translation dict | image stringlengths 9 15 | sentence stringlengths 1 28.4k |
|---|---|---|
{
"de": "Von den Korruptionsaffären der italienischen Sozialistischen Partei will ich erst gar nicht reden, denn man schießt nicht auf einen Krankenwagen und erst recht nicht auf einen Leichenwagen.",
"en": "I shall not even mention the instances of corruption in the Italian Socialist Party, because it does not do ... | wmt/7700.png | Von den Korruptionsaffären der italienischen Sozialistischen Partei will ich erst gar nicht reden, denn man schießt nicht auf einen Krankenwagen und erst recht nicht auf einen Leichenwagen. |
{
"de": "Aber von der spanischen Sozialistischen Partei will ich sprechen, die sich erst kürzlich mit den Schlächtern von Albacete zusammengetan hat, die ihre Rechnungen mit den baskischen Nationalisten mittels bezahlter Killer beglich.",
"en": "I shall, however, mention the Spanish Socialist Party which has just f... | wmt/7701.png | Aber von der spanischen Sozialistischen Partei will ich sprechen, die sich erst kürzlich mit den Schlächtern von Albacete zusammengetan hat, die ihre Rechnungen mit den baskischen Nationalisten mittels bezahlter Killer beglich. |
{
"de": "Auch die deutsche Sozialdemokratische Partei will ich nicht vergessen, die uns Lehren über den zweiten Weltkrieg erteilen will, die international-sozialistisch ist wie ihresgleichen früher national-sozialistisch waren, stets im Stechschritt, die Partei der Waffen-SS ...",
"en": "I shall also mention the Ge... | wmt/7702.png | Auch die deutsche Sozialdemokratische Partei will ich nicht vergessen, die uns Lehren über den zweiten Weltkrieg erteilen will, die international-sozialistisch ist wie ihresgleichen früher national-sozialistisch waren, stets im Stechschritt, die Partei der Waffen-SS ... |
{
"de": "(Die Präsidentin entzieht dem Redner das Wort.)",
"en": "(The President cut the speaker off)"
} | wmt/7703.png | (Die Präsidentin entzieht dem Redner das Wort.) |
{
"de": "Frau Präsidentin, dieser Entschließungsantrag hat mir beträchtliches Kopfzerbrechen bereitet, so daß ich mich schließlich aus einer Reihe von Gründen der Stimme enthalten habe.",
"en": "Madam President, I had a major problem with this resolution. Finally, I abstained on the vote for a number of reasons."
} | wmt/7704.png | Frau Präsidentin, dieser Entschließungsantrag hat mir beträchtliches Kopfzerbrechen bereitet, so daß ich mich schließlich aus einer Reihe von Gründen der Stimme enthalten habe. |
{
"de": "Ich gehe zwar konform mit dem Änderungsantrag der EDD, der eine Einmischung der EU in die Regierungsbildung der Mitgliedstaaten ablehnt, sah mich aber dennoch gezwungen, mich der Stimme zu enthalten, weil wir unmittelbar zuvor Fremdenfeindlichkeit, Rassismus usw. verurteilt hatten und ich meinte, daß eine Zu... | wmt/7705.png | Ich gehe zwar konform mit dem Änderungsantrag der EDD, der eine Einmischung der EU in die Regierungsbildung der Mitgliedstaaten ablehnt, sah mich aber dennoch gezwungen, mich der Stimme zu enthalten, weil wir unmittelbar zuvor Fremdenfeindlichkeit, Rassismus usw. verurteilt hatten und ich meinte, daß eine Zustimmung fa... |
{
"de": "Aber ich frage mich, ob das klug war.",
"en": "However, I do wonder about the wisdom of this."
} | wmt/7706.png | Aber ich frage mich, ob das klug war. |
{
"de": "Da stellt sich zunächst die Frage, ob man Intoleranz mit Intoleranz bekämpfen sollte, und welche langfristigen Auswirkungen dies gegebenenfalls hat.",
"en": "Firstly, there is the question of trying to combat intolerance with intolerance and the long-term consequences of that."
} | wmt/7707.png | Da stellt sich zunächst die Frage, ob man Intoleranz mit Intoleranz bekämpfen sollte, und welche langfristigen Auswirkungen dies gegebenenfalls hat. |
{
"de": "Ich frage mich auch, ob es klug war, wie die EU auf die Regierungsbildung in Österreich reagiert hat, und wie sich dies auf die öffentliche Meinung dort auswirken wird.",
"en": "I also wonder about the wisdom of the EU and its reaction to the formation of the government in Austria and how that is going to ... | wmt/7708.png | Ich frage mich auch, ob es klug war, wie die EU auf die Regierungsbildung in Österreich reagiert hat, und wie sich dies auf die öffentliche Meinung dort auswirken wird. |
{
"de": "Im Moment hat es den Anschein, als ob Haiders Partei von der Opposition der Regierungen anderer Länder eher profitiert.",
"en": "At the moment it seems that the Haider Party is getting more support rather than less from the opposition by outside governments."
} | wmt/7709.png | Im Moment hat es den Anschein, als ob Haiders Partei von der Opposition der Regierungen anderer Länder eher profitiert. |
{
"de": "Selbst Amerika trägt sich inzwischen mit dem Gedanken, die diplomatischen Beziehungen abzubrechen.",
"en": "Even America has now said that it is considering breaking off diplomatic relations."
} | wmt/7710.png | Selbst Amerika trägt sich inzwischen mit dem Gedanken, die diplomatischen Beziehungen abzubrechen. |
{
"de": "Wir fragen uns, ob wir damit nicht die Fremdenfeindlichkeit anheizen und den Parteien und Menschen in die Hände spielen, die diese unterstützen.",
"en": "We wonder if this is actually feeding the flames of xenophobia and the parties and people that support it."
