translation
dict
image
stringlengths
9
15
sentence
stringlengths
1
28.4k
{ "de": "Abschließend möchte ich noch hinzufügen, daß ich bei der Debatte vergangene Woche um die Regierungsbildung in Österreich so meine Zweifel hatte. Keine Bedenken habe ich jedoch, die österreichische Asylpolitik zu diskutieren und zu kritisieren.", "en": "I want, finally, to say that I had certain misgivings last week when we discussed the formation of the Austrian Government but, when it comes to discussing and criticising its policy on refugees, I have no misgivings." }
wmt/8500.png
Abschließend möchte ich noch hinzufügen, daß ich bei der Debatte vergangene Woche um die Regierungsbildung in Österreich so meine Zweifel hatte. Keine Bedenken habe ich jedoch, die österreichische Asylpolitik zu diskutieren und zu kritisieren.
{ "de": "Ich hoffe, das Engagement dieses Plenums wird hierbei ebenso groß sein.", "en": "I hope that the Chamber will be just as committed this time." }
wmt/8501.png
Ich hoffe, das Engagement dieses Plenums wird hierbei ebenso groß sein.
{ "de": "Herr Präsident, während der vergangenen Finanziellen Vorausschau für den Zeitraum 1994-1999 mit seinen insgesamt 13 verschiedenen Initiativen kam der grenzüberschreitenden Initiative INTERREG II große Bedeutung zu.", "en": "Mr President, during the last EU Financial Perspective from 1994 to 1999, when there were 13 different initiatives in operation, the INTERREG II cross-border programme was an important initiative." }
wmt/8502.png
Herr Präsident, während der vergangenen Finanziellen Vorausschau für den Zeitraum 1994-1999 mit seinen insgesamt 13 verschiedenen Initiativen kam der grenzüberschreitenden Initiative INTERREG II große Bedeutung zu.
{ "de": "Die Tatsache, daß die INTERREG-Initiative zur kommenden Runde der Strukturfonds im Zeitraum 2000-2006 zählt, ist meines Erachtens ein eindeutiger Beleg für den Rang, den ihr die EU-Mitgliedstaaten beimessen.", "en": "The fact that the next round of Structural Funds 2000-2006 includes the INTERREG initiative is I believe, a very clear indication of the importance which is attached to it by national EU Member States." }
wmt/8503.png
Die Tatsache, daß die INTERREG-Initiative zur kommenden Runde der Strukturfonds im Zeitraum 2000-2006 zählt, ist meines Erachtens ein eindeutiger Beleg für den Rang, den ihr die EU-Mitgliedstaaten beimessen.
{ "de": "Das Programm INTERREG-I im Zeitraum 1989-1993 und das Programm INTERREG-II in den Jahren 1994-1999 haben sich hinsichtlich der Annäherung der sozialen und wirtschaftlichen Entwicklung zwischen benachbarten Mitgliedstaaten als überragender Erfolg erwiesen.", "en": "The INTERREG I programme between 1989 and 1993 and the INTERREG II programme between 1994 and 1999 have proved an absolute success in terms of bridging closer social and economic development between bordering Member States." }
wmt/8504.png
Das Programm INTERREG-I im Zeitraum 1989-1993 und das Programm INTERREG-II in den Jahren 1994-1999 haben sich hinsichtlich der Annäherung der sozialen und wirtschaftlichen Entwicklung zwischen benachbarten Mitgliedstaaten als überragender Erfolg erwiesen.
{ "de": "In meiner Heimat, den Grenzgrafschaften im Nordwesten Irlands, habe ich in den vergangenen Jahren die wichtige Rolle, die INTERREG I und II gespielt haben, verfolgen können, daher sehe ich INTERREG III mit großer Freude entgegen.", "en": "Coming from the border counties in the north-west of Ireland, I have seen over the years the important role which INTERREG I and II have played and I am delighted to welcome INTERREG III." }
wmt/8505.png
In meiner Heimat, den Grenzgrafschaften im Nordwesten Irlands, habe ich in den vergangenen Jahren die wichtige Rolle, die INTERREG I und II gespielt haben, verfolgen können, daher sehe ich INTERREG III mit großer Freude entgegen.
{ "de": "Die Kommission bewilligt für das Programm INTERREG-III Mittel in Höhe von 67 Mio. Pfund, die für die Fortführung der Entwicklung von Wirtschaftsprojekten für Gemeinden beiderseits der Grenze zwischen der Republik Irland und Nordirland eingesetzt werden sollen.", "en": "The Commission is allocating 67 million pounds towards the INTERREG III programme, which will be spent on continuing the development of cross-border economic projects between the Republic of Ireland and Northern Ireland." }
wmt/8506.png
Die Kommission bewilligt für das Programm INTERREG-III Mittel in Höhe von 67 Mio. Pfund, die für die Fortführung der Entwicklung von Wirtschaftsprojekten für Gemeinden beiderseits der Grenze zwischen der Republik Irland und Nordirland eingesetzt werden sollen.
{ "de": "Bei der Entwicklung dieser Grenzregionen hat die Europäische Union in den vielen Jahren eine tragende Rolle gespielt.", "en": "The European Union has played a key role in developing the border county region in Ireland over the years." }
wmt/8507.png
Bei der Entwicklung dieser Grenzregionen hat die Europäische Union in den vielen Jahren eine tragende Rolle gespielt.
{ "de": "Mit ihrem Beitrag in Höhe von 80 Mio. Pfund für den Internationalen Fonds für Irland ist die EU größter Einzelförderer, außerdem steuert sie 75 % der Gelder für das Programm zur Unterstützung von Frieden und Aussöhnung bei.", "en": "The European Union is the single largest contributor, with 80 million pounds to the International Fund for Ireland. The European Union contributes 75% of the Peace and Reconciliation programme." }
wmt/8508.png
Mit ihrem Beitrag in Höhe von 80 Mio. Pfund für den Internationalen Fonds für Irland ist die EU größter Einzelförderer, außerdem steuert sie 75 % der Gelder für das Programm zur Unterstützung von Frieden und Aussöhnung bei.
{ "de": "Alles in allem haben INTERREG, der Internationale Fonds für Irland und das Programm für Frieden und Aussöhnung jeweils einen entscheidenden Beitrag zur Förderung des Friedensprozesses geleistet.", "en": "All in all, INTERREG, the International Fund for Ireland and the Peace and Reconciliation programme have all played an important role in the developing peace process." }
wmt/8509.png
Alles in allem haben INTERREG, der Internationale Fonds für Irland und das Programm für Frieden und Aussöhnung jeweils einen entscheidenden Beitrag zur Förderung des Friedensprozesses geleistet.
{ "de": "Herr Präsident, ich werde mich mit meinen Ausführungen zu INTERREG auf einige kritische Aspekte beschränken, auch um selbstverständlich die mir zur Verfügung stehende Redezeit einzuhalten.", "en": "Mr President, I am taking the floor to speak about INTERREG, but I shall confine myself to a few criticisms, which will clearly also enable me to keep to my speaking time." }
wmt/8510.png
Herr Präsident, ich werde mich mit meinen Ausführungen zu INTERREG auf einige kritische Aspekte beschränken, auch um selbstverständlich die mir zur Verfügung stehende Redezeit einzuhalten.
{ "de": "Wir haben die Neuauflage dieses Programms und die Ausweitung der Interventionsgebiete, nicht nur im Bereich der grenzüberschreitenden Zusammenarbeit, sondern auch im Rahmen der transnationalen und interregionalen Kooperation, befürwortet.", "en": "We have all spoken favourably of this programme' s confirmation and of the extension of the sectors it covers to include the field of transnational and interregional cooperation, in addition to cross-border cooperation." }
wmt/8511.png
Wir haben die Neuauflage dieses Programms und die Ausweitung der Interventionsgebiete, nicht nur im Bereich der grenzüberschreitenden Zusammenarbeit, sondern auch im Rahmen der transnationalen und interregionalen Kooperation, befürwortet.
