschaft verbunden sind, stärker gefördert werden sollen.",
"en": "I welcome the emphasis on bolstering research ... | wmt/20708.png | Ich begrüße, daß die Forschung und Entwicklung in Europa, die Entwicklung der Programmindustrie und die rasche Einführung von Breitbandnetzen sowie alle anderen Bereiche, die mit der Wissensgesellschaft verbunden sind, stärker gefördert werden sollen. |
{
"de": "Im übrigen halte ich die Bezeichnung Informationswirtschaft für zutreffender, denn schließlich steht der Wirtschaftsaspekt an erster Stelle.",
"en": "Actually, I would prefer to call it an information economy because it is the economy aspect which is the most important."
} | wmt/20709.png | Im übrigen halte ich die Bezeichnung Informationswirtschaft für zutreffender, denn schließlich steht der Wirtschaftsaspekt an erster Stelle. |
{
"de": "Wir leben im IDEA-Zeitalter - dem Internet-Digital-Elektronik-Zeitalter.",
"en": "We live in the time of IDEA - the Internet digital electronic age."
} | wmt/20710.png | Wir leben im IDEA-Zeitalter - dem Internet-Digital-Elektronik-Zeitalter. |
{
"de": "Dieser Begriff umfaßt alles, was wir auf der e-Seite, der elektronischen Seite, des Lebens anstreben.",
"en": "That sums up what we are trying to achieve on the e-side, the electronic side, of life."
} | wmt/20711.png | Dieser Begriff umfaßt alles, was wir auf der e-Seite, der elektronischen Seite, des Lebens anstreben. |
{
"de": "Zugleich begrüße ich, daß es auf dem Gipfeltreffen auch um allgemeinere Themen wie die Reform unserer europäischen Volkswirtschaften zur Verbesserung von Wettbewerbsfähigkeit und Innovation gehen wird.",
"en": "But I welcome the fact that this summit is aiming also at a wider emphasis on reforms of our eco... | wmt/20712.png | Zugleich begrüße ich, daß es auf dem Gipfeltreffen auch um allgemeinere Themen wie die Reform unserer europäischen Volkswirtschaften zur Verbesserung von Wettbewerbsfähigkeit und Innovation gehen wird. |
{
"de": "Das ist auch gut so.",
"en": "That must be right."
} | wmt/20713.png | Das ist auch gut so. |
{
"de": "Wir können uns nicht nur auf die neue Wirtschaft konzentrieren.",
"en": "We cannot just focus on the new economy."
} | wmt/20714.png | Wir können uns nicht nur auf die neue Wirtschaft konzentrieren. |
{
"de": "Wir müssen auch die bisherigen Wirtschaftsstrukturen berücksichtigen.",
"en": "We must pay attention to the old."
} | wmt/20715.png | Wir müssen auch die bisherigen Wirtschaftsstrukturen berücksichtigen. |
{
"de": "Ich freue mich darauf, Näheres über die Europäische Charta für Kleinstunternehmen zu erfahren - dies ist sicherlich ein sehr interessantes Thema.",
"en": "I look forward to hearing more detail about the European Charter for micro-enterprises - that should be very interesting when it comes forward."
} | wmt/20716.png | Ich freue mich darauf, Näheres über die Europäische Charta für Kleinstunternehmen zu erfahren - dies ist sicherlich ein sehr interessantes Thema. |
{
"de": "Eine der im Cardiff-Prozeß definierten Prioritäten ist die Verbesserung der Sensibilität der Finanzmärkte gegenüber dem Wert immaterieller Investitionen und Investitionen im Bereich des Wissens.",
"en": "One of the priorities which has been identified under the Cardiff process is to improve the sensitivity... | wmt/20717.png | Eine der im Cardiff-Prozeß definierten Prioritäten ist die Verbesserung der Sensibilität der Finanzmärkte gegenüber dem Wert immaterieller Investitionen und Investitionen im Bereich des Wissens. |
{
"de": "Dies wurde bereits in einem Maße verwirklicht, das man sich noch vor wenigen Monaten nicht einmal in seinen kühnsten Träumen hätte ausmalen können.",
"en": "That has been achieved possibly beyond the wildest dreams of people a few months ago."
} | wmt/20718.png | Dies wurde bereits in einem Maße verwirklicht, das man sich noch vor wenigen Monaten nicht einmal in seinen kühnsten Träumen hätte ausmalen können. |
{
"de": "Belegt wird dies zum einen durch die unglaublichen Wertsteigerungen von Internet-Unternehmen an den europäischen Börsen und zum anderen durch die in jüngster Zeit erfolgte Änderung der Zusammensetzung des FTSE 100.",
"en": "It can be seen in the phenomenal growth in the stock markets of Europe in the value... | wmt/20719.png | Belegt wird dies zum einen durch die unglaublichen Wertsteigerungen von Internet-Unternehmen an den europäischen Börsen und zum anderen durch die in jüngster Zeit erfolgte Änderung der Zusammensetzung des FTSE 100. |
{
"de": "Auch wenn diese Werte so stark gestiegen sind, daß die Blase irgendwann platzen wird, bin ich doch der Ansicht, daß der zugrunde liegende Strukturwandel in unseren Volkswirtschaften von Dauer sein wird.",
"en": "I cannot help thinking however that although these values have gone sky high and we may expect ... | wmt/20720.png | Auch wenn diese Werte so stark gestiegen sind, daß die Blase irgendwann platzen wird, bin ich doch der Ansicht, daß der zugrunde liegende Strukturwandel in unseren Volkswirtschaften von Dauer sein wird. |
{
"de": "Herr Ratspräsident, Sie haben eine Aufbruchstimmung hier in das Europäische Parlament getragen.",
"en": "Mr President-in-Office, you have made us in the European Parliament eager to leave for Lisbon already."