} | wmt/7711.png | Wir fragen uns, ob wir damit nicht die Fremdenfeindlichkeit anheizen und den Parteien und Menschen in die Hände spielen, die diese unterstützen. |
{
"de": "Ich glaube wirklich, daß man sehr vorsichtig sein sollte.",
"en": "I really think that people should be extremely cautious."
} | wmt/7712.png | Ich glaube wirklich, daß man sehr vorsichtig sein sollte. |
{
"de": "Wenn man Fremdenfeindlichkeit und Rassismus bekämpfen will, und ich glaube, das sollten wir, dann müssen wir nach den Wurzeln fragen.",
"en": "If you want to combat xenophobia and racism, and I believe that we should, we need to look at the root causes."
} | wmt/7713.png | Wenn man Fremdenfeindlichkeit und Rassismus bekämpfen will, und ich glaube, das sollten wir, dann müssen wir nach den Wurzeln fragen. |
{
"de": "Wir müssen uns anschauen, wer diese Parteien wählt, und verstehen, wie es zu einer solchen Situation kommen kann.",
"en": "We need to look at the people who vote for these parties, and understand why this situation arises."
} | wmt/7714.png | Wir müssen uns anschauen, wer diese Parteien wählt, und verstehen, wie es zu einer solchen Situation kommen kann. |
{
"de": "Die Mehrzahl der Abgeordneten in diesem Parlament will diese Situation nicht, aber wir müssen bei der Wahl unserer Mittel vorsichtig sein, damit wir nicht das Gegenteil von dem erreichen, was wir erreichen wollen.",
"en": "It is not a situation that most people in this Parliament want, but we need to be ca... | wmt/7715.png | Die Mehrzahl der Abgeordneten in diesem Parlament will diese Situation nicht, aber wir müssen bei der Wahl unserer Mittel vorsichtig sein, damit wir nicht das Gegenteil von dem erreichen, was wir erreichen wollen. |
{
"de": "Frau Präsidentin, liebe Kollegen! Ich weise alle Erklärungen, Äußerungen oder Gefühle von Fremdenfeindlichkeit oder Rassismus mit Nachdruck zurück.",
"en": "Madam President, I strongly refute any statement, demonstration or feeling of xenophobia or racism."
} | wmt/7716.png | Frau Präsidentin, liebe Kollegen! Ich weise alle Erklärungen, Äußerungen oder Gefühle von Fremdenfeindlichkeit oder Rassismus mit Nachdruck zurück. |
{
"de": "Mit aller Kraft verteidige ich das Gut der Menschenrechte und der Rechtsstaatlichkeit, das Europa zu eigen hat.",
"en": "I passionately defend Europe' s heritage of human rights and the rule of law."
} | wmt/7717.png | Mit aller Kraft verteidige ich das Gut der Menschenrechte und der Rechtsstaatlichkeit, das Europa zu eigen hat. |
{
"de": "Doch gerade deshalb bin ich nicht mit den unsinnigen Aktionen einverstanden, die von der Präsidentschaft (leider der portugiesischen Präsidentschaft) in einem wirklichen institutionellen Fehlgriff im Namen der anderen vierzehn Staaten initiiert wurden.",
"en": "I disagree, however, for this very reason, wi... | wmt/7718.png | Doch gerade deshalb bin ich nicht mit den unsinnigen Aktionen einverstanden, die von der Präsidentschaft (leider der portugiesischen Präsidentschaft) in einem wirklichen institutionellen Fehlgriff im Namen der anderen vierzehn Staaten initiiert wurden. |
{
"de": "Das ist nicht der Weg, um den Extremismus zu bekämpfen.",
"en": "This is not the way to fight extremism."
} | wmt/7719.png | Das ist nicht der Weg, um den Extremismus zu bekämpfen. |
{
"de": "Es kann sogar ein Weg sein, auf dem man ihm noch einen überaus willkommenen Gefallen erweist.",
"en": "It may even be a way of doing extremism a great deal of good."
} | wmt/7720.png | Es kann sogar ein Weg sein, auf dem man ihm noch einen überaus willkommenen Gefallen erweist. |
{
"de": "Die Flut von verworrenen und überstürzten Maßnahmen, die man gegen Österreich in Gang gesetzt hat, bringt alles ohne Sinn und Verstand durcheinander, führt bei den ehrlichen Bürgern zu großer Unsicherheit und birgt Gefahren, die man nicht berücksichtigt hat.",
"en": "The torrent of confusion and rash actio... | wmt/7721.png | Die Flut von verworrenen und überstürzten Maßnahmen, die man gegen Österreich in Gang gesetzt hat, bringt alles ohne Sinn und Verstand durcheinander, führt bei den ehrlichen Bürgern zu großer Unsicherheit und birgt Gefahren, die man nicht berücksichtigt hat. |
{
"de": "Es besteht ein unüberwindlicher Widerspruch zwischen Positionen, die man im Namen der Wahrung der Menschenrechte und der Rechtsstaatlichkeit vertreten hat, die jedoch gleichzeitig die Grundrechte der Österreicher verletzen und die entscheidenden Regeln der Rechtsstaatlichkeit, in diesem Fall die Normen der V... | wmt/7722.png | Es besteht ein unüberwindlicher Widerspruch zwischen Positionen, die man im Namen der Wahrung der Menschenrechte und der Rechtsstaatlichkeit vertreten hat, die jedoch gleichzeitig die Grundrechte der Österreicher verletzen und die entscheidenden Regeln der Rechtsstaatlichkeit, in diesem Fall die Normen der Verträge, mi... |
{
"de": "Was wollen wir denn letztlich erreichen, wenn wir uns auf den Weg zu einer Regierungskonferenz machen?",
"en": "What are we actually seeking to achieve in embarking on an Intergovernmental Conference?"
} | wmt/7723.png | Was wollen wir denn letztlich erreichen, wenn wir uns auf den Weg zu einer Regierungskonferenz machen? |
{
"de": "Ein Europa der 27 oder ein Europa der 14 oder ein noch kleineres Europa?",
"en": "A Europe of 27 States or a Europe of 14, or even fewer?"