{ "de": "Dessen ungeachtet sind wir uns dessen bewußt, daß der größte Teil der Ressourcen - zwischen 50 und 80 % - der grenzüberschreitenden Zusammenarbeit, das heißt also der Ausrichtung A des Programms INTERREG III, vorbehalten sein wird; deshalb sind wir auch nach wie vor der Auffassung, daß die Entscheidung zur Festigung der gegenwärtigen Kooperationsräume in dieser Ausrichtung im Hinblick auf die Auswahl der förderfähigen Regionen falsch und inkonsequent ist.", "en": "However, this does not blind us to the fact that the majority of resources - 50-80% - will be reserved for cross-border cooperation, for INTERREG IIIA. Therefore, we still think the decision to consolidate the current areas of cooperation in this strand, regarding the selection of eligible regions, is wrong and contradictory." }
wmt/8512.png
Dessen ungeachtet sind wir uns dessen bewußt, daß der größte Teil der Ressourcen - zwischen 50 und 80 % - der grenzüberschreitenden Zusammenarbeit, das heißt also der Ausrichtung A des Programms INTERREG III, vorbehalten sein wird; deshalb sind wir auch nach wie vor der Auffassung, daß die Entscheidung zur Festigung der gegenwärtigen Kooperationsräume in dieser Ausrichtung im Hinblick auf die Auswahl der förderfähigen Regionen falsch und inkonsequent ist.
{ "de": "Wir hoffen und wünschen, daß die Kommission darauf eingehen, daß sie den Standpunkt des Parlaments inhaltlich akzeptieren und ihm nicht nur formale Anerkennung zollen möge.", "en": "We hope that the Commission will want to look into this and acknowledge Parliament' s position in practical terms, and not just with a formal tribute." }
wmt/8513.png
Wir hoffen und wünschen, daß die Kommission darauf eingehen, daß sie den Standpunkt des Parlaments inhaltlich akzeptieren und ihm nicht nur formale Anerkennung zollen möge.
{ "de": "Die grenzüberschreitende Zusammenarbeit bezieht sich weiterhin fast ausschließlich auf die Festlandsgrenzen, und in den Fällen, wo Ausnahmen in bezug auf die Seegrenzen gemacht wurden, sind die entsprechenden Entscheidungen nicht transparent und haben oftmals damit zu tun, daß ein Ausgleich zu anderen Feldern der Gemeinschaftspolitiken geschaffen werden soll.", "en": "Cross-border cooperation continues almost exclusively to be an issue concerning landlocked areas and, where exceptions have been made for maritime areas, their selection is not transparent and they often suffer from compensation from other Community policies." }
wmt/8514.png
Die grenzüberschreitende Zusammenarbeit bezieht sich weiterhin fast ausschließlich auf die Festlandsgrenzen, und in den Fällen, wo Ausnahmen in bezug auf die Seegrenzen gemacht wurden, sind die entsprechenden Entscheidungen nicht transparent und haben oftmals damit zu tun, daß ein Ausgleich zu anderen Feldern der Gemeinschaftspolitiken geschaffen werden soll.
{ "de": "Besonders benachteiligt sind die Inselgebiete, die in einer regionalen Situation leben, die zwangsläufig mit reinen Seegrenzen verbunden ist.", "en": "This discrimination is much more serious for islands that have a regional status that can only be linked to areas of an exclusively maritime nature." }
wmt/8515.png
Besonders benachteiligt sind die Inselgebiete, die in einer regionalen Situation leben, die zwangsläufig mit reinen Seegrenzen verbunden ist.
{ "de": "Dies entspricht einer fortgesetzten Diskriminierung, in deren Rahmen der Inhalt von Artikel 158 des Vertrages, wo die Inseln im Zusammenhang mit der Politik zur Stärkung des wirtschaftlichen und sozialen Zusammenhalts Erwähnung finden, ignoriert wird.", "en": "This is in line with ongoing discrimination, which ignores Article 158 of the Treaty on island regions with regard to cohesion policies." }
wmt/8516.png
Dies entspricht einer fortgesetzten Diskriminierung, in deren Rahmen der Inhalt von Artikel 158 des Vertrages, wo die Inseln im Zusammenhang mit der Politik zur Stärkung des wirtschaftlichen und sozialen Zusammenhalts Erwähnung finden, ignoriert wird.
{ "de": "Dies wiegt um so schwerer, als dabei die neue Situation, die durch den mit dem Prozeß der Erweiterung um Regionen wie Malta eingeschlagenen Kurs entsteht, nicht berücksichtigt wird.", "en": "More serious still is the fact that this is occurring while ignoring the new situation associated with the approach that has been adopted towards the enlargement process for the inclusion of regions such as Malta." }
wmt/8517.png
Dies wiegt um so schwerer, als dabei die neue Situation, die durch den mit dem Prozeß der Erweiterung um Regionen wie Malta eingeschlagenen Kurs entsteht, nicht berücksichtigt wird.
{ "de": "Deshalb schlagen wir vor, die förderfähigen Regionen zumindest auf die NUTS-III-Grenzen Siziliens - im Zusammenhang mit Malta - sowie auf alle Regionen der Adria - im Zusammenhang mit dem Balkan - auszudehnen.", "en": "This has given rise to the proposals we are making to at least extend the regions eligible to include the NUTS III Sicilian provinces which have a frontier with Malta and to include all the regions of the Adriatic which share a frontier with Balkan regions." }
wmt/8518.png
Deshalb schlagen wir vor, die förderfähigen Regionen zumindest auf die NUTS-III-Grenzen Siziliens - im Zusammenhang mit Malta - sowie auf alle Regionen der Adria - im Zusammenhang mit dem Balkan - auszudehnen.
{ "de": "Herr Präsident, Herr Kommissar, liebe Kolleginnen und Kollegen, ich möchte meine Zufriedenheit darüber zum Ausdruck bringen, daß den Regionen in äußerster Randlage, zu denen auch die französischen überseeischen Departements gehören, im Rahmen der Initiative INTERREG III eine gewisse Aufmerksamkeit zuteil wurde. Dadurch eröffneten sich ihnen neue Möglichkeiten der Zusammenarbeit mit den Ländern ihrer geographischen Zone.", "en": "Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, I should like to express the satisfaction I have in noting that the most remote regions, including the French overseas departments, have received some attention in connection with the INTERREG III initiative, opening up new perspectives for their cooperation with other countries in their geographical area, even though it is true that more could have been expected, particularly with regard to access to the various strands." }
wmt/8519.png
Herr Präsident, Herr Kommissar, liebe Kolleginnen und Kollegen, ich möchte meine Zufriedenheit darüber zum Ausdruck bringen, daß den Regionen in äußerster Randlage, zu denen auch die französischen überseeischen Departements gehören, im Rahmen der Initiative INTERREG III eine gewisse Aufmerksamkeit zuteil wurde. Dadurch eröffneten sich ihnen neue Möglichkeiten der Zusammenarbeit mit den Ländern ihrer geographischen Zone.
{ "de": "Lange Zeit, und dies ist ohne Zweifel auf die Fortdauer kolonialer Denkweisen zurückzuführen, haben unsere Regionen den Blick auf Ihre europäische Hauptstadt gerichtet und ihre nächsten Nachbarn ignoriert, ja sogar verachtet.", "en": "For a long time, probably a survival of our colonial heritage, our regions have fixed their attention on the European mainland, ignoring and even scorning their closest neighbours." }
wmt/8520.png
Lange Zeit, und dies ist ohne Zweifel auf die Fortdauer kolonialer Denkweisen zurückzuführen, haben unsere Regionen den Blick auf Ihre europäische Hauptstadt gerichtet und ihre nächsten Nachbarn ignoriert, ja sogar verachtet.
{ "de": "Diese Phase ist heute eindeutig überwunden.", "en": "That time is now past." }
wmt/8521.png
Diese Phase ist heute eindeutig überwunden.