} | wmt/20721.png | Herr Ratspräsident, Sie haben eine Aufbruchstimmung hier in das Europäische Parlament getragen. |
{
"de": "Wir alle können nur hoffen, daß der Sondergipfel die hohen Erwartungen, die an ihn gestellt werden, auch tatsächlich einlösen kann.",
"en": "All of us can only hope that the Special Summit is able to live up to the high expectations which people have of it."
} | wmt/20722.png | Wir alle können nur hoffen, daß der Sondergipfel die hohen Erwartungen, die an ihn gestellt werden, auch tatsächlich einlösen kann. |
{
"de": "Denn wie Sie bereits unterstrichen haben, brauchen wir nicht noch ein Verfahren nach dem anderen, eine Prozedur nach der anderen, wir brauchen vielmehr Taten, an denen die Bevölkerung der Europäischen Union den Nutzen und den Mehrwert des Handelns der Europäischen Union messen kann.",
"en": "Because, as yo... | wmt/20723.png | Denn wie Sie bereits unterstrichen haben, brauchen wir nicht noch ein Verfahren nach dem anderen, eine Prozedur nach der anderen, wir brauchen vielmehr Taten, an denen die Bevölkerung der Europäischen Union den Nutzen und den Mehrwert des Handelns der Europäischen Union messen kann. |
{
"de": "Von daher haben Sie zu Recht auch Beschäftigung, Wirtschaftsreform, Wachstum und sozialen Zusammenhalt gebündelt und zur Chefsache gemacht.",
"en": "That is also why you have rightly drawn together employment, economic reform, growth and social cohesion and made them issues for top-level action."
} | wmt/20724.png | Von daher haben Sie zu Recht auch Beschäftigung, Wirtschaftsreform, Wachstum und sozialen Zusammenhalt gebündelt und zur Chefsache gemacht. |
{
"de": "Es ist wichtig, daß alle Akteure in den Regierungen und in der Kommission an einem Strang in Richtung Vollbeschäftigung ziehen.",
"en": "It is important for all players in the governments and in the Commission to be pulling in the same direction towards full employment."
} | wmt/20725.png | Es ist wichtig, daß alle Akteure in den Regierungen und in der Kommission an einem Strang in Richtung Vollbeschäftigung ziehen. |
{
"de": "Dann wird es möglich sein, auch alle Akteure in der Wirtschaftspolitik von der Notwendigkeit eines abgestimmten Verhaltens zu überzeugen, das es bis heute leider immer noch nicht gibt.",
"en": "Then it will also be possible to convince all economic policy-makers of the need to conform to agreed behaviour, ... | wmt/20726.png | Dann wird es möglich sein, auch alle Akteure in der Wirtschaftspolitik von der Notwendigkeit eines abgestimmten Verhaltens zu überzeugen, das es bis heute leider immer noch nicht gibt. |
{
"de": "Europa darf weder über den Erfolg der US-Wirtschaft noch den starken Dollar lamentieren, wenn Europa keine Lehren für sich selber daraus zieht.",
"en": "Europe need lament neither over the success of the US economy nor over the strong dollar if it does not learn any lessons for itself from it."
} | wmt/20727.png | Europa darf weder über den Erfolg der US-Wirtschaft noch den starken Dollar lamentieren, wenn Europa keine Lehren für sich selber daraus zieht. |
{
"de": "Sicherlich sind Reformen bei Finanzdienstleistungen, Dienstleistungskapital und Arbeitsmärkten nützlich und notwendig.",
"en": "Reforms of financial services, services capital and labour markets are certainly useful and necessary."
} | wmt/20728.png | Sicherlich sind Reformen bei Finanzdienstleistungen, Dienstleistungskapital und Arbeitsmärkten nützlich und notwendig. |
{
"de": "Sie alleine werden aber dem Wachstum nicht die Schubkraft geben, die notwendig ist, um ein dauerhaftes beschäftigungswirksames Wachstum auf einem hohen Niveau zu organisieren.",
"en": "But they alone will not give growth the stimulus it needs to enable long-lasting growth, effectively generating jobs, to b... | wmt/20729.png | Sie alleine werden aber dem Wachstum nicht die Schubkraft geben, die notwendig ist, um ein dauerhaftes beschäftigungswirksames Wachstum auf einem hohen Niveau zu organisieren. |
{
"de": "Das mußten wir in den 90er Jahren mehrfach erleben.",
"en": "We were forced to experience this several times in the nineties."