} | wmt/7724.png | Ein Europa der 27 oder ein Europa der 14 oder ein noch kleineres Europa? |
{
"de": "Wir sind für Europa, für ein Europa, das all den Schritten, die uns hierher geführt haben, Ehre macht, für ein Europa, das die Verträge und das Recht achtet, für ein Europa, in dem Österreich gebraucht wird.",
"en": "We support Europe, a Europe which does honour to all the actions that have brought us to t... | wmt/7725.png | Wir sind für Europa, für ein Europa, das all den Schritten, die uns hierher geführt haben, Ehre macht, für ein Europa, das die Verträge und das Recht achtet, für ein Europa, in dem Österreich gebraucht wird. |
{
"de": "Das muß gesagt werden!",
"en": "This needs to be said!"
} | wmt/7726.png | Das muß gesagt werden! |
{
"de": "Frau Präsidentin, ich bin froh und stolz, daß dieses Parlament mit überwältigender Mehrheit die Bildung einer Koalitionsregierung in Österreich unter Einbeziehung der Freiheitlichen Partei von Herrn Haider verurteilt hat.",
"en": "Madam President, I am delighted and proud that this Parliament has, by an en... | wmt/7727.png | Frau Präsidentin, ich bin froh und stolz, daß dieses Parlament mit überwältigender Mehrheit die Bildung einer Koalitionsregierung in Österreich unter Einbeziehung der Freiheitlichen Partei von Herrn Haider verurteilt hat. |
{
"de": "Herr Haider hat in den zurückliegenden Jahren in Wort und Tat bewiesen, daß er den Ausschluß vom normalen demokratischen Diskurs verdient.",
"en": "Mr Haider has demonstrated, over the past years by both words and deeds, that he deserves to be excluded from normal democratic discourse."
} | wmt/7728.png | Herr Haider hat in den zurückliegenden Jahren in Wort und Tat bewiesen, daß er den Ausschluß vom normalen demokratischen Diskurs verdient. |
{
"de": "Er hat sich nicht nur bewundernd über Adolf Hitler geäußert, die Waffen-SS gelobt und sich geweigert, einen terroristischen Bombenanschlag zu verurteilen, bei dem vier Roma umgekommen sind, er ist auch Mitglied der Regionalregierung von Kärnten.",
"en": "Not only has he admired Adolf Hitler, praised the Wa... | wmt/7729.png | Er hat sich nicht nur bewundernd über Adolf Hitler geäußert, die Waffen-SS gelobt und sich geweigert, einen terroristischen Bombenanschlag zu verurteilen, bei dem vier Roma umgekommen sind, er ist auch Mitglied der Regionalregierung von Kärnten. |
{
"de": "Er hat sich federführend für die Abschaffung von Maßnahmen zugunsten der slowenischen Minderheit in Österreich und zur Unterstützung von Einwanderern ausgesprochen.",
"en": "He has led efforts to end provision for Austria' s Slovene-speaking minority and assistance to immigrants."
} | wmt/7730.png | Er hat sich federführend für die Abschaffung von Maßnahmen zugunsten der slowenischen Minderheit in Österreich und zur Unterstützung von Einwanderern ausgesprochen. |
{
"de": "Einige haben gesagt, wir hätten nicht das Recht, uns in die Politik von Österreich einzumischen.",
"en": "Some have said it is not right for us to interfere in Austrian politics."
} | wmt/7731.png | Einige haben gesagt, wir hätten nicht das Recht, uns in die Politik von Österreich einzumischen. |
{
"de": "Sie haben unrecht.",
"en": "They are wrong."
} | wmt/7732.png | Sie haben unrecht. |
{
"de": "Die europäischen Verträge verpflichten uns zum Schutz der Grundrechte.",
"en": "European Union Treaties make it incumbent on us to protect fundamental rights."
} | wmt/7733.png | Die europäischen Verträge verpflichten uns zum Schutz der Grundrechte. |
{
"de": "Einige haben gesagt, daß wir die Ergebnisse demokratischer Wahlen akzeptieren müssen.",
"en": "Some have said we have to accept the results of democratic elections."
} | wmt/7734.png | Einige haben gesagt, daß wir die Ergebnisse demokratischer Wahlen akzeptieren müssen. |
{
"de": "Aber demokratische Wahlen machen noch lange keine Demokraten aus denjenigen, die die Demokratie bedrohen.",
"en": "However, democratic elections do not make democrats of those who have threatened democracy."
} | wmt/7735.png | Aber demokratische Wahlen machen noch lange keine Demokraten aus denjenigen, die die Demokratie bedrohen. |
{
"de": "Dieselbe Argumentation gegenüber Deutschland in den 30er Jahren hatte die Tragik des Holocaust zur Folge, der sechs Millionen Juden das Leben kostete.",
"en": "There is the tragic monument of the Holocaust, the death of 6 million Jews, to those who argued the same case with respect to Germany in the 1930s.... | wmt/7736.png | Dieselbe Argumentation gegenüber Deutschland in den 30er Jahren hatte die Tragik des Holocaust zur Folge, der sechs Millionen Juden das Leben kostete. |
{
"de": "Aber wir sollten Herrn Haider nicht wegen seines Ehrgeizes verurteilen.",
"en": "However, we should not condemn Mr Haider for ambition."
} | wmt/7737.png | Aber wir sollten Herrn Haider nicht wegen seines Ehrgeizes verurteilen. |
{
"de": "In diesem Punkt wird er sich nicht ändern.",
"en": "Leopards do not change their spots."
