translation
dict
image
stringlengths
9
15
sentence
stringlengths
1
28.4k
{ "de": "Es ist nur gerecht und fair, ihnen gleichermaßen Zugang zu EQUAL zu verschaffen wie allen anderen auch.", "en": "It is only fair and right for them to be able to access EQUAL in the same way as everyone else." }
wmt/8400.png
Es ist nur gerecht und fair, ihnen gleichermaßen Zugang zu EQUAL zu verschaffen wie allen anderen auch.
{ "de": "Danke, Herr Präsident.", "en": "Thank you, Mr President." }
wmt/8401.png
Danke, Herr Präsident.
{ "de": "Verehrte Kolleginnen und Kollegen, Schwerpunkt des Berichts LEADER ist die ländliche Entwicklung.", "en": "Ladies and gentlemen, with the LEADER report, rural development is very much to the fore." }
wmt/8402.png
Verehrte Kolleginnen und Kollegen, Schwerpunkt des Berichts LEADER ist die ländliche Entwicklung.
{ "de": "Dies ist nicht allzu oft der Fall und um so erfreulicher, als die LEADER-Programme Schlüsselelemente der Unionspolitik für die Entwicklung des ländlichen Raums waren.", "en": "This does not happen all that often and it is gratifying, especially as the LEADER programmes have been key elements in the Union' s rural development policy." }
wmt/8403.png
Dies ist nicht allzu oft der Fall und um so erfreulicher, als die LEADER-Programme Schlüsselelemente der Unionspolitik für die Entwicklung des ländlichen Raums waren.
{ "de": "Es sei daran erinnert, daß diese Programme nicht nur Strukturelemente der Raumplanung, sondern gleichermaßen grundlegende Instrumente der wirtschaftlichen und sozialen Kohäsion in oftmals anfälligen Gebieten, wie z. B. in Verödung begriffenen Gebieten, darstellten.", "en": "It must be pointed out that these programmes have not only been instrumental in structuring regional planning, but have also been vital instruments for economic and social cohesion in often vulnerable areas such as, for example, areas experiencing depopulation." }
wmt/8404.png
Es sei daran erinnert, daß diese Programme nicht nur Strukturelemente der Raumplanung, sondern gleichermaßen grundlegende Instrumente der wirtschaftlichen und sozialen Kohäsion in oftmals anfälligen Gebieten, wie z. B. in Verödung begriffenen Gebieten, darstellten.
{ "de": "Außerdem sollte darauf hingewiesen werden, daß sich die lokalen Akteure zusammengetan, daß sie diskutiert und Projekte ausgearbeitet haben, um ihre Förderungswürdigkeit im Rahmen des Programms LEADER zu sichern.", "en": "It must be stressed that in order to become eligible under the LEADER programme, local operators have combined forces, debated and prepared projects." }
wmt/8405.png
Außerdem sollte darauf hingewiesen werden, daß sich die lokalen Akteure zusammengetan, daß sie diskutiert und Projekte ausgearbeitet haben, um ihre Förderungswürdigkeit im Rahmen des Programms LEADER zu sichern.
{ "de": "Daher waren die Programme auch richtungsweisend für die partizipative Demokratie und das Bewußtsein der Bürger für Europa.", "en": "These programmes have, therefore, been important channels for participative democracy, the rationale of the citizen for Europe." }
wmt/8406.png
Daher waren die Programme auch richtungsweisend für die partizipative Demokratie und das Bewußtsein der Bürger für Europa.
{ "de": "Außerdem ist es erforderlich, daß alle positiven Aspekte früherer Programme in das Programm LEADER+ übernommen werden.", "en": "So, the concept for LEADER+ should retain all the positive aspects of previous programmes." }
wmt/8407.png
Außerdem ist es erforderlich, daß alle positiven Aspekte früherer Programme in das Programm LEADER+ übernommen werden.
{ "de": "In diesem Zusammenhang drängt sich eine Frage förmlich auf: warum sollen wir LEADER+ nach einer erfolgreichen zehnjährigen Durchführung dieser Programme auch weiterhin lediglich als Experiment betrachten?", "en": "One urgent question is therefore raised: why, when this programme has been successfully run for ten years, is LEADER+ still classed as experimental?" }
wmt/8408.png
In diesem Zusammenhang drängt sich eine Frage förmlich auf: warum sollen wir LEADER+ nach einer erfolgreichen zehnjährigen Durchführung dieser Programme auch weiterhin lediglich als Experiment betrachten?
{ "de": "Gibt es denn so viele andere europäische Maßnahmen, die sich 800 äußerst erfolgreicher spezifischer Projekte rühmen können?", "en": "Are there so many other European schemes which can boast 800 specific original experiments which were particularly successful?" }
wmt/8409.png
Gibt es denn so viele andere europäische Maßnahmen, die sich 800 äußerst erfolgreicher spezifischer Projekte rühmen können?
{ "de": "Wie lange noch wird die Kommission LEADER als Experimentierstätte betrachten, anstatt es in das allgemeine Mainstreamingkonzept der ländlichen Entwicklung aufzunehmen?", "en": "For how much longer is the Commission going to leave LEADER at the experimental stage instead of bringing it online as part of the general concept of mainstreaming of rural development?" }
wmt/8410.png
Wie lange noch wird die Kommission LEADER als Experimentierstätte betrachten, anstatt es in das allgemeine Mainstreamingkonzept der ländlichen Entwicklung aufzunehmen?
{ "de": "Überdies möchte ich die begrenzten Leitlinien der Kommission für LEADER+ in Frage stellen.", "en": "Moreover, I wonder at the reduced guidelines to which the Commission wishes to restrict LEADER+." }
wmt/8411.png
Überdies möchte ich die begrenzten Leitlinien der Kommission für LEADER+ in Frage stellen.
{ "de": "Warum, Herr Kommissar, sollten wir Europäer uns zu einem Zeitpunkt, an dem wir nach Seattle um die Multifunktionalität der Projekte zur ländlichen Entwicklung kämpfen, durch einige Kriterien und völlig unzureichende Mittel einschränken?", "en": "At a time when, Commissioner, after Seattle, we Europeans are fighting on the grounds of multifunctionality in rural development projects, why should we confine ourselves to a few limited criteria with resources that are far from sufficient?" }
wmt/8412.png
Warum, Herr Kommissar, sollten wir Europäer uns zu einem Zeitpunkt, an dem wir nach Seattle um die Multifunktionalität der Projekte zur ländlichen Entwicklung kämpfen, durch einige Kriterien und völlig unzureichende Mittel einschränken?
{ "de": "Ich spreche hier zu Ihnen als Umweltschützerin, wenn ich sage, daß das Vorsorgeprinzip und die nachhaltige Entwicklung wesentlich vielseitigere und vielfältigere Ansätze erfordern.", "en": "As an ecologist, let met tell you that the precautionary principle and sustainable development require much more diversified and many-sided approaches." }
wmt/8413.png
Ich spreche hier zu Ihnen als Umweltschützerin, wenn ich sage, daß das Vorsorgeprinzip und die nachhaltige Entwicklung wesentlich vielseitigere und vielfältigere Ansätze erfordern.