} | wmt/20730.png | Das mußten wir in den 90er Jahren mehrfach erleben. |
{
"de": "Bei einem durchschnittlichen Produktivitätsanstieg von 2 % ist eine Wachstumsrate von 3,5 % nötig, um innerhalb von zehn Jahren Vollbeschäftigung erreichen zu können.",
"en": "An average productivity increase of 2% requires a growth rate of 3.5% for full employment to be able to be achieved within ten year... | wmt/20731.png | Bei einem durchschnittlichen Produktivitätsanstieg von 2 % ist eine Wachstumsrate von 3,5 % nötig, um innerhalb von zehn Jahren Vollbeschäftigung erreichen zu können. |
{
"de": "Das ist in absehbare Nähe gerückt.",
"en": "This scenario has moved into the foreseeable future."
} | wmt/20732.png | Das ist in absehbare Nähe gerückt. |
{
"de": "Deswegen muß die Vollbeschäftigung in der Tat ganz oben auf der Tagesordnung stehen.",
"en": "That is why full employment actually needs to be right at the top of the agenda."
} | wmt/20733.png | Deswegen muß die Vollbeschäftigung in der Tat ganz oben auf der Tagesordnung stehen. |
{
"de": "Wir müssen ein Wachstumsziel von mindestens 3 % festlegen.",
"en": "We need to set a growth target of at least 3%."
} | wmt/20734.png | Wir müssen ein Wachstumsziel von mindestens 3 % festlegen. |
{
"de": "Das Ziel der Vollbeschäftigung kann nicht alleine durch die Wirtschaftspolitik erreicht werden.",
"en": "The aim of full employment cannot be achieved by economic policy alone."
} | wmt/20735.png | Das Ziel der Vollbeschäftigung kann nicht alleine durch die Wirtschaftspolitik erreicht werden. |
{
"de": "Auch das Europa der Innovation und der Informationsgesellschaft muß diesem Ziel dienen.",
"en": "The Europe of innovation and the information society also need to be commandeered to reach this target."
} | wmt/20736.png | Auch das Europa der Innovation und der Informationsgesellschaft muß diesem Ziel dienen. |
{
"de": "Davon sind wir bis heute weit entfernt.",
"en": "We are a long way from it today."
} | wmt/20737.png | Davon sind wir bis heute weit entfernt. |
{
"de": "Wir müssen auch sehen, daß wir eine andere Form von Wirtschaftspolitik und Wirtschaften brauchen.",
"en": "We must also recognise that we need another type of economic and financial policy."
} | wmt/20738.png | Wir müssen auch sehen, daß wir eine andere Form von Wirtschaftspolitik und Wirtschaften brauchen. |
{
"de": "Es kann einfach nicht angehen, daß Aktionäre oder AG-Vorstände allein über Arbeitsplätze und Wirtschaft, Entwicklung von Aktienkursen entscheiden.",
"en": "It is simply unacceptable for shareholders or directors of plcs to be the only ones who decide on jobs, the economy and share prices."
} | wmt/20739.png | Es kann einfach nicht angehen, daß Aktionäre oder AG-Vorstände allein über Arbeitsplätze und Wirtschaft, Entwicklung von Aktienkursen entscheiden. |
{
"de": "Wenn 13-jährige Schüler am Computer nach der Schule die Aktien der Eltern spielerisch umschichten, hat das mehr mit Spielkasino als mit Verantwortung zu tun.",
"en": "When 13-year-old school children play on the computer after school at restructuring their parents' share portfolios, then this has more to d... | wmt/20740.png | Wenn 13-jährige Schüler am Computer nach der Schule die Aktien der Eltern spielerisch umschichten, hat das mehr mit Spielkasino als mit Verantwortung zu tun. |
{
"de": "Ich denke, der Sondergipfel in Lissabon wird Zeichen für ein verantwortungsvolles Wirtschaften in der Europäischen Union setzen.",
"en": "I think that the Special Summit in Lisbon will herald responsible economic planning in the European Union."
} | wmt/20741.png | Ich denke, der Sondergipfel in Lissabon wird Zeichen für ein verantwortungsvolles Wirtschaften in der Europäischen Union setzen. |
{
"de": "Herr Präsident, Herr Premierminister, Herr Kommissionspräsident! Die portugiesische Präsidentschaft hat ein ehrgeiziges Programm für den Sondergipfel vorgelegt.",
"en": "Mr President, Prime Minister, President of the Commission, the Portuguese Presidency has presented an ambitious programme for the Special... | wmt/20742.png | Herr Präsident, Herr Premierminister, Herr Kommissionspräsident! Die portugiesische Präsidentschaft hat ein ehrgeiziges Programm für den Sondergipfel vorgelegt. |
{
"de": "Herzlichen Glückwunsch!",
"en": "Congratulations!"