} | wmt/7738.png | In diesem Punkt wird er sich nicht ändern. |
{
"de": "Die wahren Schuldigen sind Österreichs Christdemokraten, die zum Judas geworden sind und eine Bedrohung für Europa haben auferstehen lassen, von der wir meinten, daß sie 1945 in Berlin untergegangen sei.",
"en": "The real culprits are Austria' s Christian Democrat acting as Judas goats to resurrect a threa... | wmt/7739.png | Die wahren Schuldigen sind Österreichs Christdemokraten, die zum Judas geworden sind und eine Bedrohung für Europa haben auferstehen lassen, von der wir meinten, daß sie 1945 in Berlin untergegangen sei. |
{
"de": "Frau Präsidentin, wir haben soeben eine Entschließung angenommen, die die rassistischen und fremdenfeindlichen Äußerungen der von Jörg Haider geführten Freiheitlichen Partei Österreichs verurteilt, die Maßnahmen unserer Regierungen zum Abbruch aller politischen Beziehungen mit einer Regierung, der er angehör... | wmt/7740.png | Frau Präsidentin, wir haben soeben eine Entschließung angenommen, die die rassistischen und fremdenfeindlichen Äußerungen der von Jörg Haider geführten Freiheitlichen Partei Österreichs verurteilt, die Maßnahmen unserer Regierungen zum Abbruch aller politischen Beziehungen mit einer Regierung, der er angehört, begrüßt ... |
{
"de": "Wir warnen davor, daß diese Koalition, falls sie heute gebildet wird, die extreme Rechte in unannehmbarer Weise legitimiert und sich damit in direktem Widerspruch zu den Prinzipien des Friedens und der Aussöhnung befindet, die die Grundlage der Europäischen Union bilden.",
"en": "We warn that this coalitio... | wmt/7741.png | Wir warnen davor, daß diese Koalition, falls sie heute gebildet wird, die extreme Rechte in unannehmbarer Weise legitimiert und sich damit in direktem Widerspruch zu den Prinzipien des Friedens und der Aussöhnung befindet, die die Grundlage der Europäischen Union bilden. |
{
"de": "Das sind die Werte, die ein Land haben muß, wenn es sich uns anschließen will.",
"en": "These are the values which we ask of others who seek to join us."
} | wmt/7742.png | Das sind die Werte, die ein Land haben muß, wenn es sich uns anschließen will. |
{
"de": "Das Europäische Parlament fordert die Europäische Kommission auf, rassistische Erscheinungen in Österreich genau zu beobachten und droht im Falle rassistischer Übergriffe mit der Aussetzung der österreichischen Mitgliedschaft in der Europäischen Union.",
"en": "This European Parliament requires the Europea... | wmt/7743.png | Das Europäische Parlament fordert die Europäische Kommission auf, rassistische Erscheinungen in Österreich genau zu beobachten und droht im Falle rassistischer Übergriffe mit der Aussetzung der österreichischen Mitgliedschaft in der Europäischen Union. |
{
"de": "Ich bin stolz, eine solche Entschließung zu unterstützen.",
"en": "I am proud to support such a resolution."
} | wmt/7744.png | Ich bin stolz, eine solche Entschließung zu unterstützen. |
{
"de": "Obwohl unser Vorschlag zur Aussetzung von politischen Einladungen an österreichische Regierungsvertreter in das Europäische Parlament heute nicht angenommen wurde, weise ich darauf hin, daß wir uns auch weiterhin für diesen Vorschlag einsetzen werden, um zu sichern, daß das Europäische Parlament alles tun wi... | wmt/7745.png | Obwohl unser Vorschlag zur Aussetzung von politischen Einladungen an österreichische Regierungsvertreter in das Europäische Parlament heute nicht angenommen wurde, weise ich darauf hin, daß wir uns auch weiterhin für diesen Vorschlag einsetzen werden, um zu sichern, daß das Europäische Parlament alles tun wird, was in ... |
{
"de": "Frau Präsidentin, ich werde mich sehr kurz fassen.",
"en": "I shall take the floor very briefly, Madam President."
} | wmt/7746.png | Frau Präsidentin, ich werde mich sehr kurz fassen. |
{
"de": "Zwar respektiere ich den zum Ausdruck gebrachten Willen unseres Parlaments, doch muß ich gleichwohl sagen, daß das Selbstbestimmungsrecht der Völker auch nicht vom Europäischen Parlament in Frage gestellt werden darf.",
"en": "I respect Parliament' s wish, as it has been expressed, but I must also say that... | wmt/7747.png | Zwar respektiere ich den zum Ausdruck gebrachten Willen unseres Parlaments, doch muß ich gleichwohl sagen, daß das Selbstbestimmungsrecht der Völker auch nicht vom Europäischen Parlament in Frage gestellt werden darf. |
{
"de": "Der Entschließungsantrag ist gegenüber den österreichischen Kolleginnen und Kollegen, seien sie nun Abgeordnete im nationalen oder im Europäischen Parlament, unfair und riecht schon von weitem nach Mißgunst und politischem Kalkül, aber auch nach Sensationshascherei.",
"en": "The document is unfair both to ... | wmt/7748.png | Der Entschließungsantrag ist gegenüber den österreichischen Kolleginnen und Kollegen, seien sie nun Abgeordnete im nationalen oder im Europäischen Parlament, unfair und riecht schon von weitem nach Mißgunst und politischem Kalkül, aber auch nach Sensationshascherei. |
{
"de": "Meines Erachtens kann das Desinteresse der Bürger an Europa mit solchen Signalen nicht überwunden werden.",
"en": "I do not believe that these signals will change the citizens' indifference to Europe."
} | wmt/7749.png | Meines Erachtens kann das Desinteresse der Bürger an Europa mit solchen Signalen nicht überwunden werden. |
{
"de": "Den österreichischen Rechtsextremen hat man somit ungerechtfertigt einen Gefallen getan.",
"en": "The Austrian extreme right has been gifted an unwarranted present."