{ "de": "In diesem Zusammenhang schlägt uns die Kommission vor, die Kooperationsmaßnahmen der lokalen Aktionsgruppen ausschließlich auf die Beitrittskandidatenländer zu beschränken.", "en": "In this connection, the Commission is proposing to limit yet further the cooperation actions of local action groups to only candidate countries." }
wmt/8414.png
In diesem Zusammenhang schlägt uns die Kommission vor, die Kooperationsmaßnahmen der lokalen Aktionsgruppen ausschließlich auf die Beitrittskandidatenländer zu beschränken.
{ "de": "Hier wäre es, wie übrigens auch der Ausschuß für Regionalpolitik vorschlägt, angebrachter, eine verstärkte Koordinierung von LEADER+ und den gemeinschaftlichen Kooperations- und Partnerschaftsprogrammen wie INTERREG, PHARE, SAPARD oder MEDA vorzunehmen.", "en": "A better solution would be, as indeed the Committee on Regional Policy, Transport and Tourism suggests, strengthened coordination between LEADER+ and the Community cooperation and partnership programmes, such as INTERREG, PHARE, SAPARD or MEDA." }
wmt/8415.png
Hier wäre es, wie übrigens auch der Ausschuß für Regionalpolitik vorschlägt, angebrachter, eine verstärkte Koordinierung von LEADER+ und den gemeinschaftlichen Kooperations- und Partnerschaftsprogrammen wie INTERREG, PHARE, SAPARD oder MEDA vorzunehmen.
{ "de": "Es ist tatsächlich richtig, sich mit Osteuropa solidarisch zu zeigen, aber das reicht nicht aus.", "en": "The fact is, showing solidarity with Eastern Europe, is all very well, but it is not enough." }
wmt/8416.png
Es ist tatsächlich richtig, sich mit Osteuropa solidarisch zu zeigen, aber das reicht nicht aus.
{ "de": "Die Tradition, die sich im Verlauf vorangegangener Programme mit den südlichen Ländern und vor allem den Mittelmeeranrainern entwickelt hat, darf nicht aufgegeben werden.", "en": "The tradition which has already been established by the previous programmes with the countries of the south, particularly the countries around the Mediterranean, must not be abandoned." }
wmt/8417.png
Die Tradition, die sich im Verlauf vorangegangener Programme mit den südlichen Ländern und vor allem den Mittelmeeranrainern entwickelt hat, darf nicht aufgegeben werden.
{ "de": "Daher können wir nur erneut darauf hinweisen, was im Bereich der Landwirtschaft und der ländlichen Entwicklung fehlt, nämlich die Mitentscheidung, die uns ermöglichen würde, derartige Programme, die eine umfassende Herangehensweise und Zusammenarbeit verlangen, voranzubringen.", "en": "Therefore, once more, we can stress that what the area of agriculture and rural development really needs is codecision. Codecision would give us effective means to progress programmes of this type, which require cooperation and cross-disciplinary application." }
wmt/8418.png
Daher können wir nur erneut darauf hinweisen, was im Bereich der Landwirtschaft und der ländlichen Entwicklung fehlt, nämlich die Mitentscheidung, die uns ermöglichen würde, derartige Programme, die eine umfassende Herangehensweise und Zusammenarbeit verlangen, voranzubringen.
{ "de": "Herr Präsident, gestatten Sie mir einige kurze Bemerkungen.", "en": "Mr President, I have a few very brief comments." }
wmt/8419.png
Herr Präsident, gestatten Sie mir einige kurze Bemerkungen.
{ "de": "Wir führen hier eine Aussprache über den neuen Programmplanungszeitraum und die Leitlinien für die vier Gemeinschaftsinitiativen, ohne eine gründliche und vollständige Bewertung des letzten Zeitraums vorliegen zu haben.", "en": "We are debating the planning phase and guidelines for the four Community initiatives without access to any substantive and complete appraisal of the previous period." }
wmt/8420.png
Wir führen hier eine Aussprache über den neuen Programmplanungszeitraum und die Leitlinien für die vier Gemeinschaftsinitiativen, ohne eine gründliche und vollständige Bewertung des letzten Zeitraums vorliegen zu haben.
{ "de": "Das ist ein in höchstem Maße negatives Moment.", "en": "This is not very good at all." }
wmt/8421.png
Das ist ein in höchstem Maße negatives Moment.
{ "de": "Die Programme und Ziele stellen sich gewöhnlich äußerst ehrgeizig dar, die Ergebnisse jedoch sind nicht immer ausreichend, und oft lassen die fehlende Transparenz und die Kompliziertheit der Vorhaben reichlich Spielraum für Mißmanagement oder gar Betrügereien.", "en": "Programmes and objectives usually turn out to be far too ambitious and their results are not always satisfactory, while the lack of transparency and complexity of the plans often allow considerable scope for mismanagement and even fraud." }
wmt/8422.png
Die Programme und Ziele stellen sich gewöhnlich äußerst ehrgeizig dar, die Ergebnisse jedoch sind nicht immer ausreichend, und oft lassen die fehlende Transparenz und die Kompliziertheit der Vorhaben reichlich Spielraum für Mißmanagement oder gar Betrügereien.
{ "de": "Die heute zur Debatte stehenden Gemeinschaftsinitiativen können sich unter bestimmten Bedingungen positiv auswirken.", "en": "The Community initiatives we are debating could play a positive part subject to certain preconditions." }
wmt/8423.png
Die heute zur Debatte stehenden Gemeinschaftsinitiativen können sich unter bestimmten Bedingungen positiv auswirken.
{ "de": "Dazu ist es jedoch erforderlich, daß sie nicht den Zielen und Bestrebungen einer im allgemeinen negativen Wirtschafts- und Sozialpolitik untergeordnet werden, sondern vielmehr eine eigenständige Rolle entwickeln.", "en": "They must, however, not be subordinated to the objectives and aspirations of a more generally negative economic and social policy, but must develop their own self-sufficient role." }
wmt/8424.png
Dazu ist es jedoch erforderlich, daß sie nicht den Zielen und Bestrebungen einer im allgemeinen negativen Wirtschafts- und Sozialpolitik untergeordnet werden, sondern vielmehr eine eigenständige Rolle entwickeln.
{ "de": "Die Anpassung von EQUAL an die Ziele Beschäftigungsfähigkeit und Flexibilität der Arbeitsverhältnisse machen aus der Initiative beispielsweise eine neue Ausgabe der lokalen Beschäftigungspakte.", "en": "For example, adapting EQUAL to the objectives of employability and the flexibilisation of labour relations transforms this initiative into a new version of local employment contracts." }
wmt/8425.png
Die Anpassung von EQUAL an die Ziele Beschäftigungsfähigkeit und Flexibilität der Arbeitsverhältnisse machen aus der Initiative beispielsweise eine neue Ausgabe der lokalen Beschäftigungspakte.
{ "de": "Die Ausweitung der Initiative LEADER auf alle Gebiete Europas birgt die Gefahr, daß benachteiligte Regionen zugunsten besser entwickelter nur noch weiter marginalisiert werden.", "en": "Extending the LEADER initiative to every area in the Union entails the risk of marginalising deprived areas even more, to the benefit of more developed areas." }
wmt/8426.png
Die Ausweitung der Initiative LEADER auf alle Gebiete Europas birgt die Gefahr, daß benachteiligte Regionen zugunsten besser entwickelter nur noch weiter marginalisiert werden.