{ "de": "Unsere Regionen sind sich der Zugehörigkeit zu einem Umfeld, an das sie nicht nur aus geographischen, sondern auch aus kulturellen Gründen und aufgrund der Geschichte ihrer Völker gebunden sind, bewußt geworden. Daher stammt auch der unmißverständlich zum Ausdruck gebrachte Wille nach einer festeren Verankerung in diesem Umfeld.", "en": "Our regions have become aware of belonging to an environment that they are connected to, not only in geographical terms but also in terms of their culture and the history of their peoples, hence the intensely expressed aspiration to become more deeply rooted in this environment." }
wmt/8522.png
Unsere Regionen sind sich der Zugehörigkeit zu einem Umfeld, an das sie nicht nur aus geographischen, sondern auch aus kulturellen Gründen und aufgrund der Geschichte ihrer Völker gebunden sind, bewußt geworden. Daher stammt auch der unmißverständlich zum Ausdruck gebrachte Wille nach einer festeren Verankerung in diesem Umfeld.
{ "de": "Dieses neue Selbstverständnis betrifft jedoch nicht nur die Identität.", "en": "This increased awareness does not, however, affect identity alone." }
wmt/8523.png
Dieses neue Selbstverständnis betrifft jedoch nicht nur die Identität.
{ "de": "Es beruht auch darauf, daß wir unsere Vorteile besser kennengelernt haben.", "en": "It is fostered by a fair appraisal of our assets." }
wmt/8524.png
Es beruht auch darauf, daß wir unsere Vorteile besser kennengelernt haben.
{ "de": "Die Insel Réunion befindet sich beispielsweise auf einer Achse des Austauschs zwischen den Staaten des südlichen Afrika und Südostasiens.", "en": "So, for example, the island of Réunion is located on a trade axis between the countries of southern Africa and those of south-east Asia." }
wmt/8525.png
Die Insel Réunion befindet sich beispielsweise auf einer Achse des Austauschs zwischen den Staaten des südlichen Afrika und Südostasiens.
{ "de": "Sie kann sich eine Abgrenzung von den in dieser Zone aktiven regionalen Gruppierungen nicht erlauben, da sie sich andernfalls eine historische Chance entgehen ließe. Das trifft auch auf unsere karibische Region zu.", "en": "It cannot afford to remain outside the regional alliances being forged in this area, lest it miss out on a historic opportunity, and the same applies to our regions in the Caribbean." }
wmt/8526.png
Sie kann sich eine Abgrenzung von den in dieser Zone aktiven regionalen Gruppierungen nicht erlauben, da sie sich andernfalls eine historische Chance entgehen ließe. Das trifft auch auf unsere karibische Region zu.
{ "de": "Letztendlich sind wir der Überzeugung, daß unsere Jugend einen Ausweg aus der entmutigenden, dramatischen Arbeitslosigkeit finden kann, wenn wir ihr mit Hilfe der europäischen Strukturfonds erworbenes Know-How in die Nachbarländer exportieren können.", "en": "At last we are convinced that our young people may start to see an end to the tragic unemployment, the source of so much despair, if we can export to neighbouring countries the know-how which we have gained thanks to the operation of the European structural funds." }
wmt/8527.png
Letztendlich sind wir der Überzeugung, daß unsere Jugend einen Ausweg aus der entmutigenden, dramatischen Arbeitslosigkeit finden kann, wenn wir ihr mit Hilfe der europäischen Strukturfonds erworbenes Know-How in die Nachbarländer exportieren können.
{ "de": "Durch die Verwendung der Mittel aus INTERREG können sich unsere Regionen zu wahren Brückenköpfen der Europäischen Union in ihren jeweiligen geographischen Zonen entwickeln und ihr auf diese Weise eine weltweite Dimension verleihen.", "en": "INTERREG appropriations may be used to make our regions into veritable European Union bridgeheads into these geographical areas, giving it worldwide scope." }
wmt/8528.png
Durch die Verwendung der Mittel aus INTERREG können sich unsere Regionen zu wahren Brückenköpfen der Europäischen Union in ihren jeweiligen geographischen Zonen entwickeln und ihr auf diese Weise eine weltweite Dimension verleihen.
{ "de": "Ich zähle auf die Kommission, und vor allem auf Sie, Herr Kommissar, wenn es darum geht, diesen Regionen die Mittel für wirksame Maßnahmen zur Verfügung zu stellen.", "en": "I am counting on the Commission, and specifically on you, Commissioner, to allocate adequate resources for effective action." }
wmt/8529.png
Ich zähle auf die Kommission, und vor allem auf Sie, Herr Kommissar, wenn es darum geht, diesen Regionen die Mittel für wirksame Maßnahmen zur Verfügung zu stellen.
{ "de": "Herr Präsident, sehr geehrte Mitglieder der Kommission, zwar stoßen die Möglichkeiten für eine verstärkte transeuropäische Zusammenarbeit im Rahmen von INTERREG auf meine ausgesprochene Zustimmung, doch muß ich meiner Besorgnis Ausdruck verleihen, daß der Vorschlag weniger Möglichkeiten dieser Art für Küstenregionen als für die übrigen Regionen enthält.", "en": "Mr President, Commissioners, I greatly welcome the possibilities for increased trans-European cooperation under INTERREG, but my concern is that the proposal offers fewer opportunities in this respect for maritime than for other areas." }
wmt/8530.png
Herr Präsident, sehr geehrte Mitglieder der Kommission, zwar stoßen die Möglichkeiten für eine verstärkte transeuropäische Zusammenarbeit im Rahmen von INTERREG auf meine ausgesprochene Zustimmung, doch muß ich meiner Besorgnis Ausdruck verleihen, daß der Vorschlag weniger Möglichkeiten dieser Art für Küstenregionen als für die übrigen Regionen enthält.
{ "de": "Ich verstehe das Anliegen der Kommission, daß sich große Entfernungen nachteilig auf eine wirksame Zusammenarbeit auswirken können.", "en": "I understand the Commission' s own concern that distance may prove detrimental to effective cooperation." }
wmt/8531.png
Ich verstehe das Anliegen der Kommission, daß sich große Entfernungen nachteilig auf eine wirksame Zusammenarbeit auswirken können.
{ "de": "Dennoch gibt es eine Vielzahl von Küstengebieten, zwischen denen bereits Kontakte geknüpft sind.", "en": "Nonetheless, there are many maritime areas between which links are already established." }
wmt/8532.png
Dennoch gibt es eine Vielzahl von Küstengebieten, zwischen denen bereits Kontakte geknüpft sind.
{ "de": "Ein hervorragendes Beispiel hierfür sind die zahlreichen Kommunen an der Nordsee.", "en": "Various local authorities around the North Sea provide a prime example of this." }
wmt/8533.png
Ein hervorragendes Beispiel hierfür sind die zahlreichen Kommunen an der Nordsee.
{ "de": "Mit INTERREG wäre eine Verstärkung dieser Zusammenarbeit sehr gut möglich.", "en": "INTERREG could well allow enhancement of such cooperation." }
wmt/8534.png
Mit INTERREG wäre eine Verstärkung dieser Zusammenarbeit sehr gut möglich.
{ "de": "Aus diesem Grunde möchte ich einige kleinere Korrekturen an den Leitlinien durchsetzen und damit bewirken, daß es zu etwas mehr Flexibilität kommt und den häufig zwischen Ausrichtung A und Ausrichtung B angesiedelten Interessen von Meeresgebieten Rechnung getragen wird. Beispielsweise sollten die Möglichkeiten für eine Zusammenarbeit zwischen Küstenregionen sowie die Schaffung eines Freiraums für die verstärkte Konzipierung praktikabler und sichtbarer Projekte, insbesondere im Bereich der Infrastruktur, analysiert werden.", "en": "In consequence, I seek some small adjustments to the guidelines to provide a little more flexibility and to accommodate the ways in which the interests of maritime areas can fall between strand A and strand B. These adjustments include clarifying the possibilities for cooperation between maritime areas and permitting greater development of practical and visible projects, particularly those of an infrastructural kind." }
wmt/8535.png
Aus diesem Grunde möchte ich einige kleinere Korrekturen an den Leitlinien durchsetzen und damit bewirken, daß es zu etwas mehr Flexibilität kommt und den häufig zwischen Ausrichtung A und Ausrichtung B angesiedelten Interessen von Meeresgebieten Rechnung getragen wird. Beispielsweise sollten die Möglichkeiten für eine Zusammenarbeit zwischen Küstenregionen sowie die Schaffung eines Freiraums für die verstärkte Konzipierung praktikabler und sichtbarer Projekte, insbesondere im Bereich der Infrastruktur, analysiert werden.
