translation dict | image stringlengths 9 15 | sentence stringlengths 1 28.4k |
|---|---|---|
{
"de": "Herr Präsident, ich möchte mich zu den Vorschlägen der Kommission für eine Haushaltslinie zur Förderung der GAP äußern.",
"en": "Mr President, I want to refer to the Commission proposals on the budget line to promote the CAP."
} | wmt/8700.png | Herr Präsident, ich möchte mich zu den Vorschlägen der Kommission für eine Haushaltslinie zur Förderung der GAP äußern. |
{
"de": "Am 26. Oktober 1999 nahm die Europäische Kommission einen Vorschlag zur Sicherung einer Rechtsgrundlage für eine Haushaltslinie für die Unterrichtung der Öffentlichkeit über die GAP an.",
"en": "On 26 October 1999 the European Commission adopted a proposal to ensure that a legal basis is given to the budget line informing the public about the CAP."
} | wmt/8701.png | Am 26. Oktober 1999 nahm die Europäische Kommission einen Vorschlag zur Sicherung einer Rechtsgrundlage für eine Haushaltslinie für die Unterrichtung der Öffentlichkeit über die GAP an. |
{
"de": "Die gegenwärtige Haushaltslinie B2-5122 wird danach aufgehoben und durch eine neue Haushaltslinie B1-382 ersetzt.",
"en": "This proposal will remove the current budget line B2-5122 and create a new budget heading B1-382."
} | wmt/8702.png | Die gegenwärtige Haushaltslinie B2-5122 wird danach aufgehoben und durch eine neue Haushaltslinie B1-382 ersetzt. |
{
"de": "Maßnahmen zur Förderung des Verständnisses junger Landwirte für die EU sowie zur Etablierung intensiverer Kontakte mit den EU-Beitrittsländern und der Außenwelt sind sehr wichtig.",
"en": "Actions which promote understanding between young farmers and the EU and also create stronger links with EU candidate countries and the outside world are important."
} | wmt/8703.png | Maßnahmen zur Förderung des Verständnisses junger Landwirte für die EU sowie zur Etablierung intensiverer Kontakte mit den EU-Beitrittsländern und der Außenwelt sind sehr wichtig. |
{
"de": "Aus diesem Grunde lege ich dem Parlament diese Änderungsanträge vor, damit es die Beiträge dieses Programmtyps unterstützt.",
"en": "Therefore I am putting forward these amendments to Parliament to give its support to the contributions of this type of programme."
} | wmt/8704.png | Aus diesem Grunde lege ich dem Parlament diese Änderungsanträge vor, damit es die Beiträge dieses Programmtyps unterstützt. |
{
"de": "Angesichts der Notwendigkeit, junge Landwirte zu ermutigen, weiterhin in der Landwirtschaft tätig zu sein, ist es immens wichtig, daß sie über die Entwicklungen in der Gemeinsamen Agrarpolitik auf dem laufenden sind.",
"en": "Given the need to encourage young farmers to continue in farming it is vitally important that they are well-informed about developments in the common agricultural policy."
} | wmt/8705.png | Angesichts der Notwendigkeit, junge Landwirte zu ermutigen, weiterhin in der Landwirtschaft tätig zu sein, ist es immens wichtig, daß sie über die Entwicklungen in der Gemeinsamen Agrarpolitik auf dem laufenden sind. |
{
"de": "Informations- und Ausbildungsmaßnahmen für junge Landwirte auf europäischer Ebene sind von großer Wichtigkeit.",
"en": "Informing and training young farmers at European level is vitally important."
} | wmt/8706.png | Informations- und Ausbildungsmaßnahmen für junge Landwirte auf europäischer Ebene sind von großer Wichtigkeit. |
{
"de": "Ich bitte Sie um Unterstützung, daß ein Teil der zur Verfügung stehenden Mittel für die Weiterqualifizierung der jungen europäischen Landwirte verwendet wird.",
"en": "I would ask you to support that part of the available budget should be concentrated on the development of knowledge amongst European young farmers."
} | wmt/8707.png | Ich bitte Sie um Unterstützung, daß ein Teil der zur Verfügung stehenden Mittel für die Weiterqualifizierung der jungen europäischen Landwirte verwendet wird. |
{
"de": "Nun zu Information und Ausbildung. In der Vergangenheit wurden Mittel aus dieser Haushaltslinie für Information, Kommunikation und Ausbildung verwendet, doch nun schlägt die Kommission den Wegfall der Förderung von Ausbildungsmaßnahmen vor.",
"en": "Regarding information and training, in the past this budget line has been allocated for information, communication and training."
} | wmt/8708.png | Nun zu Information und Ausbildung. In der Vergangenheit wurden Mittel aus dieser Haushaltslinie für Information, Kommunikation und Ausbildung verwendet, doch nun schlägt die Kommission den Wegfall der Förderung von Ausbildungsmaßnahmen vor. |
{
"de": "Meiner Meinung nach sollte Ausbildung dort einbezogen werden, wo sie auf europäischer Ebene wichtige Informationen über die GAP vermittelt.",
"en": "But the Commission is now proposing that training should no longer be included. I feel that training should be included where it provides relevant information at European level about the CAP."