} | wmt/20743.png | Herzlichen Glückwunsch! |
{
"de": "Ich begrüße auch die Unterstützung, die Portugal von der Kommission erhält, nicht zuletzt durch die Mitteilung, die die Gemeinschaft zu einer Informationsgesellschaft für alle entwickeln will.",
"en": "I also welcome the support which Portugal is receiving from the Commission, not least through the communi... | wmt/20744.png | Ich begrüße auch die Unterstützung, die Portugal von der Kommission erhält, nicht zuletzt durch die Mitteilung, die die Gemeinschaft zu einer Informationsgesellschaft für alle entwickeln will. |
{
"de": "Auch für den Lissabonner Gipfel gilt, was der christdemokratische Ministerpräsident Jean Claude Juncker zum Beschäftigungsgipfel in Luxemburg 1997 gesagt hat: Es darf kein Literaturgipfel werden, wobei er auf die zahlreichen unverbindlichen Erklärungen vieler Gipfeltreffen verwies.",
"en": "The comment mad... | wmt/20745.png | Auch für den Lissabonner Gipfel gilt, was der christdemokratische Ministerpräsident Jean Claude Juncker zum Beschäftigungsgipfel in Luxemburg 1997 gesagt hat: Es darf kein Literaturgipfel werden, wobei er auf die zahlreichen unverbindlichen Erklärungen vieler Gipfeltreffen verwies. |
{
"de": "Mit dem Luxemburger Verfahren erzielten die Regierungschefs konkrete Erfolge.",
"en": "In adopting the Luxembourg Process the Heads of State and Government achieved tangible successes."
} | wmt/20746.png | Mit dem Luxemburger Verfahren erzielten die Regierungschefs konkrete Erfolge. |
{
"de": "Aber seit 1997 blieben die wirklich großen Ergebnisse aus.",
"en": "Since 1997, however, the really significant results have failed to materialise."
} | wmt/20747.png | Aber seit 1997 blieben die wirklich großen Ergebnisse aus. |
{
"de": "Der Beschäftigungspakt von Köln konnte bisher zu wenig mit inhaltlicher Substanz ausgefüllt werden.",
"en": "So far, the Cologne Employment Pact has not been able to be invested with sufficient content."
} | wmt/20748.png | Der Beschäftigungspakt von Köln konnte bisher zu wenig mit inhaltlicher Substanz ausgefüllt werden. |
{
"de": "Außerdem fehlt beim makroökonomischen Dialog die Beteiligung des Europäischen Parlaments als gleichwertiger Partner.",
"en": "In addition, the macroeconomic dialogue lacks the participation of the European Parliament as an equal partner."
} | wmt/20749.png | Außerdem fehlt beim makroökonomischen Dialog die Beteiligung des Europäischen Parlaments als gleichwertiger Partner. |
{
"de": "Ja, die Luxemburger beschäftigungspolitischen Leitlinien sind auf einigen Gebieten von den Mitgliedstaaten nur unzulänglich umgesetzt worden, zum Beispiel gerade im Bereich des lebenslangen Lernens, wie der Gemeinsame Beschäftigungsbericht 1999 feststellte.",
"en": "Yes, some aspects of the Luxembourg empl... | wmt/20750.png | Ja, die Luxemburger beschäftigungspolitischen Leitlinien sind auf einigen Gebieten von den Mitgliedstaaten nur unzulänglich umgesetzt worden, zum Beispiel gerade im Bereich des lebenslangen Lernens, wie der Gemeinsame Beschäftigungsbericht 1999 feststellte. |
{
"de": "Besonders bei der Informationstechnologie fehlen einigen europäischen Staaten qualifizierte Arbeitskräfte, wie Herr Suominen betonte.",
"en": "In information technology, in particular, some European countries lack qualified workers, as Mr Suominen emphasised."
} | wmt/20751.png | Besonders bei der Informationstechnologie fehlen einigen europäischen Staaten qualifizierte Arbeitskräfte, wie Herr Suominen betonte. |
{
"de": "Besser als ihr \"Import \" aus Drittstaaten sind entsprechende Investitionen in die berufliche Aus- und Fortbildung, Investitionen ins Humankapital.",
"en": "Rather than 'importing' them from third countries, it is better to invest accordingly in vocational training and further education, to invest in huma... | wmt/20752.png | Besser als ihr "Import " aus Drittstaaten sind entsprechende Investitionen in die berufliche Aus- und Fortbildung, Investitionen ins Humankapital. |
{
"de": "So verringert man die Arbeitslosigkeit am wirksamsten.",
"en": "This is the most effective way of reducing unemployment."
} | wmt/20753.png | So verringert man die Arbeitslosigkeit am wirksamsten. |
{
"de": "Das wichtigste Ziel des Gipfels muß möglichst schnell erreicht werden, und zwar die Verbesserung der Wettbewerbsfähigkeit der europäischen Wirtschaft.",
"en": "The most important objective of the Summit must be achieved as quickly as possible, and that is to improve the competitiveness of the European econ... | wmt/20754.png | Das wichtigste Ziel des Gipfels muß möglichst schnell erreicht werden, und zwar die Verbesserung der Wettbewerbsfähigkeit der europäischen Wirtschaft. |
{
"de": "Die Ciampi-Gruppe nennt in diesem Zusammenhang auch das Statut einer europäischen Aktiengesellschaft.",
"en": "In this context the Ciampi Group also mentions the European company statute."