{ "de": "Da diese Maßnahmen eine Gleichstellung der Küsten- und Inselgebiete mit den anderen Regionen der EU zur Folge hätten, hoffe ich auf ihre Annahme.", "en": "Such measures will put maritime and insular areas on an equal footing with other areas of the EU. I hope for their adoption." }
wmt/8536.png
Da diese Maßnahmen eine Gleichstellung der Küsten- und Inselgebiete mit den anderen Regionen der EU zur Folge hätten, hoffe ich auf ihre Annahme.
{ "de": "Herr Präsident, unsere Fraktion begrüßt den horizontalen Ansatz der EQUAL-Initiative, denn damit wird erreicht, daß beispielsweise ein körperbehinderter Muslim in Großbritannien nicht mehr wählen muß, zu welcher von Diskriminierung betroffenen Zielgruppe er denn gehören möchte. Anstatt als Problem abgestempelt zu werden, können die Betroffenen mit ihrer Sachkenntnis und Erfahrung zur Lösung von Problemen beitragen.", "en": "Mr President, our group welcomes the horizontal thrust of the EQUAL initiative so that, if you are a British Muslim physically disabled in some way you no longer have to chose which category of discrimination you belong to as a target group: you can use your expertise and experience to solve problems, rather than being defined as the problem." }
wmt/8537.png
Herr Präsident, unsere Fraktion begrüßt den horizontalen Ansatz der EQUAL-Initiative, denn damit wird erreicht, daß beispielsweise ein körperbehinderter Muslim in Großbritannien nicht mehr wählen muß, zu welcher von Diskriminierung betroffenen Zielgruppe er denn gehören möchte. Anstatt als Problem abgestempelt zu werden, können die Betroffenen mit ihrer Sachkenntnis und Erfahrung zur Lösung von Problemen beitragen.
{ "de": "Es lohnt sich, die Fachkenntnisse einzelner Organisationen auch anderen zugänglich zu machen.", "en": "There is a lot of expertise within the relevant organisations which deserves to be shared." }
wmt/8538.png
Es lohnt sich, die Fachkenntnisse einzelner Organisationen auch anderen zugänglich zu machen.
{ "de": "Außerdem begrüßen wir, daß die Notwendigkeit, bewährte Vorgehensweisen zum Zwecke der Straffung der transnationalen Ebene zu bewerten und zu verbreiten, anerkannt wird.", "en": "We also welcome the recognition of the need for evaluation and the dissemination of best practice for the tightening up of the transnational level." }
wmt/8539.png
Außerdem begrüßen wir, daß die Notwendigkeit, bewährte Vorgehensweisen zum Zwecke der Straffung der transnationalen Ebene zu bewerten und zu verbreiten, anerkannt wird.
{ "de": "Wie von einigen Vorrednern schon ausgeführt, macht uns daher auch die Anzahl der Änderungsanträge betroffen, in denen durch eine äußerst beschränkte Definition des Begriffs \"Flüchtling\" die stärkere Ausgrenzung von ohnehin schon von der Gesellschaft ausgegrenzten Personen gefordert wird.", "en": "We are concerned, therefore, as others have said, at the number of amendments which seek to exclude even further some of society' s most excluded, by aiming for a very narrow definition of \"refugee\"." }
wmt/8540.png
Wie von einigen Vorrednern schon ausgeführt, macht uns daher auch die Anzahl der Änderungsanträge betroffen, in denen durch eine äußerst beschränkte Definition des Begriffs "Flüchtling" die stärkere Ausgrenzung von ohnehin schon von der Gesellschaft ausgegrenzten Personen gefordert wird.
{ "de": "Meine Fraktion wird diese Änderungsanträge nicht unterstützen.", "en": "My group will not be supporting those amendments." }
wmt/8541.png
Meine Fraktion wird diese Änderungsanträge nicht unterstützen.
{ "de": "Desgleichen beunruhigt uns auch die Anzahl der Änderungsanträge, in denen zwar eine größere Flexibilität angestrebt wird, die gleichzeitig aber das potentielle Risiko in sich bergen, die Verantwortung für die Verwaltung der EQUAL-Initiative zu verwässern.", "en": "We are also concerned at the number of amendments which, in seeking to introduce greater flexibility, run the risk perhaps of obscuring responsibility for the management of the EQUAL initiative." }
wmt/8542.png
Desgleichen beunruhigt uns auch die Anzahl der Änderungsanträge, in denen zwar eine größere Flexibilität angestrebt wird, die gleichzeitig aber das potentielle Risiko in sich bergen, die Verantwortung für die Verwaltung der EQUAL-Initiative zu verwässern.
{ "de": "Herr Präsident, erfreulicherweise wird mit URBAN nun offensichtlich ein umfassenderer Ansatz verfolgt und versucht, die Probleme im Zusammenhang zu lösen.", "en": "Mr President, I am very pleased to see URBAN orientated towards a more integrated approach which attempts to solve interrelated problems." }
wmt/8543.png
Herr Präsident, erfreulicherweise wird mit URBAN nun offensichtlich ein umfassenderer Ansatz verfolgt und versucht, die Probleme im Zusammenhang zu lösen.
{ "de": "Es besteht jedoch die Gefahr der Zersplitterung: Wenn wir zu viele Ziele gleichzeitig verfolgen, wird das Ganze am Ende ineffizient.", "en": "Yet, there is some risk of dilution of effort. If we pursue too many objectives, our overall effectiveness suffers." }
wmt/8544.png
Es besteht jedoch die Gefahr der Zersplitterung: Wenn wir zu viele Ziele gleichzeitig verfolgen, wird das Ganze am Ende ineffizient.
{ "de": "Jedes krisenbetroffene Stadtviertel stellt natürlich einen Einzelfall dar.", "en": "Of course, every instance of a deprived urban area is a separate case." }
wmt/8545.png
Jedes krisenbetroffene Stadtviertel stellt natürlich einen Einzelfall dar.
{ "de": "Es gibt jedoch einen gemeinsamen Nenner, bestimmte Kernprobleme, nämlich Arbeitslosigkeit, die Aufgabe oder den Rückgang der öffentlichen Dienstleistungen sowie das Verschwinden von kleinen und mittleren Betrieben, Handels- und anderen Unternehmen.", "en": "But there is a common factor, a hard core, comprising unemployment, the resignation or withdrawal of public services and the disappearance of small and medium-sized enterprises, both commercial and other kinds." }
wmt/8546.png
Es gibt jedoch einen gemeinsamen Nenner, bestimmte Kernprobleme, nämlich Arbeitslosigkeit, die Aufgabe oder den Rückgang der öffentlichen Dienstleistungen sowie das Verschwinden von kleinen und mittleren Betrieben, Handels- und anderen Unternehmen.
{ "de": "URBAN sollte vor allem darauf orientiert werden, Lösungen für diese Ursachen des Niedergangs von Städten und Stadtvierteln anzubieten.", "en": "I would wish URBAN to be orientated mainly towards providing answers to those causes of urban deprivation." }
wmt/8547.png
URBAN sollte vor allem darauf orientiert werden, Lösungen für diese Ursachen des Niedergangs von Städten und Stadtvierteln anzubieten.