} | wmt/7750.png | Den österreichischen Rechtsextremen hat man somit ungerechtfertigt einen Gefallen getan. |
{
"de": "Der Standpunkt der italienischen Radikalen findet meine große Wertschätzung; ich sage dies, wobei ich den historischen und substantiellen Unterschied, der zwischen den italienischen Liberalen und den österreichischen Freiheitlichen besteht, deutlich herausstellen möchte.",
"en": "I very much welcome the po... | wmt/7751.png | Der Standpunkt der italienischen Radikalen findet meine große Wertschätzung; ich sage dies, wobei ich den historischen und substantiellen Unterschied, der zwischen den italienischen Liberalen und den österreichischen Freiheitlichen besteht, deutlich herausstellen möchte. |
{
"de": "Ich habe mich jahrelang mit Wort und Tat im Kampf gegen Faschismus und Fremdenhaß und für Gleichberechtigung engagiert.",
"en": "I have for many years, in word and deed, been committed to the anti-fascist struggle and the struggles for equal rights and against xenophobia."
} | wmt/7752.png | Ich habe mich jahrelang mit Wort und Tat im Kampf gegen Faschismus und Fremdenhaß und für Gleichberechtigung engagiert. |
{
"de": "Die Vorfälle der letzten Zeit aber - zuerst die Drohungen des Ministerrats, dann die Drohungen von Herrn Prodi gegen den österreichischen Kommissar und schließlich diese Entscheidung - kann ich nicht unterstützen.",
"en": "However, recent events - firstly, what were really threats by the Council of Ministe... | wmt/7753.png | Die Vorfälle der letzten Zeit aber - zuerst die Drohungen des Ministerrats, dann die Drohungen von Herrn Prodi gegen den österreichischen Kommissar und schließlich diese Entscheidung - kann ich nicht unterstützen. |
{
"de": "Ich konnte nicht für diesen Beschluß stimmen, obwohl ich viele seiner Voraussetzungen gutheiße.",
"en": "I have not been able to vote in favour of the present decision even though I agree with many of its premises."
} | wmt/7754.png | Ich konnte nicht für diesen Beschluß stimmen, obwohl ich viele seiner Voraussetzungen gutheiße. |
{
"de": "Es handelt sich hier um eine unheilverkündende Mischung aus Macht, Arroganz und Machtlosigkeit der Europäischen Union.",
"en": "What we have here, first and foremost, is an incredibly ominous mixture of power, arrogance and impotence on the part of the European Union."
} | wmt/7755.png | Es handelt sich hier um eine unheilverkündende Mischung aus Macht, Arroganz und Machtlosigkeit der Europäischen Union. |
{
"de": "Diese Beschlüsse verstoßen nicht nur gegen den Vertrag und verleihen den Organen mehr Macht, als ihnen zukommt, sie sind außerdem auch noch kontraproduktiv.",
"en": "Not only do these decisions conflict with the Treaty and apportion to the institutions of the Union more power than that to which they are en... | wmt/7756.png | Diese Beschlüsse verstoßen nicht nur gegen den Vertrag und verleihen den Organen mehr Macht, als ihnen zukommt, sie sind außerdem auch noch kontraproduktiv. |
{
"de": "Herr Haider und die FPÖ werden nicht geschwächt, im Gegenteil, sie werden stärker.",
"en": "They will not weaken Mr Haider and the FPÖ. On the contrary, they will strengthen them."
} | wmt/7757.png | Herr Haider und die FPÖ werden nicht geschwächt, im Gegenteil, sie werden stärker. |
{
"de": "Wir erreichen das genaue Gegenteil.",
"en": "We shall obtain the very opposite of what we want."
} | wmt/7758.png | Wir erreichen das genaue Gegenteil. |
{
"de": "Auf diese Weise lassen sich Rassismus und Rechtslastigkeit nicht bekämpfen.",
"en": "That is not how you combat racism and a swing to the right."
} | wmt/7759.png | Auf diese Weise lassen sich Rassismus und Rechtslastigkeit nicht bekämpfen. |
{
"de": ".",
"en": "."
} | wmt/7760.png | . |
{
"de": "(DA) Die Mitglieder der Liberalen Partei Dänemarks im Europäischen Parlament unterstreichen, daß das Parlament durch den heutigen Beschluß die diplomatischen Sanktionen der vierzehn Regierungschefs gegen Österreich NICHT unterstützt hat.",
"en": "(DA) The Left' s Members of the European Parliament attach i... | wmt/7761.png | (DA) Die Mitglieder der Liberalen Partei Dänemarks im Europäischen Parlament unterstreichen, daß das Parlament durch den heutigen Beschluß die diplomatischen Sanktionen der vierzehn Regierungschefs gegen Österreich NICHT unterstützt hat. |
{
"de": "Deshalb haben die Mitglieder der Liberalen Partei Dänemarks im Europäischen Parlament die deutliche Ablehnung jeder Form des Fremdenhasses in Österreich und anderswo, die im liberalen Beschluß zum Ausdruck kommt, unterstützt.",
"en": "The Left' s Members of Parliament therefore supported the Liberal decisi... | wmt/7762.png | Deshalb haben die Mitglieder der Liberalen Partei Dänemarks im Europäischen Parlament die deutliche Ablehnung jeder Form des Fremdenhasses in Österreich und anderswo, die im liberalen Beschluß zum Ausdruck kommt, unterstützt. |
{
"de": "Wir halten es für entscheidend, daß die neuen Bestimmungen des Vertrags von Amsterdam erforderlichenfalls zur Anwendung kommen, so daß ein Land, das durch Handlungen grundlegende Bürgerrechte durch Diskriminierung o. ä. verletzt, sein Stimmrecht im Ministerrat der EU verliert (Art. 7).",
"en": "We attach c... | wmt/7763.png | Wir halten es für entscheidend, daß die neuen Bestimmungen des Vertrags von Amsterdam erforderlichenfalls zur Anwendung kommen, so daß ein Land, das durch Handlungen grundlegende Bürgerrechte durch Diskriminierung o. ä. verletzt, sein Stimmrecht im Ministerrat der EU verliert (Art. 7). |
{
"de": "Die Beteiligung der Freiheitlichen Partei an der österreichischen Regierung ist eine gefährliche Entwicklung auf der politischen Bühne der Europäischen Union.",
"en": "- (EL) The Freedom Party' s participation in the Austrian Government is a dangerous development for the European Union' s political future.... | wmt/7764.png | Die Beteiligung der Freiheitlichen Partei an der österreichischen Regierung ist eine gefährliche Entwicklung auf der politischen Bühne der Europäischen Union. |
{
"de": "Das ist das Schlangenei, das leider, größer als je zuvor nach dem Zweiten Weltkrieg, wieder im europäischen Raum auftaucht.",
"en": "It is a 'Trojan horse' which is unfortunately reappearing in Europe larger than ever since the Second World War."