{ "de": "Die Initiative INTERREG muß bei der Auswahl der förderfähigen Regionen den Schwerpunkt auf Grenz-, Insel-, Gebirgs- und Flachlandregionen wie beispielsweise den griechischen Verwaltungsbezirk Arta legen, der zu Unrecht aus dem Anhang 1 der Mitteilung der Kommission ausklammert wurde.", "en": "The INTERREG initiative must include eligible areas with special emphasis on border areas, islands and both mountain and non-mountain areas, such as the prefecture of Arta in Greece, whose omission from Annex I of the Commission' s communication is ill-considered." }
wmt/8427.png
Die Initiative INTERREG muß bei der Auswahl der förderfähigen Regionen den Schwerpunkt auf Grenz-, Insel-, Gebirgs- und Flachlandregionen wie beispielsweise den griechischen Verwaltungsbezirk Arta legen, der zu Unrecht aus dem Anhang 1 der Mitteilung der Kommission ausklammert wurde.
{ "de": "Herr Präsident, die ländliche Entwicklung wurde vom Parlament und der Kommission als politischer Schwerpunktbereich benannt, und ich möchte heute das zuständige Kommissionsmitglied, Herrn Fischler, in diesem Plenum willkommen heißen.", "en": "Mr President, rural development has been identified by this Parliament and the Commission as a priority policy area, and I would like to welcome here today the Commissioner responsible, Commissioner Fischler." }
wmt/8428.png
Herr Präsident, die ländliche Entwicklung wurde vom Parlament und der Kommission als politischer Schwerpunktbereich benannt, und ich möchte heute das zuständige Kommissionsmitglied, Herrn Fischler, in diesem Plenum willkommen heißen.
{ "de": "Unsere Reaktion auf den Niedergang des ländlichen Raumes erfolgt relativ spät, doch ich hoffe, lieber spät als gar nicht.", "en": "Our response to rural decline has come late in the day, but I suppose better late than never." }
wmt/8429.png
Unsere Reaktion auf den Niedergang des ländlichen Raumes erfolgt relativ spät, doch ich hoffe, lieber spät als gar nicht.
{ "de": "Der Familienbetrieb wird inzwischen als Kernstück des europäischen Landwirtschaftsmodells anerkannt, und mit diesem Ziel wird man sich sicherlich innerhalb des zeitlichen Rahmens der Agenda 2000 befassen.", "en": "Family farming is now recognised as central to the European agricultural model and is an objective to be addressed, certainly within the time-scale of Agenda 2000." }
wmt/8430.png
Der Familienbetrieb wird inzwischen als Kernstück des europäischen Landwirtschaftsmodells anerkannt, und mit diesem Ziel wird man sich sicherlich innerhalb des zeitlichen Rahmens der Agenda 2000 befassen.
{ "de": "Die Zukunft tausender kleiner landwirtschaftlicher Familienbetriebe wird meiner Ansicht nach in den kommenden fünf Jahren entschieden.", "en": "In my view the next five years will decide the future of thousands of marginal family farms." }
wmt/8431.png
Die Zukunft tausender kleiner landwirtschaftlicher Familienbetriebe wird meiner Ansicht nach in den kommenden fünf Jahren entschieden.
{ "de": "Jeder von uns ist jetzt gefragt, alles dafür zu tun, um ihr Überleben zu sichern.", "en": "It behoves all of us to do everything possible to ensure their survival." }
wmt/8432.png
Jeder von uns ist jetzt gefragt, alles dafür zu tun, um ihr Überleben zu sichern.
{ "de": "Wie dem Kommissionsmitglied bekannt ist, reicht landwirtschaftliche Tätigkeit allein nicht aus, die Nachhaltigkeit ländlicher Gemeinden zu sichern.", "en": "As the Commissioner knows, farming alone will not be sufficient to ensure the sustainability of rural communities." }
wmt/8433.png
Wie dem Kommissionsmitglied bekannt ist, reicht landwirtschaftliche Tätigkeit allein nicht aus, die Nachhaltigkeit ländlicher Gemeinden zu sichern.
{ "de": "Aus diesem Grunde sind wir auf die Koordinierung aller Politikbereiche angewiesen, die die Entwicklung des ländlichen Raums positiv beeinflussen können.", "en": "For this reason we need the coordination of all policy areas capable of impacting positively on rural development." }
wmt/8434.png
Aus diesem Grunde sind wir auf die Koordinierung aller Politikbereiche angewiesen, die die Entwicklung des ländlichen Raums positiv beeinflussen können.
{ "de": "In dieser Hinsicht hat sich LEADER selbst als eine wirksame Entwicklungsinitiative erwiesen.", "en": "In this regard LEADER has established itself as an effective development initiative." }
wmt/8435.png
In dieser Hinsicht hat sich LEADER selbst als eine wirksame Entwicklungsinitiative erwiesen.
{ "de": "Vor Ort schafft sie die Möglichkeit, das vorhandene Entwicklungspotential zu ermitteln und bei der Auseinandersetzung mit diesen Problemen aktiv mitzuarbeiten.", "en": "It provides the opportunity for local communities to identify their development potential and become actively involved in addressing those problems." }
wmt/8436.png
Vor Ort schafft sie die Möglichkeit, das vorhandene Entwicklungspotential zu ermitteln und bei der Auseinandersetzung mit diesen Problemen aktiv mitzuarbeiten.
{ "de": "Die freiwillige Mitwirkung der Menschen an Entwicklungsprogrammen findet nicht immer vollwertige Anerkennung.", "en": "The voluntary participation of people in development programmes is something that is not always fully appreciated." }
wmt/8437.png
Die freiwillige Mitwirkung der Menschen an Entwicklungsprogrammen findet nicht immer vollwertige Anerkennung.
{ "de": "Durch LEADER ist jedoch deren Nutzen als wesentlicher Bestandteil der umfassenderen Politik der Union und der Länder erwiesen.", "en": "Yet, through LEADER, there can be no doubting its effectiveness as an integral part of broader EU and national policy." }
wmt/8438.png
Durch LEADER ist jedoch deren Nutzen als wesentlicher Bestandteil der umfassenderen Politik der Union und der Länder erwiesen.
{ "de": "Abschließend möchte ich meiner Besorgnis über die zeitliche Lücke zwischen dem Auslaufen von LEADER II und der Aufnahme des neuen Programms Ausdruck verleihen, wobei ich selbstverständlich die Zustimmung der Kommission für LEADER + begrüße.", "en": "In conclusion, while welcoming Commission approval for LEADER+, I am concerned about the time delay between the ending of LEADER II and the commencement of the new programme." }
wmt/8439.png
Abschließend möchte ich meiner Besorgnis über die zeitliche Lücke zwischen dem Auslaufen von LEADER II und der Aufnahme des neuen Programms Ausdruck verleihen, wobei ich selbstverständlich die Zustimmung der Kommission für LEADER + begrüße.
{ "de": "Ich fordere Sie auf, sich dieses Problems mit der gebotenen Entschlossenheit anzunehmen.", "en": "I urge you to look seriously at this problem." }
wmt/8440.png
Ich fordere Sie auf, sich dieses Problems mit der gebotenen Entschlossenheit anzunehmen.