} | wmt/8709.png | Meiner Meinung nach sollte Ausbildung dort einbezogen werden, wo sie auf europäischer Ebene wichtige Informationen über die GAP vermittelt. |
{
"de": "Eine solche europäische Ausbildung trägt mit dazu bei, daß die jungen Landwirte über das erforderliche Wissen über die GAP verfügen, um tragfähige unternehmerische Entscheidungen für die Zukunft treffen zu können.",
"en": "Such European training is one element in ensuring that young farmers have the necessary knowledge of the CAP to make sound business decisions for the future."
} | wmt/8710.png | Eine solche europäische Ausbildung trägt mit dazu bei, daß die jungen Landwirte über das erforderliche Wissen über die GAP verfügen, um tragfähige unternehmerische Entscheidungen für die Zukunft treffen zu können. |
{
"de": "Deshalb habe ich drei Änderungsanträge eingebracht.",
"en": "Therefore I am putting forward three amendments."
} | wmt/8711.png | Deshalb habe ich drei Änderungsanträge eingebracht. |
{
"de": "Ich möchte das Parlament nachdrücklich bitten, sie zu unterstützen.",
"en": "I would urge Parliament to support them."
} | wmt/8712.png | Ich möchte das Parlament nachdrücklich bitten, sie zu unterstützen. |
{
"de": "Ich habe mich zu Wort gemeldet, um ausgehend von meinen Erfahrungen in einer Stadtverwaltung zu sagen, wie zweckmäßig, ja ich wage zu sagen, wie notwendig es bei Projekten des Programms URBAN ist, drei Schwerpunkte im Auge zu haben. Erstens: Förderung der Wiederherstellung von historischen Infrastrukturen und alten, mitunter heruntergekommenen Stadtvierteln.",
"en": "Mr President, I am taking the floor to express my opinion, drawn from my experience of municipal administration, that the URBAN projects should, or rather must, have a threefold purpose: firstly, to promote the restoration of infrastructure and historic, old and perhaps dilapidated areas of cities."
} | wmt/8713.png | Ich habe mich zu Wort gemeldet, um ausgehend von meinen Erfahrungen in einer Stadtverwaltung zu sagen, wie zweckmäßig, ja ich wage zu sagen, wie notwendig es bei Projekten des Programms URBAN ist, drei Schwerpunkte im Auge zu haben. Erstens: Förderung der Wiederherstellung von historischen Infrastrukturen und alten, mitunter heruntergekommenen Stadtvierteln. |
{
"de": "Zweitens: Belebung und Förderung der wirtschaftlichen Tätigkeit und des gesellschaftlichen Lebens innerhalb dieser historischen Zentren, innerhalb dieser Altstadtviertel.",
"en": "Secondly, to promote and stimulate economic activity and social life within these historic centres, within these old quarters of our cities."
} | wmt/8714.png | Zweitens: Belebung und Förderung der wirtschaftlichen Tätigkeit und des gesellschaftlichen Lebens innerhalb dieser historischen Zentren, innerhalb dieser Altstadtviertel. |
{
"de": "Denn Straßen mit wunderbarer Straßenbeleuchtung, mit neuen Bürgersteigen und mit festem Belag, weiß und wunderschön, nützen wenig, wenn wir nicht imstande sind, sie mit Aktivität zu füllen, also Arbeit zu schaffen.",
"en": "There is little point in having streets which are now wonderfully lit, with new pavements, with newly paved road surfaces, all whitewashed and beautiful, if we are not able to fill them with activity and, therefore, employment."
} | wmt/8715.png | Denn Straßen mit wunderbarer Straßenbeleuchtung, mit neuen Bürgersteigen und mit festem Belag, weiß und wunderschön, nützen wenig, wenn wir nicht imstande sind, sie mit Aktivität zu füllen, also Arbeit zu schaffen. |
{
"de": "Mir geht es hier nicht um die Finanzierung oder Unterstützung der verschiedenen gesellschaftlichen Akteure, sondern darum, bei der Auswahl der förderfähigen Projekte auch auf beschäftigungswirksame Aspekte zu achten oder, was auf dasselbe hinausläuft, auf Projekte, die die Schaffung von Arbeitsplätzen fördern sowie entsprechende Anreize und Initiativen enthalten.",
"en": "I would like to make it clear that it is not just a question of finance or aid to the different social operators, but rather also of selecting those projects which are aimed at employment, or to put it another way, projects which will tend to favour the creation and promotion of jobs."
} | wmt/8716.png | Mir geht es hier nicht um die Finanzierung oder Unterstützung der verschiedenen gesellschaftlichen Akteure, sondern darum, bei der Auswahl der förderfähigen Projekte auch auf beschäftigungswirksame Aspekte zu achten oder, was auf dasselbe hinausläuft, auf Projekte, die die Schaffung von Arbeitsplätzen fördern sowie entsprechende Anreize und Initiativen enthalten. |
{
"de": "Drittens - vielleicht ist das aber das Vorrangigste - müssen die Projekte vor allem auf das umfassende Wohl der Menschen und der Familien zugeschnitten sein, denn der Mensch ist nicht für die Gesetze gemacht, sondern die Gesetze für den Menschen.",
"en": "Thirdly - and perhaps this should be the first objective - the projects should principally be aimed at the complete rehabilitation of people and families, because man is not made for the law, but rather law is made for man."