} | wmt/7765.png | Das ist das Schlangenei, das leider, größer als je zuvor nach dem Zweiten Weltkrieg, wieder im europäischen Raum auftaucht. |
{
"de": "Das Europäische Parlament und die Regierungen der Union müssen eine Regierung, in der Bewunderer des Nationalsozialismus und Prediger der Fremdenfeindlichkeit vertreten sind, politisch isolieren.",
"en": "The European Parliament and the Union' s governments must politically isolate a government that includ... | wmt/7766.png | Das Europäische Parlament und die Regierungen der Union müssen eine Regierung, in der Bewunderer des Nationalsozialismus und Prediger der Fremdenfeindlichkeit vertreten sind, politisch isolieren. |
{
"de": "Die Europäische Union und damit auch die beiden dominierenden politischen Strömungen, die Sozialdemokraten und die Christdemokraten, tragen erhebliche Verantwortung, denn durch das bedingungslose Festhalten an der auf Grund der WWU erforderlichen rigiden Haushaltspolitik mit der Aushöhlung des Sozialstaats u... | wmt/7767.png | Die Europäische Union und damit auch die beiden dominierenden politischen Strömungen, die Sozialdemokraten und die Christdemokraten, tragen erhebliche Verantwortung, denn durch das bedingungslose Festhalten an der auf Grund der WWU erforderlichen rigiden Haushaltspolitik mit der Aushöhlung des Sozialstaats und der Apot... |
{
"de": "Da es uns aufgrund der Geschäftsordnung des Europäischen Parlaments nicht möglich ist, eine eigene Entschließung einzubringen, um die Haiderpartei sowie alle anderen Parteien in Europa zu verurteilen, die rassistische und fremdenfeindliche Schändlichkeiten verbreiten und gegen Immigranten hetzen, haben wir f... | wmt/7768.png | Da es uns aufgrund der Geschäftsordnung des Europäischen Parlaments nicht möglich ist, eine eigene Entschließung einzubringen, um die Haiderpartei sowie alle anderen Parteien in Europa zu verurteilen, die rassistische und fremdenfeindliche Schändlichkeiten verbreiten und gegen Immigranten hetzen, haben wir für die Komp... |
{
"de": "Doch wir wollten mit unserem Votum unsere Solidarität mit denen zum Ausdruck bringen, die in Österreich selbst gegen die österreichischen Rechtsextremen und ihre Demagogie protestieren.",
"en": "We did so even though we did not agree with some of its recitals or terms, in order to show our solidarity with ... | wmt/7769.png | Doch wir wollten mit unserem Votum unsere Solidarität mit denen zum Ausdruck bringen, die in Österreich selbst gegen die österreichischen Rechtsextremen und ihre Demagogie protestieren. |
{
"de": "Unser Stimmverhalten bedeutet keinerlei Unterstützung für die Parteien, die diese Kompromißentschließung unterzeichnet haben, für ihre gegenwärtige Politik oder für ihre künftige Haltung im Falle einer Verschärfung der rechtsextremen Gefahr.",
"en": "Our vote in no way constitutes an endorsement of the sig... | wmt/7770.png | Unser Stimmverhalten bedeutet keinerlei Unterstützung für die Parteien, die diese Kompromißentschließung unterzeichnet haben, für ihre gegenwärtige Politik oder für ihre künftige Haltung im Falle einer Verschärfung der rechtsextremen Gefahr. |
{
"de": "Einige dieser Parteien, die sich als republikanisch oder demokratisch bezeichnen, übernehmen eilfertig oder aus wahltaktischen Gründen die Demagogie der extremen Rechten, und sei es nur, indem sie die Immigranten offen oder unterschwellig für die Arbeitslosigkeit verantwortlich machen und ihnen das Leben ers... | wmt/7771.png | Einige dieser Parteien, die sich als republikanisch oder demokratisch bezeichnen, übernehmen eilfertig oder aus wahltaktischen Gründen die Demagogie der extremen Rechten, und sei es nur, indem sie die Immigranten offen oder unterschwellig für die Arbeitslosigkeit verantwortlich machen und ihnen das Leben erschweren. |
{
"de": "Generell haben die Unterzeichnerparteien, die in einzelnen Ländern der Europäischen Union Regierungsverantwortung ausüben bzw. ausübten, eine Mitschuld an dem gestiegenen Einfluß der extremen Rechten, da sie eine Politik führen, die sich den Interessen der Großunternehmer unterordnet und keine Maßnahmen zur ... | wmt/7772.png | Generell haben die Unterzeichnerparteien, die in einzelnen Ländern der Europäischen Union Regierungsverantwortung ausüben bzw. ausübten, eine Mitschuld an dem gestiegenen Einfluß der extremen Rechten, da sie eine Politik führen, die sich den Interessen der Großunternehmer unterordnet und keine Maßnahmen zur Beseitigung... |
{
"de": "Europa hat diese Woche zweifelsohne seinen ersten politischen Schrei getan.",
"en": "This week we heard the first political cry of the new-born Europe."