{ "de": "Ein Einschnitt in die Kontinuität wird schwerwiegende Folgen für das Programm haben und sich mit Sicherheit negativ auf das Engagement der freiwilligen und hauptberuflichen Mitarbeiter auswirken.", "en": "A break in continuity will have serious consequences for the programme and certainly a disruptive effect on voluntary and professional workers." }
wmt/8441.png
Ein Einschnitt in die Kontinuität wird schwerwiegende Folgen für das Programm haben und sich mit Sicherheit negativ auf das Engagement der freiwilligen und hauptberuflichen Mitarbeiter auswirken.
{ "de": "Herr Präsident, Herr Kommissar, meine Damen und Herren, nachdem ich die Mitteilung der Kommission über die Gemeinschaftsinitiative INTERREG III zur Kenntnis genommen habe und daran erinnere, daß ich mich auf Ebene des Ausschusses für Regionalpolitik, Verkehr und Fremdenverkehr an der Abstimmung über den Bericht von Herrn Decourrière beteiligt habe, liegt es mir nicht nur am Herzen, nochmals ausdrücklich unser prinzipielles Einverständnis mit der Initiative in ihrer jetzigen Form zu unterstreichen, sondern auch ganz besonders im Zusammenhang mit INTERREG III B auf die Anerkennung von Aktivitäten durch die Kommission zu drängen, die zu einer Erneuerung der durch die Agrarpreise geschädigten Landschaften führen und an denen sich in meinem Land zahlreiche Vereinigungen und vor allem Jagdverbände mit großem Einsatz beteiligen.", "en": "Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, having read the Commission communication on the INTERREG III initiative, and pointing out that I took part in the vote on Mr Decourrière' s report within the Committee on Regional Policy, Transport and Tourism, I should like not only to expressly reiterate our agreement in principle with the initiative as presented and, particularly in the context of INTERREG III B, with the Commission' s recognition of activities contributing to the restoration of landscapes run down due the level of prices in the agricultural sector, a sector in which many associations, especially cynegetic, are already making enormous investments in my own country." }
wmt/8442.png
Herr Präsident, Herr Kommissar, meine Damen und Herren, nachdem ich die Mitteilung der Kommission über die Gemeinschaftsinitiative INTERREG III zur Kenntnis genommen habe und daran erinnere, daß ich mich auf Ebene des Ausschusses für Regionalpolitik, Verkehr und Fremdenverkehr an der Abstimmung über den Bericht von Herrn Decourrière beteiligt habe, liegt es mir nicht nur am Herzen, nochmals ausdrücklich unser prinzipielles Einverständnis mit der Initiative in ihrer jetzigen Form zu unterstreichen, sondern auch ganz besonders im Zusammenhang mit INTERREG III B auf die Anerkennung von Aktivitäten durch die Kommission zu drängen, die zu einer Erneuerung der durch die Agrarpreise geschädigten Landschaften führen und an denen sich in meinem Land zahlreiche Vereinigungen und vor allem Jagdverbände mit großem Einsatz beteiligen.
{ "de": "Ich möchte zudem ausdrücklich die Anmerkungen des Ausschusses für Regionalpolitik, Verkehr und Fremdenverkehr unterstützen, vor allem was die Enttäuschung über die Nichtaufnahme der Regionen in äußerster Randlage in die Ausrichtung A des Programms sowie das Bedauern angesichts ungenauer Auswahlkriterien für die Umsetzungsmodalitäten der Ausrichtung III C und schließlich die Frage nach der Beteiligung der Abgeordneten an der Arbeit der Beobachtungsstelle für grenzüberschreitende, transregionale und interregionale Zusammenarbeit betrifft.", "en": "I should also like to give my considered support to the comments of the Committee on Regional Policy, Transport and Tourism, particularly and primarily in deploring the failure to integrate the most remote regions into strand A of the programme or in commenting upon the lack of precision in the selection criteria for the implementation methods for strand III C and, finally, in requesting that Members of the European Parliament should be involved in the European Observatory for cross-border, transregional and interregional cooperation." }
wmt/8443.png
Ich möchte zudem ausdrücklich die Anmerkungen des Ausschusses für Regionalpolitik, Verkehr und Fremdenverkehr unterstützen, vor allem was die Enttäuschung über die Nichtaufnahme der Regionen in äußerster Randlage in die Ausrichtung A des Programms sowie das Bedauern angesichts ungenauer Auswahlkriterien für die Umsetzungsmodalitäten der Ausrichtung III C und schließlich die Frage nach der Beteiligung der Abgeordneten an der Arbeit der Beobachtungsstelle für grenzüberschreitende, transregionale und interregionale Zusammenarbeit betrifft.
{ "de": "Weiterhin habe ich große Vorbehalt gegenüber der zu beobachtenden Tendenz in der Mitteilung der Kommission zu INTERREG III und III B, den Umweltschutz ausschließlich der Entwicklung von Natura 2000 zuzuordnen. Dies erscheint mir häufig als zu abstraktes Mittel zum Schutz der Ökosysteme, deren Nutzer vor der Gefahr stehen, ausgeschlossen oder stark eingeschränkt zu werden.", "en": "I should further like to express major reservations with regard to the exaggerated tendency which, in the Commission communication with reference to INTERREG III and III B, involves associating environmental protection exclusively with the development of Natura 2000, which I think is often an excessively abstract means of safeguarding ecosystems, from which users are in danger of being excluded or severely restricted." }
wmt/8444.png
Weiterhin habe ich große Vorbehalt gegenüber der zu beobachtenden Tendenz in der Mitteilung der Kommission zu INTERREG III und III B, den Umweltschutz ausschließlich der Entwicklung von Natura 2000 zuzuordnen. Dies erscheint mir häufig als zu abstraktes Mittel zum Schutz der Ökosysteme, deren Nutzer vor der Gefahr stehen, ausgeschlossen oder stark eingeschränkt zu werden.
{ "de": "Abschließend möchte ich betonen und schon im Voraus an das Verständnis der Kommission und der betreffenden Ministerräte appellieren, daß es angebracht wäre, die europäischen Volksvertreter besser über die mit der Umsetzung der Dossiers von INTERREG verbundenen Verfahren und darüber hinaus von vergleichbaren Initiativen zu informieren.", "en": "Finally, if the Commission and the relevant Councils of Ministers permit, I should like to stress that the Members of the European Parliament should be given more information on the procedures relating to the implementation of the INTERREG projects and, beyond that, of similar initiatives." }
wmt/8445.png
Abschließend möchte ich betonen und schon im Voraus an das Verständnis der Kommission und der betreffenden Ministerräte appellieren, daß es angebracht wäre, die europäischen Volksvertreter besser über die mit der Umsetzung der Dossiers von INTERREG verbundenen Verfahren und darüber hinaus von vergleichbaren Initiativen zu informieren.
{ "de": "Es wäre noch besser, sie stärker in den Ausarbeitungs- und Umsetzungsprozeß der betreffenden Programme einzubinden, da sie ansonsten ihre Rolle gegenüber den Gebietskörperschaften, den nationalen Behörden und selbst den Bürgen nur schwer wahrnehmen können.", "en": "It would be even better if they were involved to a greater extent in the processes of framing and implementing the programmes concerned, otherwise it will be difficult to determine and defend their role in relation to the local and national authorities and even the citizens." }
wmt/8446.png
Es wäre noch besser, sie stärker in den Ausarbeitungs- und Umsetzungsprozeß der betreffenden Programme einzubinden, da sie ansonsten ihre Rolle gegenüber den Gebietskörperschaften, den nationalen Behörden und selbst den Bürgen nur schwer wahrnehmen können.