} | wmt/8717.png | Drittens - vielleicht ist das aber das Vorrangigste - müssen die Projekte vor allem auf das umfassende Wohl der Menschen und der Familien zugeschnitten sein, denn der Mensch ist nicht für die Gesetze gemacht, sondern die Gesetze für den Menschen. |
{
"de": "In diesen Stadtteilen leben sehr häufig alleinerziehende Eltern, ältere Menschen, die nicht mehr berufstätig sind und eine Rente empfangen, sowie Familien in schwierigen, zuweilen zerrütteten Verhältnissen.",
"en": "These areas of our cities are often home to single-parent families, elderly people who receive a pension and no longer carry out productive activity, and families facing difficulties; sometimes they are families which have broken down and which are excluded from mainstream society."
} | wmt/8718.png | In diesen Stadtteilen leben sehr häufig alleinerziehende Eltern, ältere Menschen, die nicht mehr berufstätig sind und eine Rente empfangen, sowie Familien in schwierigen, zuweilen zerrütteten Verhältnissen. |
{
"de": "Die Stadtviertel, in denen diese Menschen leben, sollten von diesen Projekten profitieren.",
"en": "These people live in areas which should benefit from these projects."
} | wmt/8719.png | Die Stadtviertel, in denen diese Menschen leben, sollten von diesen Projekten profitieren. |
{
"de": "Wenn uns das mit unserer Festlegung auf drei Schwerpunkte gelingt, dann denke ich, daß diese Familien, diese Menschen, diese europäischen Bürger mehr an Europa glauben werden, und das ist letztendlich entscheidend, denn die Städte spielen eine immer größere Rolle im europäischen Leben.",
"en": "If we have success in this threefold sense, I believe that these families, these people, these European citizens, will believe more in Europe, and this seems to me to be very important because, ultimately, the cities will increasingly come to play a leading role in European life."
} | wmt/8720.png | Wenn uns das mit unserer Festlegung auf drei Schwerpunkte gelingt, dann denke ich, daß diese Familien, diese Menschen, diese europäischen Bürger mehr an Europa glauben werden, und das ist letztendlich entscheidend, denn die Städte spielen eine immer größere Rolle im europäischen Leben. |
{
"de": "Herr Präsident, bevor nun meine Kollegen Franz Fischler und Anna Diamantopoulou zu Wort kommen - schließlich hatten wir alle drei, die wir für diese vier Gemeinschaftsinitiativen zuständig sind, Gelegenheit, die Debatte mit der gleichen Aufmerksamkeit zu verfolgen -, möchte ich mich URBAN und INTERREG widmen.",
"en": ". (FR) Mr President, before my friends and fellow Commissioners, Franz Fischler and Anna Diamantopoulou, in turn come to speak - since all three of us who are responsible for these four Community initiatives have had the opportunity to follow this debate with the same interest, I would like to endeavour to speak on the subject of URBAN and INTERREG, which many of you have brought up and discussed."
} | wmt/8721.png | Herr Präsident, bevor nun meine Kollegen Franz Fischler und Anna Diamantopoulou zu Wort kommen - schließlich hatten wir alle drei, die wir für diese vier Gemeinschaftsinitiativen zuständig sind, Gelegenheit, die Debatte mit der gleichen Aufmerksamkeit zu verfolgen -, möchte ich mich URBAN und INTERREG widmen. |
{
"de": "Dieses Thema haben viele von Ihnen angesprochen und sich dazu geäußert. Zunächst möchte ich den Berichterstattern der Ausschüsse, aller Ausschüsse, aber auch den Rednern der Fraktionen und jeder und jedem von Ihnen für die Qualität ihrer Beiträge und das darin zum Ausdruck gebrachte Interesse an diesen beiden Initiativen aussprechen.",
"en": "Straight away I should like to express my thanks to the rapporteurs from the committees, from all the committees, but also to the speakers for the groups and to each and every one of you for the quality of your speeches and the great interest they express with regard to these two initiatives."
} | wmt/8722.png | Dieses Thema haben viele von Ihnen angesprochen und sich dazu geäußert. Zunächst möchte ich den Berichterstattern der Ausschüsse, aller Ausschüsse, aber auch den Rednern der Fraktionen und jeder und jedem von Ihnen für die Qualität ihrer Beiträge und das darin zum Ausdruck gebrachte Interesse an diesen beiden Initiativen aussprechen. |
{
"de": "Dies trifft insbesondere auf die Ausführungen von Frau Arlene McCarthy zu URBAN zu, und ich möchte ihr nicht nur für ihre Arbeit und den von ihr vorgestellten Bericht meinen Dank aussprechen, sondern auch, und warum soll ich dies nicht ebenfalls erwähnen, für das, was wir ihr, was Sie ihr bezüglich dieser Initiative verdanken, ebenso wie für das, was wir Ihrem Parlament generell verdanken.",
"en": "This is particularly true of what Mrs McCarthy said about URBAN. I should like to thank her not only for her work and for the report which she presented but also - and I do not see why I in turn should not say so too - for all we owe her, for all you owe her as far as this is initiative, as well as, more generally, all we owe Parliament."