} | wmt/7773.png | Europa hat diese Woche zweifelsohne seinen ersten politischen Schrei getan. |
{
"de": "Mit ihrer raschen und nachdrücklichen Verurteilung der Teilnahme der fremdenfeindlichen und antieuropäischen Partei Jörg Haiders an der österreichischen Regierung - ein seit dem Zweiten Weltkrieg einmaliger Vorgang - hat die Europäische Union ihre politische Geburtsurkunde unterzeichnet und bestätigt, daß si... | wmt/7774.png | Mit ihrer raschen und nachdrücklichen Verurteilung der Teilnahme der fremdenfeindlichen und antieuropäischen Partei Jörg Haiders an der österreichischen Regierung - ein seit dem Zweiten Weltkrieg einmaliger Vorgang - hat die Europäische Union ihre politische Geburtsurkunde unterzeichnet und bestätigt, daß sie nicht nur... |
{
"de": "Gegenwärtig geht es um einen Teil seiner Zukunft, seines ureigensten Wesens, seiner Seele.",
"en": "It is a part of its future which is at stake right now, part of its very essence, its heart and soul."
} | wmt/7775.png | Gegenwärtig geht es um einen Teil seiner Zukunft, seines ureigensten Wesens, seiner Seele. |
{
"de": "Zuerst hat das Europäische Parlament seine Stimme erhoben.",
"en": "The European Parliament was the first to speak up."
} | wmt/7776.png | Zuerst hat das Europäische Parlament seine Stimme erhoben. |
{
"de": "Der auf eine Initiative Olivier Duhamels zurückgehende Appell der europäischen Sozialdemokraten hat das Bewußtsein wachgerüttelt und zu einer raschen und eindeutigen Reaktion auf diese unvorstellbare und nicht hinnehmbare Situation geführt, indem die 14 EU-Staaten das Risiko einer politischen Fehlentwicklung... | wmt/7777.png | Der auf eine Initiative Olivier Duhamels zurückgehende Appell der europäischen Sozialdemokraten hat das Bewußtsein wachgerüttelt und zu einer raschen und eindeutigen Reaktion auf diese unvorstellbare und nicht hinnehmbare Situation geführt, indem die 14 EU-Staaten das Risiko einer politischen Fehlentwicklung in Österre... |
{
"de": "Mit dieser mutigen Stellungnahme wird eine neue Seite des europäischen Einigungswerks aufgeschlagen.",
"en": "This courageous stance turns a new page in the construction of Europe."
} | wmt/7778.png | Mit dieser mutigen Stellungnahme wird eine neue Seite des europäischen Einigungswerks aufgeschlagen. |
{
"de": "Es handelt sich um ein Bekenntnis zu den Ursprüngen, für eine Gemeinschaft, die sich auf den Willen gründet, sich endgültig von einer durch Haß und Ausgrenzung unheilvoll gezeichneten Vergangenheit zu lösen und die humanistischen Werte der Weltoffenheit und Toleranz in den Vordergrund zu stellen.",
"en": "... | wmt/7779.png | Es handelt sich um ein Bekenntnis zu den Ursprüngen, für eine Gemeinschaft, die sich auf den Willen gründet, sich endgültig von einer durch Haß und Ausgrenzung unheilvoll gezeichneten Vergangenheit zu lösen und die humanistischen Werte der Weltoffenheit und Toleranz in den Vordergrund zu stellen. |
{
"de": "Europa hat den Kopf erhoben, um das Nichthinnehmbare zu verurteilen.",
"en": "Europe has managed to stand up to condemn unacceptable events."
} | wmt/7780.png | Europa hat den Kopf erhoben, um das Nichthinnehmbare zu verurteilen. |
{
"de": "Doch wird sich dieser Wille angesichts des Fehlens von juristischen Instrumenten - die in Artikel 7 des Vertrags vorgesehenen Sanktionen sind ja faktisch nicht anwendbar -, angesichts der Gefahr einer systematischen Blockierung seines gesamten institutionellen Systems behaupten können?",
"en": "However, as... | wmt/7781.png | Doch wird sich dieser Wille angesichts des Fehlens von juristischen Instrumenten - die in Artikel 7 des Vertrags vorgesehenen Sanktionen sind ja faktisch nicht anwendbar -, angesichts der Gefahr einer systematischen Blockierung seines gesamten institutionellen Systems behaupten können? |
{
"de": "Heute muß sich seine Glaubwürdigkeit erweisen, ehe morgen die jungen, noch anfälligen Demokratien des ehemaligen Ostblocks aufgenommen werden.",
"en": "The whole credibility of Europe is at stake today, before we invite the recent and still vulnerable democracies of the former eastern bloc to join us tomor... | wmt/7782.png | Heute muß sich seine Glaubwürdigkeit erweisen, ehe morgen die jungen, noch anfälligen Demokratien des ehemaligen Ostblocks aufgenommen werden. |
{
"de": "Europa muß nunmehr seinen Worten Taten folgen lassen, um vor aller Welt die Größe seiner Ambitionen, auf die es sich wiederbesonnen hat, zu demonstrieren.",
"en": "From now on Europe must put its words into action if it wishes to show the world the scope of its rediscovered ambition."