{ "de": "Zu diesem Zweck muß die zentrale Politik natürlich mit der Entwicklungspolitik abgestimmt und koordiniert werden, damit auch diese neu ausgerichtet werden kann und zu den Zielen beiträgt, die die jeweiligen, in unseren Ländern umgesetzten URBAN-Projekte verfolgen, anstatt diese Programme lediglich als Alibi für ihr Ausbleiben zu präsentieren.", "en": "For this, of course, central policy must interact and be coordinated with development policy, so that the latter too can be reorientated and can work synergistically with the objectives of any URBAN programmes implemented in our countries, and so that it is not just using them as an alibi for its own shortcomings." }
wmt/8548.png
Zu diesem Zweck muß die zentrale Politik natürlich mit der Entwicklungspolitik abgestimmt und koordiniert werden, damit auch diese neu ausgerichtet werden kann und zu den Zielen beiträgt, die die jeweiligen, in unseren Ländern umgesetzten URBAN-Projekte verfolgen, anstatt diese Programme lediglich als Alibi für ihr Ausbleiben zu präsentieren.
{ "de": "Herr Präsident, Herr Kommissar, verehrte Kolleginnen und Kollegen, ich werde mich ausschließlich zum Bericht von Herrn Francis Decourrière äußern.", "en": "Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, I shall confine my observations to Mr Decourrière' s report." }
wmt/8549.png
Herr Präsident, Herr Kommissar, verehrte Kolleginnen und Kollegen, ich werde mich ausschließlich zum Bericht von Herrn Francis Decourrière äußern.
{ "de": "Die Gemeinschaftsinitiative INTERREG ist ein äußerst wichtiges Entwicklungs- und Planungsinstrument für den europäischen Raum, insbesondere hinsichtlich einer wirksamen Berücksichtigung der Beziehungen zwischen dem Zentrum und den Randgebieten der Europäischen Union.", "en": "The INTERREG Community Initiative Programme is an extremely important tool in terms of the development and regional planning of European territory, most particularly with reference to effectively taking into account the relationship between the centre of the European Union and its outlying regions." }
wmt/8550.png
Die Gemeinschaftsinitiative INTERREG ist ein äußerst wichtiges Entwicklungs- und Planungsinstrument für den europäischen Raum, insbesondere hinsichtlich einer wirksamen Berücksichtigung der Beziehungen zwischen dem Zentrum und den Randgebieten der Europäischen Union.
{ "de": "Aufgabe des Instruments INTERREG muß es daher sein, die räumliche Kohäsion der Union zu fördern, wenn wir das Entstehen eines Europas der zwei oder gar drei Geschwindigkeiten vermeiden wollen.", "en": "INTERREG must, therefore, be an instrument promoting territorial cohesion throughout the Union if we do not wish to see a two- or even three-speed European territory." }
wmt/8551.png
Aufgabe des Instruments INTERREG muß es daher sein, die räumliche Kohäsion der Union zu fördern, wenn wir das Entstehen eines Europas der zwei oder gar drei Geschwindigkeiten vermeiden wollen.
{ "de": "Es scheint mir offensichtlich zu sein, daß die regionalen und lokalen Behörden, deren repräsentative Organisationen, der Ausschuß der Regionen und natürlich das Europäische Parlament stärker und so früh wie möglich an der Ausarbeitung dieses Programms hätten beteiligt werden müssen.", "en": "It is obvious to me that the regional and local authorities, and their representative bodies, the Committee of the Regions and, of course, the European Parliament should have been involved in the clearest way possible and at the earliest possible opportunity framing this programme." }
wmt/8552.png
Es scheint mir offensichtlich zu sein, daß die regionalen und lokalen Behörden, deren repräsentative Organisationen, der Ausschuß der Regionen und natürlich das Europäische Parlament stärker und so früh wie möglich an der Ausarbeitung dieses Programms hätten beteiligt werden müssen.
{ "de": "Es ist jedoch festzustellen, daß dies während der Vorbereitung der Mitteilung der Kommission, die am 13. Oktober letzten Jahres veröffentlicht wurde, nicht der Fall gewesen ist.", "en": "Indeed, I am forced to observe that this was not the case when the Commission drew up its communication, published on 13 October last year." }
wmt/8553.png
Es ist jedoch festzustellen, daß dies während der Vorbereitung der Mitteilung der Kommission, die am 13. Oktober letzten Jahres veröffentlicht wurde, nicht der Fall gewesen ist.
{ "de": "Auch wenn ich den allgemeinen Leitlinien für INTERREG III zustimme, ist es meines Erachtens außerordentlich wichtig, auf eine bessere Abstimmung zwischen diesem Programm - das aus dem EFRE finanziert wird - und den anderen Fonds für externe Zusammenarbeit, vor allem dem für die AKP-Staaten bestimmten Europäischen Entwicklungsfonds, zu achten.", "en": "Even though I approve of the general guidelines of INTERREG III, I feel it is extremely important to ensure better coordination between this programme, financed by the ERDF, and the other external cooperation funds, including in particular the European Development Fund, intended for ACP countries." }
wmt/8554.png
Auch wenn ich den allgemeinen Leitlinien für INTERREG III zustimme, ist es meines Erachtens außerordentlich wichtig, auf eine bessere Abstimmung zwischen diesem Programm - das aus dem EFRE finanziert wird - und den anderen Fonds für externe Zusammenarbeit, vor allem dem für die AKP-Staaten bestimmten Europäischen Entwicklungsfonds, zu achten.
{ "de": "In diesem Zusammenhang möchte ich dem Ausschuß für Regionalpolitik, Verkehr und Fremdenverkehr dafür danken, einen meiner Änderungsanträge angenommen zu haben, in dem der EEF in die Liste dieser Fonds aufgenommen wird.", "en": "In this connection, I should like to thank the Committee on Regional Policy, Transport and Tourism for adopting one of my amendments adding the EDF to the list of these funds." }
wmt/8555.png
In diesem Zusammenhang möchte ich dem Ausschuß für Regionalpolitik, Verkehr und Fremdenverkehr dafür danken, einen meiner Änderungsanträge angenommen zu haben, in dem der EEF in die Liste dieser Fonds aufgenommen wird.
{ "de": "Die Regionen in äußerster Randlage, und vor allem die vier französischen überseeischen Departements, müssen in der Lage sein, eine Koordinierung von INTERREG III und dem EEF vorzunehmen, um in ihren entsprechenden geographischen Zonen Kooperationsprojekte mit ihren AKP-Nachbarn finanzieren zu können.", "en": "The most remote regions, particularly the four French overseas departments, must be able to coordinate INTERREG III and the EDF in order to fund, in turn, cooperation projects with their ACP neighbours in their respective geographical areas." }
wmt/8556.png
Die Regionen in äußerster Randlage, und vor allem die vier französischen überseeischen Departements, müssen in der Lage sein, eine Koordinierung von INTERREG III und dem EEF vorzunehmen, um in ihren entsprechenden geographischen Zonen Kooperationsprojekte mit ihren AKP-Nachbarn finanzieren zu können.
{ "de": "Überdies möchte ich die Kommission darum bitten, die geringen Möglichkeiten, die den Regionen in äußerster Randlage und den Inselregionen gemäß den in der Mitteilung dargestellten Leitlinien geboten wurden, zu überdenken.", "en": "Furthermore, I would ask the Commission to please reconsider the limited opportunities that have been offered to the most remote and island regions according to the guidelines put forward in the communication." }
wmt/8557.png
Überdies möchte ich die Kommission darum bitten, die geringen Möglichkeiten, die den Regionen in äußerster Randlage und den Inselregionen gemäß den in der Mitteilung dargestellten Leitlinien geboten wurden, zu überdenken.
{ "de": "Diese Regionen müssen, wie auch alle anderen Regionen der Union, um so mehr in vollem Maße in den Genuß von INTERREG III kommen, als das für sie bestimmte Programm REGIS mittlerweile abgeschlossen ist.", "en": "It is essential for these regions to be able to benefit fully from INTERREG III, just like all the other regions in the Union, especially now that the REGIS programme dedicated to such isolated regions has been dropped." }
wmt/8558.png
Diese Regionen müssen, wie auch alle anderen Regionen der Union, um so mehr in vollem Maße in den Genuß von INTERREG III kommen, als das für sie bestimmte Programm REGIS mittlerweile abgeschlossen ist.