} | wmt/8723.png | Dies trifft insbesondere auf die Ausführungen von Frau Arlene McCarthy zu URBAN zu, und ich möchte ihr nicht nur für ihre Arbeit und den von ihr vorgestellten Bericht meinen Dank aussprechen, sondern auch, und warum soll ich dies nicht ebenfalls erwähnen, für das, was wir ihr, was Sie ihr bezüglich dieser Initiative verdanken, ebenso wie für das, was wir Ihrem Parlament generell verdanken. |
{
"de": "Ich werde nicht vergessen, daß das Europäische Parlament den Erhalt dieser Initiative zur Erneuerung der krisenbetroffenen Stadtviertel und zur Förderung einer dauerhaften Städteentwicklung, die zugleich den von uns favorisierten integrierten Ansatz zur Bewältigung der wirtschaftlichen, sozialen und ökologischen Probleme umfaßt, beschlossen und gewünscht hat.",
"en": "I am mindful of the fact that it was in fact the European Parliament which made the political decision and supported the continuation of this initiative for the regeneration of urban areas in difficulties, in favour of sustainable urban development, involving at the same time this integrated approach, which we value, to handle the economic, social and environmental aspects simultaneously."
} | wmt/8724.png | Ich werde nicht vergessen, daß das Europäische Parlament den Erhalt dieser Initiative zur Erneuerung der krisenbetroffenen Stadtviertel und zur Förderung einer dauerhaften Städteentwicklung, die zugleich den von uns favorisierten integrierten Ansatz zur Bewältigung der wirtschaftlichen, sozialen und ökologischen Probleme umfaßt, beschlossen und gewünscht hat. |
{
"de": "Einvernehmen herrscht auch, wie Frau Arlene McCarthy in ihrem Bericht dargelegt hat, hinsichtlich der Wirksamkeit dieses Instruments, die sich aus der finanziellen Konzentration und der kritischen Masse für die Interventionen ergibt, hinsichtlich des horizontalen Mechanismus, der sich unserer Ansicht nach besonders für die Verbreitung der Ergebnisse und die Intensivierung des Austauschs von Erfahrungen und bewährten Vorgehensweisen eignet, und schließlich der wachsenden Bedeutung lokaler Behörden bei der Programmausarbeitung und -durchführung auf Grundlage einer soliden Partnerschaft.",
"en": "Some other points of agreement highlighted in Mrs McCarthy' s report, the effectiveness of this instrument through the concentration of funding and a critical mass for intervention, the horizontal operation which we think more conducive to disseminating results and increasing the exchange of experience and good practice and, finally, the increasing role of local authorities in the planning and management of the programmes, on the basis of a real partnership."
} | wmt/8725.png | Einvernehmen herrscht auch, wie Frau Arlene McCarthy in ihrem Bericht dargelegt hat, hinsichtlich der Wirksamkeit dieses Instruments, die sich aus der finanziellen Konzentration und der kritischen Masse für die Interventionen ergibt, hinsichtlich des horizontalen Mechanismus, der sich unserer Ansicht nach besonders für die Verbreitung der Ergebnisse und die Intensivierung des Austauschs von Erfahrungen und bewährten Vorgehensweisen eignet, und schließlich der wachsenden Bedeutung lokaler Behörden bei der Programmausarbeitung und -durchführung auf Grundlage einer soliden Partnerschaft. |
{
"de": "Nachdem ich Ihnen die Übereinstimmungen zwischen den Vorschlägen der Kommission und Ihrem Parlament ins Gedächtnis gerufen und auf das Interesse, mit dem ich die Beiträge verfolgt habe, hingewiesen habe, möchte ich auf einige geäußerte Kritiken und Vorschläge eingehen und mich schon im voraus dafür entschuldigen, nicht jeden Redner persönlich erwähnen zu können.",
"en": "Having mentioned the fundamental points of agreement between the Commission' s proposals and Parliament and, having stressed my great interest in hearing the various contributions, I should like to answer a few of the criticisms and a few of the suggestions which have been made, with apologies if I cannot attribute each of the questions to the speakers by name."
} | wmt/8726.png | Nachdem ich Ihnen die Übereinstimmungen zwischen den Vorschlägen der Kommission und Ihrem Parlament ins Gedächtnis gerufen und auf das Interesse, mit dem ich die Beiträge verfolgt habe, hingewiesen habe, möchte ich auf einige geäußerte Kritiken und Vorschläge eingehen und mich schon im voraus dafür entschuldigen, nicht jeden Redner persönlich erwähnen zu können. |
{
"de": "Ich bin dennoch überzeugt, daß jeder sich wiedererkennt.",
"en": "I think however that you will all recognise your own comments."