{ "de": "Herr Präsident! Zunächst möchte ich der Berichterstatterin für den EQUAL-Bericht, Frau Stenzel, recht herzlich für ihr Bemühen danken, diese schwierige Materie uns allen verständlich zu machen.", "en": "Mr President, first of all, I would like thank the rapporteur of the EQUAL report, Mrs Stenzel, very warmly for all the efforts she has made to master this very complex subject matter on behalf of all of us." }
wmt/8447.png
Herr Präsident! Zunächst möchte ich der Berichterstatterin für den EQUAL-Bericht, Frau Stenzel, recht herzlich für ihr Bemühen danken, diese schwierige Materie uns allen verständlich zu machen.
{ "de": "EQUAL ist ein überaus kompliziertes Programm, weil mit ihm versucht wird, diverse alte Programme zusammenzufügen und dennoch von einem neuen Ansatz auszugehen, und das mit weniger Mitteln als bei den Vorläuferfonds zur Verfügung standen.", "en": "EQUAL is a very difficult programme because it attempts to combine so many old programmes and yet aims to view them in a different light, doing so with less money than was available in the previous funds." }
wmt/8448.png
EQUAL ist ein überaus kompliziertes Programm, weil mit ihm versucht wird, diverse alte Programme zusammenzufügen und dennoch von einem neuen Ansatz auszugehen, und das mit weniger Mitteln als bei den Vorläuferfonds zur Verfügung standen.
{ "de": "Das ist gar nicht so einfach.", "en": "This is an arduous task." }
wmt/8449.png
Das ist gar nicht so einfach.
{ "de": "Nur die Zahl der Menschen, die von diesen Programmen erreicht werden, ist nicht wirklich zurückgegangen.", "en": "Only, the number of people affected by these programmes has not really dropped." }
wmt/8450.png
Nur die Zahl der Menschen, die von diesen Programmen erreicht werden, ist nicht wirklich zurückgegangen.
{ "de": "Deshalb fällt es schwer, eine Balance zu finden, und zwar nicht nur zwischen den einzelnen Ländern, zwischen den einzelnen Teilbereichen, sondern insbesondere auch zwischen den im Programm aufgeführten Zielgruppen. Und genau damit haben wir uns im Grunde bis heute beschäftigt.", "en": "This is why it is so hard to strike a balance, not only between the different countries or the different components, but especially between the different groups listed in the programme, and in fact this is what has preoccupied us to date." }
wmt/8451.png
Deshalb fällt es schwer, eine Balance zu finden, und zwar nicht nur zwischen den einzelnen Ländern, zwischen den einzelnen Teilbereichen, sondern insbesondere auch zwischen den im Programm aufgeführten Zielgruppen. Und genau damit haben wir uns im Grunde bis heute beschäftigt.
{ "de": "Von einigen wurde gesagt, eine Gruppe müsse mehr bekommen als die andere.", "en": "Comments are made here and there to the effect that one group should get more funding than another." }
wmt/8452.png
Von einigen wurde gesagt, eine Gruppe müsse mehr bekommen als die andere.
{ "de": "Ich selbst habe mich vornehmlich mit der Stellung der Behinderten und älteren Menschen im Programm befaßt, die, wie ich meine, gelegentlich vergessen worden wären, wenn sich das Europäische Parlament ihrer nicht intensiv angenommen hätte.", "en": "I, for my part, have focused on the position of the handicapped and the elderly within the framework of the programme, and I have to say that their position could well have been overlooked altogether if it had not been for the European Parliament devoting special attention to them." }
wmt/8453.png
Ich selbst habe mich vornehmlich mit der Stellung der Behinderten und älteren Menschen im Programm befaßt, die, wie ich meine, gelegentlich vergessen worden wären, wenn sich das Europäische Parlament ihrer nicht intensiv angenommen hätte.
{ "de": "Obgleich noch weitere Gruppen aufgelistet sind, liegen insbesondere die Mitgliedstaaten auf der Lauer.", "en": "Although a few other groups have been mentioned, it is the Member States, in particular, which are on the lookout." }
wmt/8454.png
Obgleich noch weitere Gruppen aufgelistet sind, liegen insbesondere die Mitgliedstaaten auf der Lauer.
{ "de": "Ein mir bekannter Mitgliedstaat will beispielsweise einen beträchtlichen Teil des gesamten Programms für einen einzigen Teilbereich, nämlich für die Flüchtlinge, verwenden.", "en": "For example, I know of one Member State that would like to use a large proportion of the entire programme for one component, namely refugees." }
wmt/8455.png
Ein mir bekannter Mitgliedstaat will beispielsweise einen beträchtlichen Teil des gesamten Programms für einen einzigen Teilbereich, nämlich für die Flüchtlinge, verwenden.
{ "de": "Deshalb möchte ich den Herrn Kommissar bitten, für ein ausgewogenes Verhältnis zwischen diesen einzelnen Gruppen zu sorgen.", "en": "I would, therefore, ask the Commissioner to ensure that a balance is struck between these different groups." }
wmt/8456.png
Deshalb möchte ich den Herrn Kommissar bitten, für ein ausgewogenes Verhältnis zwischen diesen einzelnen Gruppen zu sorgen.
{ "de": "Es geht nicht an, daß ein Mitgliedstaat, der sich zum Schein auf die Subsidiarität beruft, alles einer einzigen Gruppe zukommen lassen darf.", "en": "It should not be the case that one Member State, under the pretext of calling on the subsidiarity principle, can decide that all funding should go to one group." }
wmt/8457.png
Es geht nicht an, daß ein Mitgliedstaat, der sich zum Schein auf die Subsidiarität beruft, alles einer einzigen Gruppe zukommen lassen darf.
{ "de": "Darauf sollten wir unbedingt achten, denn sonst stehen wir genau vor der Situation, vor der Herr Meijer gewarnt hat, daß sich nämlich angestammte Interessen herausbilden und die Menschen meinen, die Gelder gehörten ihnen.", "en": "I think that this will have to be monitored closely because otherwise we will end up in that situation against which Mr Meijer has warned us so vehemently, to wit, that vested interests will emerge and that people will think that the money is theirs to spend." }
wmt/8458.png
Darauf sollten wir unbedingt achten, denn sonst stehen wir genau vor der Situation, vor der Herr Meijer gewarnt hat, daß sich nämlich angestammte Interessen herausbilden und die Menschen meinen, die Gelder gehörten ihnen.
{ "de": "Dem ist nicht so!", "en": "This is not the case!" }
wmt/8459.png
Dem ist nicht so!
{ "de": "Sie müssen jedesmal aufs neue verteilt und für innovative Projekte eingesetzt werden und dürfen nicht zur Gänze in den Kassen der Finanzminister landen.", "en": "It has to be redistributed time and again. It should be used for innovative projects and it should not completely disappear into the Finance Minister' s treasury funds." }
wmt/8460.png
Sie müssen jedesmal aufs neue verteilt und für innovative Projekte eingesetzt werden und dürfen nicht zur Gänze in den Kassen der Finanzminister landen.
{ "de": "Das ist nicht der Sinn der Sache, und diesem entscheidenden Punkt sollten wir hier Rechnung tragen.", "en": "That is not the intention and that is an important point that we need to bear in mind here." }
wmt/8461.png
Das ist nicht der Sinn der Sache, und diesem entscheidenden Punkt sollten wir hier Rechnung tragen.