{ "de": "Abschließend möchte ich mein Bedauern über die knappen Finanzmittel zum Ausdruck bringen, die für Ausrichtung C vorgesehen wurden. Diese Ausrichtung dient der interregionalen Zusammenarbeit, deren gemeinschaftlicher Mehrwert nicht vernachlässigt werden sollte.", "en": "Finally, in conclusion, I would like to express my regret at the low level of funding allocated to strand C, for interregional cooperation, even though the added value this offers the Community is undeniable." }
wmt/8559.png
Abschließend möchte ich mein Bedauern über die knappen Finanzmittel zum Ausdruck bringen, die für Ausrichtung C vorgesehen wurden. Diese Ausrichtung dient der interregionalen Zusammenarbeit, deren gemeinschaftlicher Mehrwert nicht vernachlässigt werden sollte.
{ "de": "Herr Präsident, ich beziehe mich auf den EQUAL-Bericht und die Gleichstellung zwischen Männern und Frauen, obwohl ich zugeben muß, daß es mir zuweilen schwer fällt, über dieses Thema zu sprechen - jedenfalls in meinem Alter kommt es mir vor, daß man sich dauernd wiederholt.", "en": "Mr President, my starting point is the EQUAL report and equality between men and women, although I must admit that it is sometimes hard to talk about this issue, which has a feeling of déjà vu about it when you are my age, in any case." }
wmt/8560.png
Herr Präsident, ich beziehe mich auf den EQUAL-Bericht und die Gleichstellung zwischen Männern und Frauen, obwohl ich zugeben muß, daß es mir zuweilen schwer fällt, über dieses Thema zu sprechen - jedenfalls in meinem Alter kommt es mir vor, daß man sich dauernd wiederholt.
{ "de": "Aber es ist natürlich notwendig, darauf hinzuweisen, daß die Gleichstellung noch nicht verwirklicht ist.", "en": "Unfortunately, it is necessary to point out again that we do not have equality." }
wmt/8561.png
Aber es ist natürlich notwendig, darauf hinzuweisen, daß die Gleichstellung noch nicht verwirklicht ist.
{ "de": "Vielleicht kann ein Durchbruch in diesem Punkt auch Änderungen in anderen Bereichen nach sich ziehen.", "en": "A breakthrough in this regard may perhaps lead to changes in other areas, however." }
wmt/8562.png
Vielleicht kann ein Durchbruch in diesem Punkt auch Änderungen in anderen Bereichen nach sich ziehen.
{ "de": "Gleichstellung heißt für mich nämlich nicht, daß beide Partner innerhalb einer Ehegemeinschaft die ganze Zeit über arbeiten und die Kinder einem Kindermädchen anvertrauen, also einem Einwanderer, der keine andere Arbeit bekommen konnte.", "en": "For me, equality certainly does not mean that both parties to a marriage work the whole time and hand the children over to a nanny, alias an immigrant who has not had the opportunity to obtain another job." }
wmt/8563.png
Gleichstellung heißt für mich nämlich nicht, daß beide Partner innerhalb einer Ehegemeinschaft die ganze Zeit über arbeiten und die Kinder einem Kindermädchen anvertrauen, also einem Einwanderer, der keine andere Arbeit bekommen konnte.
{ "de": "Es hat also seit der Zeit der Sonnenkönige keinen Fortschritt gegeben.", "en": "If that is the case, we have not progressed one little bit since pagan times." }
wmt/8564.png
Es hat also seit der Zeit der Sonnenkönige keinen Fortschritt gegeben.
{ "de": "Nein, Gleichstellung bedeutet, daß alle am Arbeits- und am Familienleben teilnehmen.", "en": "No, equality means that we all participate in both working life and family life." }
wmt/8565.png
Nein, Gleichstellung bedeutet, daß alle am Arbeits- und am Familienleben teilnehmen.
{ "de": "Leider geht die Entwicklung nicht in diese Richtung, ganz im Gegenteil.", "en": "Unfortunately, developments are not moving in that direction." }
wmt/8566.png
Leider geht die Entwicklung nicht in diese Richtung, ganz im Gegenteil.
{ "de": "Ich finde daher, daß Punkt 7 etwas sehr Wichtiges aussagt.", "en": "On the contrary." }
wmt/8567.png
Ich finde daher, daß Punkt 7 etwas sehr Wichtiges aussagt.
{ "de": "Hier heißt es nämlich sinngemäß, daß EQUAL als eine Art \"Laboratorium \" zur Entwicklung und Vermittlung neuer Methoden für die Durchführung von Beschäftigungspolitiken eingesetzt werden soll.", "en": "I think, therefore, that paragraph 7 contains something very central, i.e. that EQUAL will be used as a testing ground for developing and promoting new ways of delivering employment policies." }
wmt/8568.png
Hier heißt es nämlich sinngemäß, daß EQUAL als eine Art "Laboratorium " zur Entwicklung und Vermittlung neuer Methoden für die Durchführung von Beschäftigungspolitiken eingesetzt werden soll.
{ "de": "Hoffentlich wird es gelingen.", "en": "One can only hope that it succeeds." }
wmt/8569.png
Hoffentlich wird es gelingen.
{ "de": "Und, Herr Präsident, ich möchte zur Geschäftsordnung noch folgendes anmerken. Wenn ich bei der Antwort der Kommission nicht anwesend bin - nicht weil ich einige spezifische Fragen gestellt habe, aber ich hoffe doch, daß sich die Kommission informiert hat - dann liegt das daran, daß zeitgleich mit dieser Debatte im Ausschuß für die Rechte der Frau und Chancengleichheit eine Sitzung über Frauen im Entscheidungsprozeß stattfindet.", "en": "I should just like to say, in accordance with the Rules of Procedure, that if I am not here when the Commission responds - not that I have asked any specific questions, but I should nonetheless hope that the Commission has been paying attention - then that is because the Committee on Women' s Rights and Equal Opportunities is meeting to discuss women in the decision-making process at the same time as the present debate is going on." }
wmt/8570.png
Und, Herr Präsident, ich möchte zur Geschäftsordnung noch folgendes anmerken. Wenn ich bei der Antwort der Kommission nicht anwesend bin - nicht weil ich einige spezifische Fragen gestellt habe, aber ich hoffe doch, daß sich die Kommission informiert hat - dann liegt das daran, daß zeitgleich mit dieser Debatte im Ausschuß für die Rechte der Frau und Chancengleichheit eine Sitzung über Frauen im Entscheidungsprozeß stattfindet.
{ "de": "Herr Präsident, meine sehr verehrten Damen und Herren! Diejenigen, die sich mit dem ländlichen Raum beschäftigen, wissen, daß das LEADER-Programm, sowohl LEADER I wie auch LEADER II - und ich hoffe auch dann LEADER + - zu den Erfolgsstories gehören, die die Europäische Union mit Programmen gemanagt hat.", "en": "Mr President, ladies and gentlemen, those who work on rural areas know that, of the programmes which the European Union has managed, the LEADER programme, both LEADER I and LEADER II, is one of its success stories, and I hope that the same will be true of LEADER+." }
wmt/8571.png
Herr Präsident, meine sehr verehrten Damen und Herren! Diejenigen, die sich mit dem ländlichen Raum beschäftigen, wissen, daß das LEADER-Programm, sowohl LEADER I wie auch LEADER II - und ich hoffe auch dann LEADER + - zu den Erfolgsstories gehören, die die Europäische Union mit Programmen gemanagt hat.
{ "de": "Es war auch deswegen so erfolgreich, weil die Grundkonzeption der LEADER-Programme einen sehr starken Anteil an Aktivitäten in der betroffenen Bevölkerung hervorgerufen hat.", "en": "One of the reasons why it has been so successful is that the basic concept of the LEADER programmes aroused substantial interest in activities amongst the population concerned." }
wmt/8572.png
Es war auch deswegen so erfolgreich, weil die Grundkonzeption der LEADER-Programme einen sehr starken Anteil an Aktivitäten in der betroffenen Bevölkerung hervorgerufen hat.