} | wmt/8727.png | Ich bin dennoch überzeugt, daß jeder sich wiedererkennt. |
{
"de": "Zunächst möchte ich auf das Programm URBAN und dessen Obergrenze von 50 Städten eingehen, die einige von Ihnen als willkürlich bezeichnet haben.",
"en": "Firstly on the subject of the URBAN programme and the maximum threshold of fifty towns, which a number of you termed arbitrary."
} | wmt/8728.png | Zunächst möchte ich auf das Programm URBAN und dessen Obergrenze von 50 Städten eingehen, die einige von Ihnen als willkürlich bezeichnet haben. |
{
"de": "Ich kann Ihre Bedenken nachvollziehen.",
"en": "I can understand your concern."
} | wmt/8729.png | Ich kann Ihre Bedenken nachvollziehen. |
{
"de": "Daher habe ich meine Dienststellen angewiesen, sich auf eine vertretbare Erhöhung der Zahl der im Rahmen von URBAN förderfähigen Städte einzustellen. Hierfür bedarf es gewisser Garantien bezüglich der Konzentration - ich denke hier besonders an Interventionsgebiete mit mindestens 20 000 und in Ausnahmefällen über 10 000 Einwohnern - und der kritischen Finanzmasse: Wir müssen bei 500 Euro pro Einwohner bleiben, damit die Intervention der Europäischen Union zugleich wirksam und sichtbar ist und nicht als Verteilung nach dem Gießkannenprinzip empfunden wird, die Bürger und Gemeinden nicht mehr nachvollziehen können.",
"en": "I have therefore asked my services to be willing to consider a reasonable increase in the number of towns eligible under the URBAN programme conditional upon certain guarantees, firstly on concentration - I am thinking particularly of the target areas which must have a minimum of 20 000 or, in exceptional cases, 10 000 inhabitants - and also upon the critical mass of funding: we must keep to EUR 500 per inhabitant so that the European Union action may be both effective and clear, and so that it does not resemble a sort of scattering of resources which would have no real impact either for citizens or for municipalities."
} | wmt/8730.png | Daher habe ich meine Dienststellen angewiesen, sich auf eine vertretbare Erhöhung der Zahl der im Rahmen von URBAN förderfähigen Städte einzustellen. Hierfür bedarf es gewisser Garantien bezüglich der Konzentration - ich denke hier besonders an Interventionsgebiete mit mindestens 20 000 und in Ausnahmefällen über 10 000 Einwohnern - und der kritischen Finanzmasse: Wir müssen bei 500 Euro pro Einwohner bleiben, damit die Intervention der Europäischen Union zugleich wirksam und sichtbar ist und nicht als Verteilung nach dem Gießkannenprinzip empfunden wird, die Bürger und Gemeinden nicht mehr nachvollziehen können. |
{
"de": "Dies war meine erste Bemerkung zur Frage der Obergrenzen.",
"en": "That is my initial response to the threshold question."
} | wmt/8731.png | Dies war meine erste Bemerkung zur Frage der Obergrenzen. |
{
"de": "Auf eine zweite Frage zur Erweiterung der zu berücksichtigenden Auswahlkriterien für Problemgebiete möchte ich zunächst erwidern, daß ich bereit bin, eine größere Flexibilität an den Tag zu legen und neben den in Punkt 11 des Leitlinienentwurfs vorgesehenen Kriterien auch weitere zweckmäßige Kriterien zu berücksichtigen.",
"en": "Regarding a second matter, now, relating to the additional criteria, which should be taken into consideration in selecting disadvantaged areas. Here, too, I am willing to demonstrate greater flexibility and to consider other relevant criteria in addition to the Community criteria given in point 11 of the guidance project."
} | wmt/8732.png | Auf eine zweite Frage zur Erweiterung der zu berücksichtigenden Auswahlkriterien für Problemgebiete möchte ich zunächst erwidern, daß ich bereit bin, eine größere Flexibilität an den Tag zu legen und neben den in Punkt 11 des Leitlinienentwurfs vorgesehenen Kriterien auch weitere zweckmäßige Kriterien zu berücksichtigen. |
{
"de": "Punkt drei: spezifische Maßnahmen zur Förderung bestimmter gesellschaftlicher Gruppen - mehrere von Ihnen haben in ihren Beiträgen darauf hingewiesen -, von Frauen, aber auch Einwanderern und Flüchtlingen.",
"en": "Third point: specific measures in favour of some social groups - some speakers mentioned them - women, but also immigrants and refugees, must be envisaged."
} | wmt/8733.png | Punkt drei: spezifische Maßnahmen zur Förderung bestimmter gesellschaftlicher Gruppen - mehrere von Ihnen haben in ihren Beiträgen darauf hingewiesen -, von Frauen, aber auch Einwanderern und Flüchtlingen. |
{
"de": "Dieses Anliegen, meine Damen und Herren Abgeordneten, steht im Mittelpunkt unsere URBAN-Initiative, und wenn es sich als notwendig erweisen sollte, bin ich zu einer Umformulierung des Textes bereit, damit der Inhalt noch deutlicher wird.",
"en": "This concern, ladies and gentlemen, lies at the very heart of our URBAN initiative, and I am willing to rewrite the text, if necessary, in order to make this message clearer yet."