{ "de": "Die übrigen Probleme, die uns im Parlament beschäftigt haben und weitgehend daraus resultieren, daß dies ein schwieriger Balanceakt ist, halte ich für lösbar.", "en": "I believe that the remaining problems that we have faced within this Parliament, and which in large part stem from the fact that it is so difficult to strike the right balance, can be solved." }
wmt/8462.png
Die übrigen Probleme, die uns im Parlament beschäftigt haben und weitgehend daraus resultieren, daß dies ein schwieriger Balanceakt ist, halte ich für lösbar.
{ "de": "Die Kommission wird hoffentlich dem Kompromiß zustimmen können, den wir hier im Parlament gefunden haben und der vor allem auf Ausgewogenheit setzt.", "en": "As far as the Commission is concerned, I hope it will be able to join in the compromise that is being concluded here in this Parliament, mainly with a view to reaching a balance." }
wmt/8463.png
Die Kommission wird hoffentlich dem Kompromiß zustimmen können, den wir hier im Parlament gefunden haben und der vor allem auf Ausgewogenheit setzt.
{ "de": "Um dem Nachdruck zu verleihen - wir befinden uns natürlich in einer etwas komplizierten Lage - hat das Parlament das Programm EQUAL der Einfachheit und Sicherheit wegen fürs erste noch in die Reserve gestellt, so daß das Parlament später noch von der Art und Weise der Verwendung überzeugt werden muß.", "en": "I would just like to underline this - the situation is, of course, a little precarious - Parliament has, for the sake of convenience and safety, placed the EQUAL programme on the back burner for the time being, so that Parliament has yet to be persuaded of the way the funds are to be distributed." }
wmt/8464.png
Um dem Nachdruck zu verleihen - wir befinden uns natürlich in einer etwas komplizierten Lage - hat das Parlament das Programm EQUAL der Einfachheit und Sicherheit wegen fürs erste noch in die Reserve gestellt, so daß das Parlament später noch von der Art und Weise der Verwendung überzeugt werden muß.
{ "de": "Ich halte das auch für richtig.", "en": "I believe that this is actually a good thing." }
wmt/8465.png
Ich halte das auch für richtig.
{ "de": "Das Parlament hat sich in diesem gesamten Verfahren nicht überzeugend positioniert.", "en": "The position of Parliament in this whole procedure is somewhat unclear." }
wmt/8466.png
Das Parlament hat sich in diesem gesamten Verfahren nicht überzeugend positioniert.
{ "de": "Das gilt auch für die Geschäftsordnung, und gerade deshalb ist diese Reserve ungemein wichtig.", "en": "The Rules of Procedure do not shed any more light on the matter and that is exactly why this back burner is extremely useful." }
wmt/8467.png
Das gilt auch für die Geschäftsordnung, und gerade deshalb ist diese Reserve ungemein wichtig.
{ "de": "Herr Präsident, verehrte Kolleginnen und Kollegen! Unbestreitbar verleiht die Initiative INTERREG den Bemühungen um den wirtschaftlichen und sozialen Zusammenhalt in der Europäischen Union neue Impulse.", "en": "Mr President, there is no doubt that the INTERREG initiative promotes efforts to achieve economic and social cohesion in the European Union." }
wmt/8468.png
Herr Präsident, verehrte Kolleginnen und Kollegen! Unbestreitbar verleiht die Initiative INTERREG den Bemühungen um den wirtschaftlichen und sozialen Zusammenhalt in der Europäischen Union neue Impulse.
{ "de": "Ich möchte jedoch auf die besondere Bedeutung von INTERREG für den Balkan hinweisen, wo die politischen Entwicklungen und die kriegerischen Auseinandersetzungen der letzten Jahre erhebliche finanzielle Auswirkungen auf die Nachbarländer hatten, vor allem auf mein Land, Griechenland, das gleichzeitig der einzige Mitgliedstaat auf der leidgeprüften Halbinsel ist.", "en": "However, I should like to stress INTERREG' s particular importance for the Balkan area, where political developments and hostilities over the past few years have had major economic repercussions for neighbouring countries and especially for my own country, Greece, which is the only Member State on that long-suffering peninsula." }
wmt/8469.png
Ich möchte jedoch auf die besondere Bedeutung von INTERREG für den Balkan hinweisen, wo die politischen Entwicklungen und die kriegerischen Auseinandersetzungen der letzten Jahre erhebliche finanzielle Auswirkungen auf die Nachbarländer hatten, vor allem auf mein Land, Griechenland, das gleichzeitig der einzige Mitgliedstaat auf der leidgeprüften Halbinsel ist.
{ "de": "Für Griechenland, für die Nachbarländer Italien und Österreich, aber auch für ganz Europa ist der soziale und wirtschaftliche Wiederaufbau des Balkans, der politische Stabilität bewirken wird, eine eminent wichtige Frage.", "en": "For Greece, for the neighbouring countries Italy and Austria, but also for Europe as a whole, the social and economic restoration of the Balkans, bringing political stability, is a vitally important matter." }
wmt/8470.png
Für Griechenland, für die Nachbarländer Italien und Österreich, aber auch für ganz Europa ist der soziale und wirtschaftliche Wiederaufbau des Balkans, der politische Stabilität bewirken wird, eine eminent wichtige Frage.
{ "de": "Bisher sind bestimmte Balkanländer durch die Programme PHARE und OBNOVA finanziell unterstützt worden, andere jedoch nicht.", "en": "So far, some Balkan countries have received aid from the PHARE and Obnova programmes, while others have not." }
wmt/8471.png
Bisher sind bestimmte Balkanländer durch die Programme PHARE und OBNOVA finanziell unterstützt worden, andere jedoch nicht.
{ "de": "Angesichts der Erweiterung sowie der Tatsache, daß Beihilfen aus neuen Finanzierungsinstrumenten und Verordnungen - ISPA und SAPARD beispielsweise - vorgesehen sind, erweist es sich im neuen Programmplanungszeitraum als unbedingt notwendig, die Finanzhilfen sowie die drei Bereiche von INTERREG auf die anderen für Drittländer bereitgestellten Finanzmitteln abzustimmen.", "en": "During the new programme period, in view of enlargement and bearing in mind that funding has been provided for from new financial instruments and regulations, such as ISPA and Sapard, it is considered absolutely essential to coordinate the funding of all three strands of INTERREG with other financial aid to third countries." }
wmt/8472.png
Angesichts der Erweiterung sowie der Tatsache, daß Beihilfen aus neuen Finanzierungsinstrumenten und Verordnungen - ISPA und SAPARD beispielsweise - vorgesehen sind, erweist es sich im neuen Programmplanungszeitraum als unbedingt notwendig, die Finanzhilfen sowie die drei Bereiche von INTERREG auf die anderen für Drittländer bereitgestellten Finanzmitteln abzustimmen.
{ "de": "Wir begrüßen deshalb die diesbezüglichen Hinweise in Kapitel VII des Textes der Europäischen Kommission zur Festlegung allgemeiner Leitlinien für INTERREG.", "en": "Accordingly, we welcome the related references in Chapter 7 of the European Commission' s proposed general guidelines for INTERREG." }
wmt/8473.png
Wir begrüßen deshalb die diesbezüglichen Hinweise in Kapitel VII des Textes der Europäischen Kommission zur Festlegung allgemeiner Leitlinien für INTERREG.