} | wmt/20755.png | Die Ciampi-Gruppe nennt in diesem Zusammenhang auch das Statut einer europäischen Aktiengesellschaft. |
{
"de": "Sie beziffert das Fehlen eines solchen Statuts mit einem wirtschaftlichen Verlust von jährlich 30 Mrd. Euro.",
"en": "It puts the loss to the economy of not having a statute of this kind at EUR 30 billion a year."
} | wmt/20756.png | Sie beziffert das Fehlen eines solchen Statuts mit einem wirtschaftlichen Verlust von jährlich 30 Mrd. Euro. |
{
"de": "Wir wollen nicht die Europäische Aktiengesellschaft pur.",
"en": "We do not want the basic unrefined European company model."
} | wmt/20757.png | Wir wollen nicht die Europäische Aktiengesellschaft pur. |
{
"de": "Wir brauchen diese europäische Gesellschaft, versehen mit Mindeststandards der Mitwirkung für Arbeitnehmer.",
"en": "We need this European company to come supplied with minimum standards of worker participation."
} | wmt/20758.png | Wir brauchen diese europäische Gesellschaft, versehen mit Mindeststandards der Mitwirkung für Arbeitnehmer. |
{
"de": "Unser gesellschaftspolitisches Ziel ist ja auch nicht die Markwirtschaft pur, sondern die soziale Marktwirtschaft als europäisches Modell.",
"en": "Our social policy goal is not of course the basic unrefined model of the market economy either, but a social market economy built on the European model."
} | wmt/20759.png | Unser gesellschaftspolitisches Ziel ist ja auch nicht die Markwirtschaft pur, sondern die soziale Marktwirtschaft als europäisches Modell. |
{
"de": "Wir sollten den Gipfel von Lissabon auch daran messen, welchen Beitrag er leistet, um dieses Ziel zu erreichen.",
"en": "We should also judge the success of the Lisbon Summit on the contribution it makes to achieving this goal."
} | wmt/20760.png | Wir sollten den Gipfel von Lissabon auch daran messen, welchen Beitrag er leistet, um dieses Ziel zu erreichen. |
{
"de": "Herr Ratspräsident, wissen Sie, wie Archimedes seine Hebeltheorie erläutert hat?",
"en": "Mr President-in-Office of the Council, do you know how Archimedes expounded his theory of the lever?"
} | wmt/20761.png | Herr Ratspräsident, wissen Sie, wie Archimedes seine Hebeltheorie erläutert hat? |
{
"de": "Er sagte: \"Gebt mir einen festen Punkt, und ich hebe Euch die Welt aus den Angeln. \".",
"en": "He would say, 'Give me a fulcrum and I will lift the world.'"
} | wmt/20762.png | Er sagte: "Gebt mir einen festen Punkt, und ich hebe Euch die Welt aus den Angeln. ". |
{
"de": "In Lissabon versuchen Sie offenkundig, die Welt, oder jedenfalls unsere Welt, die Welt Europas, aus den Angeln zu heben.",
"en": "In Lisbon you will clearly be trying to lift the world or, in any case, our world, the world of Europe."
} | wmt/20763.png | In Lissabon versuchen Sie offenkundig, die Welt, oder jedenfalls unsere Welt, die Welt Europas, aus den Angeln zu heben. |
{
"de": "Was den Hebel anbelangt, so haben Sie mit Ihrem spannenden, in vielerlei Hinsicht faszinierenden Vorschlag alle Mechanismen beschrieben.",
"en": "As for the lever, you have described all the appropriate mechanisms in your exhilarating proposal, which is exciting in so many respects."
} | wmt/20764.png | Was den Hebel anbelangt, so haben Sie mit Ihrem spannenden, in vielerlei Hinsicht faszinierenden Vorschlag alle Mechanismen beschrieben. |
{
"de": "Bleibt noch der feste Punkt.",
"en": "That simply leaves the fulcrum."
} | wmt/20765.png | Bleibt noch der feste Punkt. |
{
"de": "Der feste Punkt, das sind die Mittel.",
"en": "The fulcrum is provided by resources."
} | wmt/20766.png | Der feste Punkt, das sind die Mittel. |
{
"de": "Nun, Sie stehen hier vor einem Parlament, von dem noch einige Mitglieder in der Erinnerung an das, wie ich es bezeichnen möchte, Weißbuch-Syndrom leben, das heißt an jene großartige Initiative von Jacques Delors, die an den Buchhaltern des ECOFIN-Rates gescheitert war.",
"en": "You find yourself before a H... | wmt/20767.png | Nun, Sie stehen hier vor einem Parlament, von dem noch einige Mitglieder in der Erinnerung an das, wie ich es bezeichnen möchte, Weißbuch-Syndrom leben, das heißt an jene großartige Initiative von Jacques Delors, die an den Buchhaltern des ECOFIN-Rates gescheitert war. |
{
"de": "Wir möchten nicht, daß Ihnen heute das gleiche Mißgeschick widerfährt, denn das von Ihnen vorgeschlagene Projekt ist so vielversprechend, daß von ihm eine Schubkraft ausgehen und es Europa jene von unserem Kollegen Goebbels geforderte Zukunftsperspektive bieten kann.",
"en": "We would not want the same mis... | wmt/20768.png | Wir möchten nicht, daß Ihnen heute das gleiche Mißgeschick widerfährt, denn das von Ihnen vorgeschlagene Projekt ist so vielversprechend, daß von ihm eine Schubkraft ausgehen und es Europa jene von unserem Kollegen Goebbels geforderte Zukunftsperspektive bieten kann. |
{
"de": "Allerdings brauchen Sie die dazu erforderlichen Mittel, die Ihnen, wie ich befürchte, heute ein wenig fehlen werden.",
"en": "Nevertheless, you will have to have the means at your disposal, means which, I fear, you are somewhat lacking at present."