} | wmt/7783.png | Europa muß nunmehr seinen Worten Taten folgen lassen, um vor aller Welt die Größe seiner Ambitionen, auf die es sich wiederbesonnen hat, zu demonstrieren. |
{
"de": "Anläßlich der Abstimmung über eine gemeinsame Entschließung gegen die Aufnahme von Neonazis in eine Regierung der Europäischen Union muß ich mein Bedauern über einen Kompromißtext zum Ausdruck bringen, dem es insbesondere an Konsequenz mangelt.",
"en": "At this time when we are voting on a joint resolution... | wmt/7784.png | Anläßlich der Abstimmung über eine gemeinsame Entschließung gegen die Aufnahme von Neonazis in eine Regierung der Europäischen Union muß ich mein Bedauern über einen Kompromißtext zum Ausdruck bringen, dem es insbesondere an Konsequenz mangelt. |
{
"de": "Ich stimme dafür, denn es wäre unvorstellbar, daß das Europäische Parlament nach seiner ausgezeichneten politischen Debatte von gestern keine Stellungnahme zu dieser Frage abgibt.",
"en": "I am voting in favour of it because it is inconceivable that the European Parliament, after its excellent political de... | wmt/7785.png | Ich stimme dafür, denn es wäre unvorstellbar, daß das Europäische Parlament nach seiner ausgezeichneten politischen Debatte von gestern keine Stellungnahme zu dieser Frage abgibt. |
{
"de": "Ich persönlich werde jedoch meinen Kampf gegen die extreme Rechte fortsetzen, Unterschriften für eine Petition sammeln, in der Maßnahmen bis zum Ausschluß Österreichs gefordert werden, eine große Bürgerdemonstration am heutigen Samstag um 15 Uhr in Lille organisieren.",
"en": "Personally, however, I shall ... | wmt/7786.png | Ich persönlich werde jedoch meinen Kampf gegen die extreme Rechte fortsetzen, Unterschriften für eine Petition sammeln, in der Maßnahmen bis zum Ausschluß Österreichs gefordert werden, eine große Bürgerdemonstration am heutigen Samstag um 15 Uhr in Lille organisieren. |
{
"de": "Der Faschismus, der Neonazismus sind Krebsgeschwüre.",
"en": "Fascism and neo-Nazism are cancers!"
} | wmt/7787.png | Der Faschismus, der Neonazismus sind Krebsgeschwüre. |
{
"de": "Der Schoß ist fruchtbar noch!",
"en": "The foul monster has been reawakened!"
} | wmt/7788.png | Der Schoß ist fruchtbar noch! |
{
"de": "Es ist für mich unvorstellbar, zuzusehen, wie sie sich entwickeln und vergrößern, ohne mit aller Kraft dagegen anzukämpfen.",
"en": "For me there is no question of allowing them to develop and to flourish without fighting with all our might."
} | wmt/7789.png | Es ist für mich unvorstellbar, zuzusehen, wie sie sich entwickeln und vergrößern, ohne mit aller Kraft dagegen anzukämpfen. |
{
"de": "Europa gründet auf dem Willen zu Frieden, Freiheit und Toleranz.",
"en": "Europe was born out of a desire for peace, freedom and tolerance."
} | wmt/7790.png | Europa gründet auf dem Willen zu Frieden, Freiheit und Toleranz. |
{
"de": "Es kann fremdenfeindliche, rassistische und antisemitische Minister auf keinen Fall dulden.",
"en": "There is no question of it allowing xenophobic, racist and anti-Semitic ministers to be tolerated at within it."
} | wmt/7791.png | Es kann fremdenfeindliche, rassistische und antisemitische Minister auf keinen Fall dulden. |
{
"de": "Niemand kann erwarten, daß ich stumm und tatenlos zusehe.",
"en": "Do not count on me to keep quiet, without doing or saying anything."
} | wmt/7792.png | Niemand kann erwarten, daß ich stumm und tatenlos zusehe. |
{
"de": ". (EN) In der gestrigen Debatte im Europäischen Parlament stellten einige Abgeordnete besorgt fest, daß wir uns in die inneren Angelegenheiten eines Mitgliedstaates einmischen.",
"en": "In yesterday' s debate in the European Parliament some Members of this Parliament expressed worry that we were interferin... | wmt/7793.png | . (EN) In der gestrigen Debatte im Europäischen Parlament stellten einige Abgeordnete besorgt fest, daß wir uns in die inneren Angelegenheiten eines Mitgliedstaates einmischen. |
{
"de": "Derartige Sorgen sind unangebracht.",
"en": "Such a concern is misplaced."
} | wmt/7794.png | Derartige Sorgen sind unangebracht. |
{
"de": "Das Europäische Parlament hat sich schon immer, ohne Zeit zu verlieren, zu Entwicklungen in Mitgliedstaaten geäußert, die es ablehnt.",
"en": "The European Parliament has never been slow to comment on developments in Member States with which they disagree."
} | wmt/7795.png | Das Europäische Parlament hat sich schon immer, ohne Zeit zu verlieren, zu Entwicklungen in Mitgliedstaaten geäußert, die es ablehnt. |
{
"de": "Wir haben den baskischen und irischen Terrorismus verurteilt.",
"en": "We have condemned Basque and Irish terrorism."
} | wmt/7796.png | Wir haben den baskischen und irischen Terrorismus verurteilt. |
{
"de": "Wir haben uns gegen Rassismus und die Einschränkung der Rechte von Minderheiten ausgesprochen.",
"en": "We have opposed racism and the infringement of the rights of minorities."
} | wmt/7797.png | Wir haben uns gegen Rassismus und die Einschränkung der Rechte von Minderheiten ausgesprochen. |
{
"de": "Es ist unsere Verantwortung als Parlament und vor allem als die demokratisch gewählte Stimme in der Europäischen Union, zu den aktuellen politischen Entwicklungen in Österreich Stellung zu beziehen, die sich im Widerspruch zur Politik dieses Parlaments befinden.",
"en": "It is our responsibility as a parli... | wmt/7798.png | Es ist unsere Verantwortung als Parlament und vor allem als die demokratisch gewählte Stimme in der Europäischen Union, zu den aktuellen politischen Entwicklungen in Österreich Stellung zu beziehen, die sich im Widerspruch zur Politik dieses Parlaments befinden. |
{
"de": "Damit, daß wir unsere Meinung zum Ausdruck bringen, hindern wir keine Partei in Österreich an der Bildung einer Koalitionsregierung.",
"en": "By commenting and making our views known we are not preventing any party in Austria from forming a coalition government."
} | wmt/7799.png | Damit, daß wir unsere Meinung zum Ausdruck bringen, hindern wir keine Partei in Österreich an der Bildung einer Koalitionsregierung. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.