{ "de": "Ich bin froh darüber, daß der Grundansatz bei LEADER + auch bei diesem Grundkonzept geblieben ist.", "en": "I am glad that LEADER+ is to remain true to this underlying concept." }
wmt/8573.png
Ich bin froh darüber, daß der Grundansatz bei LEADER + auch bei diesem Grundkonzept geblieben ist.
{ "de": "Es gibt jedoch ein Problem, mit dem wir uns gemeinsam beschäftigen müssen.", "en": "There is a problem, however, which we need to address together." }
wmt/8574.png
Es gibt jedoch ein Problem, mit dem wir uns gemeinsam beschäftigen müssen.
{ "de": "Da LEADER so etwas wie eine Werkstatt mit bottom-up-Konzept ist, sind in den vergangenen Jahren durch LEADER I und II enorm viele Ideen gereift, die dann natürlich irgendwann einmal nicht mehr ganz neu und erfolgreich sind.", "en": "Because LEADER is a kind of workshop with a bottom-up approach, a huge number of ideas have come to fruition in recent years through LEADER I and II which of course at some point will no longer be brand new or as successful as they once were." }
wmt/8575.png
Da LEADER so etwas wie eine Werkstatt mit bottom-up-Konzept ist, sind in den vergangenen Jahren durch LEADER I und II enorm viele Ideen gereift, die dann natürlich irgendwann einmal nicht mehr ganz neu und erfolgreich sind.
{ "de": "Und wegen des Erfolgs fallen sie dann irgendwann natürlich bei diesem Grundansatz aus LEADER raus.", "en": "And because of the programme' s success and its basic approach they will of course at some point then be dropped from LEADER." }
wmt/8576.png
Und wegen des Erfolgs fallen sie dann irgendwann natürlich bei diesem Grundansatz aus LEADER raus.
{ "de": "Deswegen müssen wir bei den guten LEADER-Projekten dafür sorgen, daß das, was sich als hervorragend bewährt hat, nicht plötzlich abgebrochen wird, sondern die Ideen, die sich gut bewährt haben, müssen dann irgendwann in die normalen Programme überführt werden als gesicherter, positiver Bestandteil von Förderungen im ländlichen Raum.", "en": "That is why, where the good LEADER projects are concerned, we need to ensure that those which have proved to be outstanding are not suddenly discontinued; instead the ideas which have proved to be worthwhile need at some stage to be transferred into the standard programmes as a reliable, positive component of our support to rural areas." }
wmt/8577.png
Deswegen müssen wir bei den guten LEADER-Projekten dafür sorgen, daß das, was sich als hervorragend bewährt hat, nicht plötzlich abgebrochen wird, sondern die Ideen, die sich gut bewährt haben, müssen dann irgendwann in die normalen Programme überführt werden als gesicherter, positiver Bestandteil von Förderungen im ländlichen Raum.
{ "de": "Das ist ja auch die Grundidee.", "en": "Of course this is also the basic idea." }
wmt/8578.png
Das ist ja auch die Grundidee.
{ "de": "Mit neuen Ideen in LEADER etwas ausprobieren, mit den Beteiligten vor Ort, mit den kommunalen Verbänden vor Ort, mit vielen Nichtregierungsorganisationen, mit den Kirchen, allen, die mitgeholfen haben, neue Ideen im ländlichen Raum tatsächlich zum Laufen zu bringen.", "en": "It is to take new ideas and try them out in LEADER, with the participants on the ground, with the local organisations on the ground, with many non-governmental organisations, with the churches, with all those who have helped actually to get new ideas up and running in rural communities." }
wmt/8579.png
Mit neuen Ideen in LEADER etwas ausprobieren, mit den Beteiligten vor Ort, mit den kommunalen Verbänden vor Ort, mit vielen Nichtregierungsorganisationen, mit den Kirchen, allen, die mitgeholfen haben, neue Ideen im ländlichen Raum tatsächlich zum Laufen zu bringen.
{ "de": "Hier müssen wir dafür sorgen, daß die guten Sachen, die so richtig herausragend sind, dann irgendwie als gesicherter Bestand von vernünftiger Arbeit in die Politik des ländlichen Raums überführt werden.", "en": "Here we must ensure that the good schemes, those which are really excellent, are then somehow transferred into rural development policy to safeguard the future of this laudable work." }
wmt/8580.png
Hier müssen wir dafür sorgen, daß die guten Sachen, die so richtig herausragend sind, dann irgendwie als gesicherter Bestand von vernünftiger Arbeit in die Politik des ländlichen Raums überführt werden.
{ "de": "Meine Bitte an die Kommission: Achten Sie darauf, daß die Organisationen und die Bevölkerungsteile, die sich einbringen, auch wirklich angenommen werden.", "en": "My request to the Commission is that it should make sure that the organisations and sections of the population which get involved really are accepted." }
wmt/8581.png
Meine Bitte an die Kommission: Achten Sie darauf, daß die Organisationen und die Bevölkerungsteile, die sich einbringen, auch wirklich angenommen werden.
{ "de": "Nicht daß man versucht, daß die eine oder andere Organisation, die sich gerade bildet, um eine neue Idee miteinzubringen, und die noch nicht so bekannt ist, ein bißchen - und sei es unter Umständen wegen lokaler oder regionaler offizieller Politik - an den Rand zu drängen.", "en": "There should be no attempt to have one or other organisation, which is just being formed with a view to contributing a new idea and is not yet so well known, pushed a little on to the sidelines, say because of official local or regional policy." }
wmt/8582.png
Nicht daß man versucht, daß die eine oder andere Organisation, die sich gerade bildet, um eine neue Idee miteinzubringen, und die noch nicht so bekannt ist, ein bißchen - und sei es unter Umständen wegen lokaler oder regionaler offizieller Politik - an den Rand zu drängen.
{ "de": "Bleiben Sie bei den positiven Erfahrungen, die LEADER bisher gezeigt hat.", "en": "Have faith in the successful results which LEADER has had so far." }
wmt/8583.png
Bleiben Sie bei den positiven Erfahrungen, die LEADER bisher gezeigt hat.
{ "de": "Es ist manchmal am Anfang ein bißchen wie Wolkenschieberei, wenn man sagt, es ist zu idealistisch gedacht.", "en": "At the beginning it is sometimes a little like chasing a rainbow if we say that a plan is too idealistic." }
wmt/8584.png
Es ist manchmal am Anfang ein bißchen wie Wolkenschieberei, wenn man sagt, es ist zu idealistisch gedacht.
{ "de": "Und dann beim Arbeiten, beim Machen schält sich etwas heraus, was die offizielle Politik - auch wir von unserer Ebene her - sich gar nicht vorstellen konnte, wie gut das plötzlich reift.", "en": "And then when the work and the action start something emerges which the official policy, including ourselves at this level, could never have imagined would suddenly have developed so well." }
wmt/8585.png
Und dann beim Arbeiten, beim Machen schält sich etwas heraus, was die offizielle Politik - auch wir von unserer Ebene her - sich gar nicht vorstellen konnte, wie gut das plötzlich reift.
{ "de": "Das war der Charme von LEADER, und der darf bitte nicht verloren gehen!", "en": "That was the charm of LEADER, and that should please not be lost!" }
wmt/8586.png
Das war der Charme von LEADER, und der darf bitte nicht verloren gehen!
{ "de": "Herr Präsident, ich begrüße die EQUAL-Initiative und den Bericht, in dem hervorgehoben wird, daß zwischen Maßnahmen zur Bekämpfung der Diskriminierung von Frauen und Maßnahmen zur Bekämpfung der Diskriminierung von Minderheitengruppen unterschieden werden muß.", "en": "Mr President, I welcome the EQUAL initiative and the report which highlights the need to distinguish between actions to combat discrimination against women and actions to combat discrimination against minority groups." }
wmt/8587.png
Herr Präsident, ich begrüße die EQUAL-Initiative und den Bericht, in dem hervorgehoben wird, daß zwischen Maßnahmen zur Bekämpfung der Diskriminierung von Frauen und Maßnahmen zur Bekämpfung der Diskriminierung von Minderheitengruppen unterschieden werden muß.