} | wmt/20769.png | Allerdings brauchen Sie die dazu erforderlichen Mittel, die Ihnen, wie ich befürchte, heute ein wenig fehlen werden. |
{
"de": "Ihre Aufgabe ist es also, sich die benötigten Mittel zu beschaffen, was jedoch nicht innerhalb des engen Rahmens der Agenda 2000 möglich sein wird.",
"en": "It is thus up to you to create them. The straitjacket of Agenda 2000 will not provide you with the requisite means."
} | wmt/20770.png | Ihre Aufgabe ist es also, sich die benötigten Mittel zu beschaffen, was jedoch nicht innerhalb des engen Rahmens der Agenda 2000 möglich sein wird. |
{
"de": "Man wird also Ihre Kollegen dazu bringen müssen, für die Finanzierung der Vorschläge, die Sie uns unterbreiten werden, Sorge zu tragen.",
"en": "You will thus have to encourage your colleagues to see to it that the proposals you make to us are going to be financed."
} | wmt/20771.png | Man wird also Ihre Kollegen dazu bringen müssen, für die Finanzierung der Vorschläge, die Sie uns unterbreiten werden, Sorge zu tragen. |
{
"de": "Ein Beispiel unter vielen - und hier handelt es sich um eine der wichtigen Maßnahmen, die Sie vorgeschlagen haben - betrifft die Informations- und Wissensgesellschaft.",
"en": "Just one example - and it is one of the mechanisms central to your proposals - is that of the information and knowledge society."
... | wmt/20772.png | Ein Beispiel unter vielen - und hier handelt es sich um eine der wichtigen Maßnahmen, die Sie vorgeschlagen haben - betrifft die Informations- und Wissensgesellschaft. |
{
"de": "Ohne Zweifel - und Sie haben das deutlich erklärt - stellt die soziale Kluft ein wesentliches Problem dar, das wir bekämpfen müssen.",
"en": "It is clear - and you explained this very well - that the social divide is a fundamental problem that we must eradicate."
} | wmt/20773.png | Ohne Zweifel - und Sie haben das deutlich erklärt - stellt die soziale Kluft ein wesentliches Problem dar, das wir bekämpfen müssen. |
{
"de": "Dazu darf nicht die, wie ich sie bezeichnen möchte, digitale Kluft hinzukommen.",
"en": "There is no need to add to this what I will call the digital divide."
} | wmt/20774.png | Dazu darf nicht die, wie ich sie bezeichnen möchte, digitale Kluft hinzukommen. |
{
"de": "Wem wollen Sie nämlich diese Informations- und Wissensgesellschaft anbieten?",
"en": "Indeed, to whom will you offer this information and knowledge society?"
} | wmt/20775.png | Wem wollen Sie nämlich diese Informations- und Wissensgesellschaft anbieten? |
{
"de": "Einer immer älteren oder älter werdenden Bevölkerung, einer Bevölkerung, die trotz allem weiterhin arm ist, sowie einer leider immer weniger gut ausgebildeten Bevölkerung?",
"en": "To an increasingly aged or ageing population, to a population which, despite everything, is still poor, and to a population wh... | wmt/20776.png | Einer immer älteren oder älter werdenden Bevölkerung, einer Bevölkerung, die trotz allem weiterhin arm ist, sowie einer leider immer weniger gut ausgebildeten Bevölkerung? |
{
"de": "Man muß also an der Basis ansetzen, wenn sich diese Wissensgesellschaft nicht auf das Profitstreben einiger erfolgreicher Start-ups, die durchaus notwendig sind, beschränken soll.",
"en": "You will thus have to adopt a bottom-up approach if you do not want this knowledge society to amount to little more th... | wmt/20777.png | Man muß also an der Basis ansetzen, wenn sich diese Wissensgesellschaft nicht auf das Profitstreben einiger erfolgreicher Start-ups, die durchaus notwendig sind, beschränken soll. |
{
"de": "Doch das ist wohl nicht das Ziel, das Sie verfolgen.",
"en": "This is not your objective."
} | wmt/20778.png | Doch das ist wohl nicht das Ziel, das Sie verfolgen. |
{
"de": "In Ihrem Programm fehlt leider ein Bereich, nämlich die öffentlichen Dienstleistungen.",
"en": "Unfortunately, there is one component missing from the mechanism that you have envisaged."