} | wmt/8734.png | Dieses Anliegen, meine Damen und Herren Abgeordneten, steht im Mittelpunkt unsere URBAN-Initiative, und wenn es sich als notwendig erweisen sollte, bin ich zu einer Umformulierung des Textes bereit, damit der Inhalt noch deutlicher wird. |
{
"de": "Im Zusammenhang mit URBAN möchte ich abschließend auf die Umsetzungsmodalitäten, zunächst aber auf das Auswahlverfahren eingehen.",
"en": "Regarding URBAN, I should like to conclude with the implementation procedure and mention, first of all, the selection procedure."
} | wmt/8735.png | Im Zusammenhang mit URBAN möchte ich abschließend auf die Umsetzungsmodalitäten, zunächst aber auf das Auswahlverfahren eingehen. |
{
"de": "Einige von Ihnen haben gefordert, dieses Verfahren weniger bürokratisch und darüber hinaus transparenter zu gestalten und eine Duplizität von Projekten sowie Doppelfinanzierungen zu vermeiden.",
"en": "Some speakers wanted it to be less bureaucratic, more transparent, and to avoid redundancy in terms of the projects and funding."
} | wmt/8736.png | Einige von Ihnen haben gefordert, dieses Verfahren weniger bürokratisch und darüber hinaus transparenter zu gestalten und eine Duplizität von Projekten sowie Doppelfinanzierungen zu vermeiden. |
{
"de": "Meine Damen und Herren, diese Frage verlangt eine deutliche Antwort: das Prinzip der Subsidiarität beinhaltet, daß die Verantwortung für die Auswahl der unter URBAN förderungswürdigen Gebiete und Gemeinden zunächst bei den Mitgliedstaaten liegt.",
"en": "Ladies and gentlemen, on this point we must make it clear: in the context of subsidiarity, the selection of zones or municipalities eligible for URBAN is primarily the responsibility of the Member States."
} | wmt/8737.png | Meine Damen und Herren, diese Frage verlangt eine deutliche Antwort: das Prinzip der Subsidiarität beinhaltet, daß die Verantwortung für die Auswahl der unter URBAN förderungswürdigen Gebiete und Gemeinden zunächst bei den Mitgliedstaaten liegt. |
{
"de": "Die Kommission für ihren Teil ist bereit, jede ungerechtfertigte bürokratische Belastung zu vermeiden. Dennoch können wir nicht darauf verzichten - und Sie wären wahrscheinlich die Ersten, die uns dies anlasten würden -, die uns vorgeschlagenen Projekte auf deren Zweckdienlichkeit und Qualität zu prüfen.",
"en": "As far as the Commission is concerned, it is willing to avoid any unjustified bureaucratic overload, but we cannot give up the practice of checking the relevance and quality of the proposed programmes, indeed you would be the first to criticise us if we did."
} | wmt/8738.png | Die Kommission für ihren Teil ist bereit, jede ungerechtfertigte bürokratische Belastung zu vermeiden. Dennoch können wir nicht darauf verzichten - und Sie wären wahrscheinlich die Ersten, die uns dies anlasten würden -, die uns vorgeschlagenen Projekte auf deren Zweckdienlichkeit und Qualität zu prüfen. |
{
"de": "Nun zur zweiten Bemerkung über die Fristen zur Einreichung der Programme und die mögliche Vorlage einer Ergänzung zur Programmplanung.",
"en": "A second observation, the time limits for the submission of programmes and the possibility of submitting a planning supplement in addition to the programmes."
} | wmt/8739.png | Nun zur zweiten Bemerkung über die Fristen zur Einreichung der Programme und die mögliche Vorlage einer Ergänzung zur Programmplanung. |
{
"de": "Ich habe keinerlei Einwände gegen die eventuelle Vorlage einer Ergänzung zur Programmplanung für das Hauptprogramm.",
"en": "I have no objection to the idea of submitting a planning supplement jointly with the main programme."
} | wmt/8740.png | Ich habe keinerlei Einwände gegen die eventuelle Vorlage einer Ergänzung zur Programmplanung für das Hauptprogramm. |
{
"de": "Dies darf jedoch nicht zu einer Verlängerung der eigentlichen Frist führen.",
"en": "This cannot, however, be grounds for an extension of the original time limit."
} | wmt/8741.png | Dies darf jedoch nicht zu einer Verlängerung der eigentlichen Frist führen. |
{
"de": "Ich möchte daran erinnern, daß sie für dieses Programm sechs Monate beträgt.",
"en": "Let me remind you that the time limit for this programme is six months."
} | wmt/8742.png | Ich möchte daran erinnern, daß sie für dieses Programm sechs Monate beträgt. |
{
"de": "Meines Erachtens sollte diese Frist, die zudem der von uns für INTERREG und für die EPPD von Ziel 2 vereinbarten Frist entspricht, für die Ausarbeitung eines Programms ausreichen, was wiederum eine spätere Präzisierung der Projekte nicht ausschließt.",
"en": "This time limit, which indeed is identical to the one we granted for INTERREG and for the Objective 2 DOCUPs, should normally be adequate, I feel, for drawing up a programme, which does not mean that the projects cannot be defined at a later stage."