{ "de": "Frauen sind keine Minderheit, doch sind sie oftmals zweifacher Diskriminierung ausgesetzt: zum einen als Angehörige von Minderheiten und zum anderen aufgrund ihres Geschlechts.", "en": "Women are not a minority and often suffer double discrimination as members of minority groups as well as because of their gender." }
wmt/8588.png
Frauen sind keine Minderheit, doch sind sie oftmals zweifacher Diskriminierung ausgesetzt: zum einen als Angehörige von Minderheiten und zum anderen aufgrund ihres Geschlechts.
{ "de": "Aus diesem Grunde sind konkrete Maßnahmen für Frauen sowie ein \"Mainstreaming\" erforderlich.", "en": "This is why specific action for women is needed, as well as mainstreaming." }
wmt/8589.png
Aus diesem Grunde sind konkrete Maßnahmen für Frauen sowie ein "Mainstreaming" erforderlich.
{ "de": "Das wird in diesem Bericht angesprochen, ebenso werden Maßnahmen zur Gleichstellung von Frauen und Männern in allen Beschäftigungsbereichen vorgeschlagen. Des weiteren wird als Beitrag dazu, daß alle Projektergebnisse Frauen und Männer gleichermaßen zugute kommen, die Bedeutung der Zusammenarbeit mit lokalen und regionalen Gebietskörperschaften anerkannt, denn diese sind den Menschen am nächsten.", "en": "The report addresses this and proposes integrating action to achieve equality between women and men in all aspects of work; it also recognises the importance of working with local and regional bodies which are those closest to the people to help ensure that all project results are mainstreamed." }
wmt/8590.png
Das wird in diesem Bericht angesprochen, ebenso werden Maßnahmen zur Gleichstellung von Frauen und Männern in allen Beschäftigungsbereichen vorgeschlagen. Des weiteren wird als Beitrag dazu, daß alle Projektergebnisse Frauen und Männer gleichermaßen zugute kommen, die Bedeutung der Zusammenarbeit mit lokalen und regionalen Gebietskörperschaften anerkannt, denn diese sind den Menschen am nächsten.
{ "de": "Die Einbeziehung von Wohlfahrtsverbänden und gemeinnützigen Vereinen wird ebenfalls ein wesentlicher Bestandteil der EQUAL-Initiative und ihren Projekten sein.", "en": "The involvement of voluntary and community groups will also be an essential ingredient of the EQUAL initiative and the projects." }
wmt/8591.png
Die Einbeziehung von Wohlfahrtsverbänden und gemeinnützigen Vereinen wird ebenfalls ein wesentlicher Bestandteil der EQUAL-Initiative und ihren Projekten sein.
{ "de": "Die Entwicklungspartnerschaften innerhalb der thematischen Bereiche, die in Änderungsantrag Nr. 22 angesprochen werden, würden es sogar kleineren Organisationen ermöglichen, in der EQUAL-Initiative Aufgaben zu übernehmen.", "en": "The development partnerships within the thematic fields, which are referred to in Amendment No. 22, would enable even the smaller organisations to play a part in the EQUAL initiative." }
wmt/8592.png
Die Entwicklungspartnerschaften innerhalb der thematischen Bereiche, die in Änderungsantrag Nr. 22 angesprochen werden, würden es sogar kleineren Organisationen ermöglichen, in der EQUAL-Initiative Aufgaben zu übernehmen.
{ "de": "Meine Fraktion wird den Änderungsantrag Nr. 22 unterstützen.", "en": "My group will be supporting Amendment No. 22." }
wmt/8593.png
Meine Fraktion wird den Änderungsantrag Nr. 22 unterstützen.
{ "de": "Herr Präsident, verehrte Kolleginnen und Kollegen, der heute hier im Parlament zur Debatte stehende Bericht ist zweifellos von großer Tragweite.", "en": "Mr President, the report under discussion in the House today is doubtless of great importance." }
wmt/8594.png
Herr Präsident, verehrte Kolleginnen und Kollegen, der heute hier im Parlament zur Debatte stehende Bericht ist zweifellos von großer Tragweite.
{ "de": "Die Stärke der Gemeinschaftsinitiative INTERREG für den Programmplanungszeitraum 2000-2006 liegt, neben ihren Zielen, in dem Mehrwert, den sie unter dem Blickwinkel der nunmehr bevorstehenden Erweiterung der Europäischen Union um neue Länder Osteuropas und des Mittelmeerraums darstellt.", "en": "In addition to the objectives it is working towards, the strong point of the Community initiative INTERREG for the 2000-2006 programming period lies in its added value from the viewpoint of what is now the imminent enlargement of the European Union to include new Eastern European and Mediterranean countries." }
wmt/8595.png
Die Stärke der Gemeinschaftsinitiative INTERREG für den Programmplanungszeitraum 2000-2006 liegt, neben ihren Zielen, in dem Mehrwert, den sie unter dem Blickwinkel der nunmehr bevorstehenden Erweiterung der Europäischen Union um neue Länder Osteuropas und des Mittelmeerraums darstellt.
{ "de": "Gerade angesichts dieses baldigen Ereignisses muß sich die Europäische Union meines Erachtens nach Kräften dafür einsetzen, die regionalen Disparitäten abzubauen und die Grenzgebiete aus ihrer Isolation herauszuführen.", "en": "In my opinion, it is precisely in anticipation of this deadline that the European Union should strive to reduce disparities between regions and put an end to the isolation of border areas." }
wmt/8596.png
Gerade angesichts dieses baldigen Ereignisses muß sich die Europäische Union meines Erachtens nach Kräften dafür einsetzen, die regionalen Disparitäten abzubauen und die Grenzgebiete aus ihrer Isolation herauszuführen.
{ "de": "Sie haben nämlich - das sollte man sich vor Augen halten - eine wichtige Funktion wahrzunehmen: eine Scharnierfunktion zu den der Union beitretenden Kandidatenländern.", "en": "Indeed, these areas - and it is right to stress this - have an important role to play as an interface with the applicant countries that are going to join the Union." }
wmt/8597.png
Sie haben nämlich - das sollte man sich vor Augen halten - eine wichtige Funktion wahrzunehmen: eine Scharnierfunktion zu den der Union beitretenden Kandidatenländern.
{ "de": "In eben diesem Sinne habe ich einige Änderungsanträge eingebracht, denen ich höchste Bedeutung beimesse und die der Ausschuß für Regionalpolitik, Verkehr und Fremdenverkehr übernommen hat.", "en": "It is precisely with this in mind that I tabled some amendments which I consider to be of the utmost importance, and that the Committee on Regional Policy, Transport and Tourism has subsequently taken up." }
wmt/8598.png
In eben diesem Sinne habe ich einige Änderungsanträge eingebracht, denen ich höchste Bedeutung beimesse und die der Ausschuß für Regionalpolitik, Verkehr und Fremdenverkehr übernommen hat.
{ "de": "Ihr Ziel ist eine Ausweitung der im Rahmen der grenzüberschreitenden Kooperation förderfähigen Gebiete auf alle Regionen der Adria sowie auf jene sizilianischen Provinzen, die eine Seegrenze zu Malta - einem Beitrittskandidaten - haben und gegenwärtig aus unerklärlichen Gründen nicht zu Ausrichtung A, Anhang 1, gehören.", "en": "They call for the areas eligible for cross-border cooperation to be extended to all regions of the Adriatic, as well as to the Sicilian provinces which have a frontier with Malta - an applicant country - which, inexplicably, are not currently included in strand A, Annex 1." }
wmt/8599.png
Ihr Ziel ist eine Ausweitung der im Rahmen der grenzüberschreitenden Kooperation förderfähigen Gebiete auf alle Regionen der Adria sowie auf jene sizilianischen Provinzen, die eine Seegrenze zu Malta - einem Beitrittskandidaten - haben und gegenwärtig aus unerklärlichen Gründen nicht zu Ausrichtung A, Anhang 1, gehören.