} | wmt/20779.png | In Ihrem Programm fehlt leider ein Bereich, nämlich die öffentlichen Dienstleistungen. |
{
"de": "In der Geschichte unseres europäischen Gesellschaftsmodells haben öffentliche Dienstleistungen eine wesentliche Rolle gespielt.",
"en": "I refer to the public services. The public services have played a key role throughout the entire existence of our European social model."
} | wmt/20780.png | In der Geschichte unseres europäischen Gesellschaftsmodells haben öffentliche Dienstleistungen eine wesentliche Rolle gespielt. |
{
"de": "Zwar leben wir heute nicht mehr in der Zeit der Monopole, und die Kommission hat einen Prozeß der Liberalisierung in einer Reihe öffentlicher Sektoren eingeleitet, die für den Wettbewerb geöffnet werden sollen, um sie zu modernisieren und effizienter zu gestalten.",
"en": "It is true that the era of monopo... | wmt/20781.png | Zwar leben wir heute nicht mehr in der Zeit der Monopole, und die Kommission hat einen Prozeß der Liberalisierung in einer Reihe öffentlicher Sektoren eingeleitet, die für den Wettbewerb geöffnet werden sollen, um sie zu modernisieren und effizienter zu gestalten. |
{
"de": "Wir dürfen jedoch nicht dabei stehenbleiben.",
"en": "But we cannot stop there."
} | wmt/20782.png | Wir dürfen jedoch nicht dabei stehenbleiben. |
{
"de": "Jetzt muß genauer festgelegt werden, worin in diesem Rahmen des Wettbewerbs und der Informationsgesellschaft künftig die wichtigsten öffentlichen Dienstleistungsaufgaben bestehen, die von den staatlichen, aber auch den privaten Unternehmen dieses Sektors zu erfüllen sind.",
"en": "We must now define more c... | wmt/20783.png | Jetzt muß genauer festgelegt werden, worin in diesem Rahmen des Wettbewerbs und der Informationsgesellschaft künftig die wichtigsten öffentlichen Dienstleistungsaufgaben bestehen, die von den staatlichen, aber auch den privaten Unternehmen dieses Sektors zu erfüllen sind. |
{
"de": "Diesbezüglich bedarf es nachhaltigerer Maßnahmen, die in dem Arbeitsprogramm der Kommission noch nicht enthalten sind, zu denen Sie jedoch einen Anstoß geben könnten: Damit würde meines Erachtens ein äußerst wichtiges Signal gesetzt.",
"en": "What is needed, in this regard, are stronger measures, which do ... | wmt/20784.png | Diesbezüglich bedarf es nachhaltigerer Maßnahmen, die in dem Arbeitsprogramm der Kommission noch nicht enthalten sind, zu denen Sie jedoch einen Anstoß geben könnten: Damit würde meines Erachtens ein äußerst wichtiges Signal gesetzt. |
{
"de": "Diese Wissensgesellschaft beruht schließlich auf der Forschung und Entwicklung, und ich möchte an dieser Stelle die von der Kommission ergriffene Initiative zur Schaffung eines europäischen Forschungsraums begrüßen.",
"en": "Lastly, this knowledge society hinges on research and development and I would like... | wmt/20785.png | Diese Wissensgesellschaft beruht schließlich auf der Forschung und Entwicklung, und ich möchte an dieser Stelle die von der Kommission ergriffene Initiative zur Schaffung eines europäischen Forschungsraums begrüßen. |
{
"de": "Dazu benötigen die Kommission und das Parlament allerdings den Rat, damit dieser europäische Forschungsraum mit den erforderlichen Mitteln ausgestattet werden kann.",
"en": "Mr President, the Commission and Parliament will nevertheless have need of the Council in order to secure the requisite resources to ... | wmt/20786.png | Dazu benötigen die Kommission und das Parlament allerdings den Rat, damit dieser europäische Forschungsraum mit den erforderlichen Mitteln ausgestattet werden kann. |
{
"de": "Das Rahmenprogramm reicht dazu nicht aus, es muß weiter ausgestattet und in seinen wichtigsten Zielsetzungen geändert werden.",
"en": "The framework programme will not suffice, it will have to be boosted, and its broad guidelines modified."
} | wmt/20787.png | Das Rahmenprogramm reicht dazu nicht aus, es muß weiter ausgestattet und in seinen wichtigsten Zielsetzungen geändert werden. |
{
"de": "Das ist zwar eine umfangreiche Arbeit, aber wir verlassen uns auf Sie.",
"en": "This is a major task, but we are relying on you to see it through."