{ "de": "Die Anstrengungen im Hinblick auf die Koordinierung und damit die Effizienz der Planung müssen sich unterschiedslos auf alle Programme erstrecken. Ich betone dies, weil im vergangenen Programmplanungszeitraum bei MEDA Probleme auftraten, die gelöst werden müssen, damit wir zu einer Gleichbehandlung aller in dieses Programm eingebundenen Drittländer gelangen.", "en": "The efforts to coordinate the planning and so make it more effective must extend to all the programmes equally, and I say that because in the MEDA programme during the last period some problems arose which have to be overcome, so that we can have equal treatment for all the third countries participating in that programme." }
wmt/8474.png
Die Anstrengungen im Hinblick auf die Koordinierung und damit die Effizienz der Planung müssen sich unterschiedslos auf alle Programme erstrecken. Ich betone dies, weil im vergangenen Programmplanungszeitraum bei MEDA Probleme auftraten, die gelöst werden müssen, damit wir zu einer Gleichbehandlung aller in dieses Programm eingebundenen Drittländer gelangen.
{ "de": "Abschließend möchte ich feststellen, daß bei der neuen Planung der im Rahmen der grenzüberschreitenden Zusammenarbeit förderfähigen Gebiete nicht die geographischen Besonderheiten des Mittelmeerraums berücksichtigt wurden, die die Schaffung eines besonderen Gebiets für Küsten- und Inselregionen durchaus rechtfertigen würden.", "en": "I should like to end by saying that the planning of the new inter-state cooperation zones has taken no account of the Mediterranean' s geographical peculiarities, which would justify the creation of a special zone for coastal and island regions." }
wmt/8475.png
Abschließend möchte ich feststellen, daß bei der neuen Planung der im Rahmen der grenzüberschreitenden Zusammenarbeit förderfähigen Gebiete nicht die geographischen Besonderheiten des Mittelmeerraums berücksichtigt wurden, die die Schaffung eines besonderen Gebiets für Küsten- und Inselregionen durchaus rechtfertigen würden.
{ "de": "Deshalb fordern wir die Kommission auf, die Zusammenarbeit in Meeres- und Küstenregionen gezielt zu berücksichtigen, wenn die Liste für die förderfähigen Gebiete das nächste Mal überarbeitet wird.", "en": "We therefore ask the Commission to pay special attention to the issue of maritime and island cooperation when zone planning next comes up for review." }
wmt/8476.png
Deshalb fordern wir die Kommission auf, die Zusammenarbeit in Meeres- und Küstenregionen gezielt zu berücksichtigen, wenn die Liste für die förderfähigen Gebiete das nächste Mal überarbeitet wird.
{ "de": "Schließlich verweise ich noch darauf, daß die Europäische Union konsequent an solchen Initiativen, die auf die Beseitigung der Ungleichgewichte zwischen unseren Regionen und auf ihre harmonische Entwicklung abzielen, festhalten muß.", "en": "I end by stressing the need for the European Union to persist with such initiatives, which strive to eliminate inequalities between our regions, and to foster their harmonious development." }
wmt/8477.png
Schließlich verweise ich noch darauf, daß die Europäische Union konsequent an solchen Initiativen, die auf die Beseitigung der Ungleichgewichte zwischen unseren Regionen und auf ihre harmonische Entwicklung abzielen, festhalten muß.
{ "de": "Da heute Valentinstag ist, schlage ich als ehemaliger Bürgermeister einer Stadt im Grenzgebiet vor, den europäischen Regionen unsere Liebe zu bezeugen, derer sie so dringend bedürfen.", "en": "And since this is St. Valentine' s day, as a former Mayor of a regional city, I propose that we should all declare our love for all the European regions which need that love." }
wmt/8478.png
Da heute Valentinstag ist, schlage ich als ehemaliger Bürgermeister einer Stadt im Grenzgebiet vor, den europäischen Regionen unsere Liebe zu bezeugen, derer sie so dringend bedürfen.
{ "de": "Lieber Herr Kommissar Fischler! Die Entwicklung auf dem Lande muß und kann drei Problemstellungen Rechnung tragen; und zwar dem Arbeitsplatzerhalt, der Landschaftspflege und nicht zuletzt der lokalen Kultur; denn die ist wichtig!", "en": "Mr President, Commissioner Fischler, rural development can and must tackle the problem from three different angles: preservation of jobs, stewardship of the countryside and, not least, local culture, because that is of the utmost importance." }
wmt/8479.png
Lieber Herr Kommissar Fischler! Die Entwicklung auf dem Lande muß und kann drei Problemstellungen Rechnung tragen; und zwar dem Arbeitsplatzerhalt, der Landschaftspflege und nicht zuletzt der lokalen Kultur; denn die ist wichtig!
{ "de": "Nur wenn die Bevölkerung auf dem Lande bleiben kann, bleibt auch die Qualität des Lebens auf dem Lande auf Dauer garantiert.", "en": "Only if the population can stay in the countryside will the quality of life in the countryside also be permanently assured." }
wmt/8480.png
Nur wenn die Bevölkerung auf dem Lande bleiben kann, bleibt auch die Qualität des Lebens auf dem Lande auf Dauer garantiert.
{ "de": "Was die Landflucht bedeutet, können wir in einigen Gebieten der Alpen beobachten, und die Folgen sind verheerend!", "en": "We can observe the consequences of migration from the countryside in several areas of the Alps and they are devastating." }
wmt/8481.png
Was die Landflucht bedeutet, können wir in einigen Gebieten der Alpen beobachten, und die Folgen sind verheerend!
{ "de": "Aber ich warne davor, die Stadtkultur mit diesen Programmen aufs Land zu tragen.", "en": "But I warn against using these programmes to take urban culture to the countryside." }
wmt/8482.png
Aber ich warne davor, die Stadtkultur mit diesen Programmen aufs Land zu tragen.
{ "de": "Und wir sollten auch nicht subventionsabhängige Strukturen schaffen, die ewig auf Subventionen angewiesen sind.", "en": "And neither should we create structures which are reliant on subsidies and which will be dependent on them forevermore." }
wmt/8483.png
Und wir sollten auch nicht subventionsabhängige Strukturen schaffen, die ewig auf Subventionen angewiesen sind.
{ "de": "Um nun diese Nachhaltigkeit - inzwischen ein Schlagwort, das ziemlich leer geworden ist, aber wir verstehen alle, was wir darunter meinen - zu garantieren, braucht es unter anderem Verzahnung z. B. auf dem Land zwischen Tourismus und Landwirtschaft.", "en": "To really guarantee sustainability - a buzzword which has, since it gained new currency, become relatively devoid of meaning, but we all know what we mean by it - what is needed, amongst other things, is an integrated approach in the countryside towards, for example, tourism and agriculture." }
wmt/8484.png
Um nun diese Nachhaltigkeit - inzwischen ein Schlagwort, das ziemlich leer geworden ist, aber wir verstehen alle, was wir darunter meinen - zu garantieren, braucht es unter anderem Verzahnung z. B. auf dem Land zwischen Tourismus und Landwirtschaft.
{ "de": "Die Investitionen müssen eine visionäre Richtung haben.", "en": "The investment needs to be visionary." }
wmt/8485.png
Die Investitionen müssen eine visionäre Richtung haben.