} | wmt/8743.png | Meines Erachtens sollte diese Frist, die zudem der von uns für INTERREG und für die EPPD von Ziel 2 vereinbarten Frist entspricht, für die Ausarbeitung eines Programms ausreichen, was wiederum eine spätere Präzisierung der Projekte nicht ausschließt. |
{
"de": "Ich möchte zum Thema URBAN eine letzte Anmerkung machen.",
"en": "With regard to URBAN, I should like to conclude with a final observation."
} | wmt/8744.png | Ich möchte zum Thema URBAN eine letzte Anmerkung machen. |
{
"de": "Ein Redner hat gefordert, diese städtische Dimension nicht auf URBAN zu begrenzen.",
"en": "One of you expressed a wish that these urban issues should not be confined to the URBAN initiative."
} | wmt/8745.png | Ein Redner hat gefordert, diese städtische Dimension nicht auf URBAN zu begrenzen. |
{
"de": "Dieser Auffassung schließe ich mich voll und ganz an.",
"en": "I agree completely."
} | wmt/8746.png | Dieser Auffassung schließe ich mich voll und ganz an. |
{
"de": "Ich selbst habe auf dem Treffen der Minister für Raumordnung und Stadtplanung auf mein Anliegen hingewiesen - und dazu stehe ich -, daß sich die städtische Dimension in den EPPD, den GFK, den Programmplanungen, mit deren Verhandlungen wir jetzt beginnen, auch außerhalb von URBAN in allen Programmen zu Ziel 1 und Ziel 2 widerspiegelt, und ich denke, darauf hinweisen zu können, daß wir darauf achten und diese städtische Dimension über Urban hinaus in alle Programmplanungen der Strukturfonds übernehmen werden.",
"en": "I myself expressed my concern at the meeting of Ministers for regional and urban planning, a concern to which I devote myself, that in the DOCUPs and the CSFs in the planning which we are currently starting to negotiate, my concern, as I said, that, apart from the URBAN initiative, urban issues should be addressed in all the Objective 1 and Objective 2 programmes, and I believe I can express both our awareness of such issues and also our commitment to include them, beyond the scope of URBAN, in all structural fund programming."
} | wmt/8747.png | Ich selbst habe auf dem Treffen der Minister für Raumordnung und Stadtplanung auf mein Anliegen hingewiesen - und dazu stehe ich -, daß sich die städtische Dimension in den EPPD, den GFK, den Programmplanungen, mit deren Verhandlungen wir jetzt beginnen, auch außerhalb von URBAN in allen Programmen zu Ziel 1 und Ziel 2 widerspiegelt, und ich denke, darauf hinweisen zu können, daß wir darauf achten und diese städtische Dimension über Urban hinaus in alle Programmplanungen der Strukturfonds übernehmen werden. |
{
"de": "In Zukunft jedoch, denn wir müssen auch vorwärts blicken, interessiert mich vor allem, wie URBAN sich konkret entwickelt, und auch, welche Erfahrungen oder Lehren wir daraus ziehen können, insofern als diese städtische Dimension im Rahmen der künftigen Finanziellen Vorausschauen mit großer Sicherheit im Mittelpunkt einer neuen europäischen Raumordnungspolitik stehen wird.",
"en": "But, as for the future, since we must look ahead, I am extremely concerned to see how URBAN is going to be implemented in practical terms, and also to see what our experience will be and what lessons we can learn, because plainly these urban issues are going to be the focus of what may be, for future financial perspectives, a new European regional planning policy."
} | wmt/8748.png | In Zukunft jedoch, denn wir müssen auch vorwärts blicken, interessiert mich vor allem, wie URBAN sich konkret entwickelt, und auch, welche Erfahrungen oder Lehren wir daraus ziehen können, insofern als diese städtische Dimension im Rahmen der künftigen Finanziellen Vorausschauen mit großer Sicherheit im Mittelpunkt einer neuen europäischen Raumordnungspolitik stehen wird. |
{
"de": "Ich habe dabei natürlich nicht vergessen, und wie könnten wir das auch vergessen, daß mittlerweile 80 % der Bürger Europas in Städten leben und das Instrument URBAN gerade daher von so großer Bedeutung ist.",
"en": "I am not forgetting, and we cannot forget, that 80% of the citizens of Europe today live in towns and that is why this URBAN instrument is extremely important."
} | wmt/8749.png | Ich habe dabei natürlich nicht vergessen, und wie könnten wir das auch vergessen, daß mittlerweile 80 % der Bürger Europas in Städten leben und das Instrument URBAN gerade daher von so großer Bedeutung ist. |
{
"de": "Ich sage es wieder und wieder, wir werden darauf achten, daß die städtische Dimension bei allen Programmplanungen für die Strukturfonds berücksichtigt wird.",
"en": "Let me repeat what I have said, we shall be most attentive to the inclusion of urban issues in all structural fund programming."