} | wmt/20788.png | Das ist zwar eine umfangreiche Arbeit, aber wir verlassen uns auf Sie. |
{
"de": "Herr Präsident, Herr Ratspräsident, Herr Kommissionspräsident, liebe Kolleginnen und Kollegen! Herr Ratspräsident, Sie haben von einem politischen Defizit gesprochen.",
"en": "Mr President, Mr President-in-Office of the Council, Mr President of the Commission, you have spoken, Mr President, of a political ... | wmt/20789.png | Herr Präsident, Herr Ratspräsident, Herr Kommissionspräsident, liebe Kolleginnen und Kollegen! Herr Ratspräsident, Sie haben von einem politischen Defizit gesprochen. |
{
"de": "Die Vorschläge, die Sie in Lissabon unterbreiten werden und die es ermöglichen sollen, jene berühmten Grundzüge der Wirtschaftspolitik, jene beschäftigungspolitischen Leitlinien zu einem Gesamtkonzept für die europäische Wachstums- und Beschäftigungspolitik zusammenzufassen, gehen meines Erachtens in die ric... | wmt/20790.png | Die Vorschläge, die Sie in Lissabon unterbreiten werden und die es ermöglichen sollen, jene berühmten Grundzüge der Wirtschaftspolitik, jene beschäftigungspolitischen Leitlinien zu einem Gesamtkonzept für die europäische Wachstums- und Beschäftigungspolitik zusammenzufassen, gehen meines Erachtens in die richtige Richt... |
{
"de": "Sie bilden ein politisches Entscheidungsinstrument.",
"en": "They are a tool for political decision making."
} | wmt/20791.png | Sie bilden ein politisches Entscheidungsinstrument. |
{
"de": "Sie beinhalten jedoch institutionelle Entscheidungen, deren Bedeutung sich erst mittelfristig zeigen wird.",
"en": "And yet they incorporate institutional measures whose influence we will be able to assess in the medium term."
} | wmt/20792.png | Sie beinhalten jedoch institutionelle Entscheidungen, deren Bedeutung sich erst mittelfristig zeigen wird. |
{
"de": "Sie bedeuten eine Stärkung des Europäischen Rates im Beschlußfassungsprozeß.",
"en": "They will bolster the role of the European Council in the decision-making process."
} | wmt/20793.png | Sie bedeuten eine Stärkung des Europäischen Rates im Beschlußfassungsprozeß. |
{
"de": "Was hier getan wird, bleibt nicht ohne Auswirkungen.",
"en": "What we are doing here has certain implications."
} | wmt/20794.png | Was hier getan wird, bleibt nicht ohne Auswirkungen. |
{
"de": "Wir sollten uns dessen bewußt sein, welche Folgen sich daraus für sämtliche Entscheidungen ergeben, die wir treffen werden, wenn es um die Diskussion über die Reform des Rates \"Allgemeine Angelegenheiten \" geht.",
"en": "Let us assess its impact on the set of decisions that we will take when we have to d... | wmt/20795.png | Wir sollten uns dessen bewußt sein, welche Folgen sich daraus für sämtliche Entscheidungen ergeben, die wir treffen werden, wenn es um die Diskussion über die Reform des Rates "Allgemeine Angelegenheiten " geht. |
{
"de": "Hinter diesem Entscheidungsprozeß auf europäischer Ebene ist noch ein weiterer Kampf zu führen, nämlich der Kampf, den jeder von uns in seinem Mitgliedstaat führen muß, denn Entscheidungen über hehre politische Zielsetzungen sind nutzlos, wenn bei den Haushaltsberatungen auf nationaler Ebene diesen Zielsetzu... | wmt/20796.png | Hinter diesem Entscheidungsprozeß auf europäischer Ebene ist noch ein weiterer Kampf zu führen, nämlich der Kampf, den jeder von uns in seinem Mitgliedstaat führen muß, denn Entscheidungen über hehre politische Zielsetzungen sind nutzlos, wenn bei den Haushaltsberatungen auf nationaler Ebene diesen Zielsetzungen nicht ... |
{
"de": "Daran mitzuwirken, ist die Aufgabe eines jeden von uns.",
"en": "It is up to each and every one of us to work on this."
} | wmt/20797.png | Daran mitzuwirken, ist die Aufgabe eines jeden von uns. |
{
"de": "Im Rahmen der von Ihnen vorgeschlagenen Strategie, die auf zehn Jahre angelegt ist, ist das hochgesteckte Ziel sehr zu begrüßen, nämlich daß die Vollbeschäftigung in der Europäischen Union kein Tabuthema mehr sein darf und ihre Erreichung durch ein quantifiziertes Wachstumsziel von 3 % ermöglicht werden soll... | wmt/20798.png | Im Rahmen der von Ihnen vorgeschlagenen Strategie, die auf zehn Jahre angelegt ist, ist das hochgesteckte Ziel sehr zu begrüßen, nämlich daß die Vollbeschäftigung in der Europäischen Union kein Tabuthema mehr sein darf und ihre Erreichung durch ein quantifiziertes Wachstumsziel von 3 % ermöglicht werden soll. |
{
"de": "Was die Verwirklichung Ihres Ziels einer wissensbasierten Wirtschaft anbelangt, so hat Claude Desama vor mir von der Rolle gesprochen, die den öffentlichen Dienstleistungen dabei zufällt, doch möchte ich für meinen Teil den Nachdruck auf eine Strategie des lebenslangen Lernens legen.",
"en": "But over and ... | wmt/20799.png | Was die Verwirklichung Ihres Ziels einer wissensbasierten Wirtschaft anbelangt, so hat Claude Desama vor mir von der Rolle gesprochen, die den öffentlichen Dienstleistungen dabei zufällt, doch möchte ich für meinen Teil den Nachdruck auf eine Strategie des lebenslangen Lernens legen. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.