{ "de": "Es müssen junge kreative Köpfe auf dem Lande gebunden werden.", "en": "Young, creative individuals must be made to feel an attachment to the countryside." }
wmt/8486.png
Es müssen junge kreative Köpfe auf dem Lande gebunden werden.
{ "de": "Wenn die alle weggehen, passiert dort nicht mehr viel.", "en": "If they all leave then nothing much will go on there any more." }
wmt/8487.png
Wenn die alle weggehen, passiert dort nicht mehr viel.
{ "de": "Vom Gießkannenprinzip halten wir alle nicht viel, und die Pilotcharakterprojekte, die müssen sozusagen wie Lawinen andere ähnliche Projekte anschieben.", "en": "None of us think much of the principle of indiscriminate, all-round distribution, and the pilot projects need to act, as it were, like avalanches and trigger other similar projects." }
wmt/8488.png
Vom Gießkannenprinzip halten wir alle nicht viel, und die Pilotcharakterprojekte, die müssen sozusagen wie Lawinen andere ähnliche Projekte anschieben.
{ "de": "Ich plädiere für geschlossene Kreisläufe, die gefördert werden, und wenn auch LEADER I und LEADER II da und dort vielleicht Mängel hatten, in der Summe waren sie sicherlich positiv.", "en": "I would be in favour of supporting self-contained cycles of projects and, even though LEADER I and LEADER II may have had shortcomings here and there, overall they were certainly positive." }
wmt/8489.png
Ich plädiere für geschlossene Kreisläufe, die gefördert werden, und wenn auch LEADER I und LEADER II da und dort vielleicht Mängel hatten, in der Summe waren sie sicherlich positiv.
{ "de": "Ich möchte darum bitten, daß man darüber nachdenkt, Ausnahmen nicht nur in nordischen Ländern zu bewilligen, sondern auch für die Bergbereiche, die Alpen, die Pyrenäen, die Sierra Nevada, wo ich gerade herkomme, und zwar was die Einwohnerzahl und Dichte der Bevölkerung angeht.", "en": "I should like to ask that we consider granting derogations not only in the Nordic countries but also for mountainous areas - the Alps, the Pyrenees and the Sierra Nevada, from where I have just returned - in respect of population size and density." }
wmt/8490.png
Ich möchte darum bitten, daß man darüber nachdenkt, Ausnahmen nicht nur in nordischen Ländern zu bewilligen, sondern auch für die Bergbereiche, die Alpen, die Pyrenäen, die Sierra Nevada, wo ich gerade herkomme, und zwar was die Einwohnerzahl und Dichte der Bevölkerung angeht.
{ "de": "Herr Präsident! Ich möchte mich zum EQUAL-Bericht äußern, insbesondere zur Frage der Flüchtlingspolitik.", "en": "Mr President, I want to talk about the EQUAL report, especially the issue of the policy on refugees." }
wmt/8491.png
Herr Präsident! Ich möchte mich zum EQUAL-Bericht äußern, insbesondere zur Frage der Flüchtlingspolitik.
{ "de": "In der vergangenen Woche haben wir mit großem Engagement die Regierungsbildung in Österreich diskutiert.", "en": "Last week, we had a very impassioned discussion about the formation of the Austrian Government." }
wmt/8492.png
In der vergangenen Woche haben wir mit großem Engagement die Regierungsbildung in Österreich diskutiert.
{ "de": "Heute erörtern wir bereits die Asylpolitik der österreichischen Regierungskoalition, da Frau Stenzel, die Verfasserin des EQUAL-Berichts, ja die konservative Regierungspartei Österreichs und deren Politik vertritt.", "en": "Today, we are already discussing the Austrian coalition government' s policy on refugees because Mrs Stenzel, who is the author of the EQUAL report, of course represents Austria' s governing conservative party and its policy." }
wmt/8493.png
Heute erörtern wir bereits die Asylpolitik der österreichischen Regierungskoalition, da Frau Stenzel, die Verfasserin des EQUAL-Berichts, ja die konservative Regierungspartei Österreichs und deren Politik vertritt.
{ "de": "Das Hervorstechendste in ihrem ursprünglichen Bericht war die Tatsache, daß sie Flüchtlingsbeihilfen auf die kleine Gruppe Flüchtlinge begrenzen wollte, die unter die Genfer Konvention fallen, d. h. sogenannte Quoten- oder UN-Flüchtlinge.", "en": "The most startling aspect of her original report was that she wanted to limit aid to the small group of refugees covered by the Geneva Convention, that is to say so-called quota refugees or UN refugees." }
wmt/8494.png
Das Hervorstechendste in ihrem ursprünglichen Bericht war die Tatsache, daß sie Flüchtlingsbeihilfen auf die kleine Gruppe Flüchtlinge begrenzen wollte, die unter die Genfer Konvention fallen, d. h. sogenannte Quoten- oder UN-Flüchtlinge.
{ "de": "In Wirklichkeit haben jedoch gerade die anderen Flüchtlinge, die außerhalb der Quote und ohne UN-Unterstützung dastehen, den größten Hilfsbedarf.", "en": "In actual fact, it is the other refugees, namely those outside the quota and those not covered by UN aid, who need aid the most." }
wmt/8495.png
In Wirklichkeit haben jedoch gerade die anderen Flüchtlinge, die außerhalb der Quote und ohne UN-Unterstützung dastehen, den größten Hilfsbedarf.
{ "de": "Der Ausschuß hat diesen diskriminierenden Entwurf zurückgewiesen und beschlossen, allen Flüchtlingen zu gleichen Bedingungen Platz im Programm EQUAL einzuräumen.", "en": "The Committee rejected this discriminatory proposal and decided that all refugees should have a place on the EQUAL programme on identical conditions." }
wmt/8496.png
Der Ausschuß hat diesen diskriminierenden Entwurf zurückgewiesen und beschlossen, allen Flüchtlingen zu gleichen Bedingungen Platz im Programm EQUAL einzuräumen.
{ "de": "Ein Teil der Ausschußmitglieder solidarisierte sich jedoch mit Frau Stenzels Entwurf und ihren Formulierungen.", "en": "Some members of the Committee, however, supported Mrs Stenzel' s proposal and wordings." }
wmt/8497.png
Ein Teil der Ausschußmitglieder solidarisierte sich jedoch mit Frau Stenzels Entwurf und ihren Formulierungen.
{ "de": "Meiner Ansicht nach zeigt das, daß die Politik des Herrn Haider bereits ihre Schatten über dieses Parlament wirft.", "en": "As I see it, this means that Mr Haider' s politics are already casting their shadow over this Parliament." }
wmt/8498.png
Meiner Ansicht nach zeigt das, daß die Politik des Herrn Haider bereits ihre Schatten über dieses Parlament wirft.
{ "de": "Darum ist es von so außerordentlicher Bedeutung, daß das Plenum mit größtmöglichem Nachdruck zum Ausdruck bringt, daß alle Flüchtlinge einen Platz im Programm EQUAL haben.", "en": "It is therefore crucially important that the Chamber should be as emphatic as it possibly can be in establishing the fact that all refugees are to have a place on the EQUAL programme." }
wmt/8499.png
Darum ist es von so außerordentlicher Bedeutung, daß das Plenum mit größtmöglichem Nachdruck zum Ausdruck bringt, daß alle Flüchtlinge einen Platz im Programm EQUAL haben.