} | wmt/8750.png | Ich sage es wieder und wieder, wir werden darauf achten, daß die städtische Dimension bei allen Programmplanungen für die Strukturfonds berücksichtigt wird. |
{
"de": "Herr Präsident, ich möchte nun auf INTERREG eingehen und, wie ich es schon bei Frau Arlene McCarthy getan habe, Ihrem Berichterstatter, Herrn Francis Decourrière, für seine hervorragende Arbeit danken.",
"en": "I should now, Mr President, like to bring up the subject of INTERREG and to thank the rapporteur, Francis Decourrière, in the same way that I thanked Arlene McCarthy, for the quality and relevance of his work."
} | wmt/8751.png | Herr Präsident, ich möchte nun auf INTERREG eingehen und, wie ich es schon bei Frau Arlene McCarthy getan habe, Ihrem Berichterstatter, Herrn Francis Decourrière, für seine hervorragende Arbeit danken. |
{
"de": "Er hat einige Punkte angesprochen, zu denen wir und viele von Ihnen unsere Zustimmung bekunden: die Bedeutung der transeuropäischen Zusammenarbeit mit ihrer grenzüberschreitenden, transnationalen und interregionalen Ausrichtung; der gemeinschaftliche Mehrwert von INTERREG, die Nachvollziehbarkeit im allgemeinen Rahmen der Strukturfonds und die wirklich grenzüberschreitende, transnationale Ausprägung förderungswürdiger Programme und Vorhaben; der Stellenwert gemeinsamer Strukturen - was ich im Zusammenhang mit einer anderen Debatte, die heute auf der Regierungskonferenz eingeleitet wird, den von uns zu unterstützenden gemeinsamen Geist der Europäer genannt habe, den wir durch und mit Hilfe von INTERREG auf der Grundlage gemeinsamer Strukturen zur Umsetzung der Programme und mit einer deutlichen finanziellen Solidarität fördern können; die Rolle von Partnerschaften bei der Sicherung einer aktiven Beteiligung aller betreffenden lokalen und regionalen Behörden, der Vereinigungen des Privatsektors und der sozioökonomischen Partner.",
"en": "He stressed a number of points, with which we may indicate our agreement, as many of you did too - the importance of this trans-European cooperation, with its three strands, cross-border, transnational, interregional; the added value to the Community provided by INTERREG, its clarity in relation to the general framework of the structural funds, and the truly cross-border and transnational strengthening of eligible programmes and operations; the importance of common structures and what, in discussing another debate which begins today, the Intergovernmental Conference, I termed the common European spirit which we have to strengthen, and here, with INTERREG, thanks to INTERREG, is a way to strengthen common spirit through common structures for the implementation of programmes with real financial solidarity; the importance of partnership in guaranteeing the active participation of all the local and regional authorities concerned as well as private sector associations and economic and social partners."
} | wmt/8752.png | Er hat einige Punkte angesprochen, zu denen wir und viele von Ihnen unsere Zustimmung bekunden: die Bedeutung der transeuropäischen Zusammenarbeit mit ihrer grenzüberschreitenden, transnationalen und interregionalen Ausrichtung; der gemeinschaftliche Mehrwert von INTERREG, die Nachvollziehbarkeit im allgemeinen Rahmen der Strukturfonds und die wirklich grenzüberschreitende, transnationale Ausprägung förderungswürdiger Programme und Vorhaben; der Stellenwert gemeinsamer Strukturen - was ich im Zusammenhang mit einer anderen Debatte, die heute auf der Regierungskonferenz eingeleitet wird, den von uns zu unterstützenden gemeinsamen Geist der Europäer genannt habe, den wir durch und mit Hilfe von INTERREG auf der Grundlage gemeinsamer Strukturen zur Umsetzung der Programme und mit einer deutlichen finanziellen Solidarität fördern können; die Rolle von Partnerschaften bei der Sicherung einer aktiven Beteiligung aller betreffenden lokalen und regionalen Behörden, der Vereinigungen des Privatsektors und der sozioökonomischen Partner. |
{
"de": "Nach diesen allgemeinen Anmerkungen möchte ich meine Ausführungen zum Thema INTERREG auf die von Ihnen erwähnten Hauptgesichtspunkte beschränken.",
"en": "Having made these general observations, I should like to focus on your main comments with regard to INTERREG."
} | wmt/8753.png | Nach diesen allgemeinen Anmerkungen möchte ich meine Ausführungen zum Thema INTERREG auf die von Ihnen erwähnten Hauptgesichtspunkte beschränken. |
{
"de": "Zunächst geht es um den Zeitplan und den Inhalt dieser Initiative.",
"en": "The first relate to the timetable and the content of this initiative."
} | wmt/8754.png | Zunächst geht es um den Zeitplan und den Inhalt dieser Initiative. |
{
"de": "Sie sagen, daß die Annahme der Leitlinien zu spät erfolgte, und besonders Ihr Berichterstatter hob das Risiko einer Unterbrechung der vorherigen Programme hervor.",
"en": "You comment that these guidelines were adopted at too late a date, stressing, particularly your rapporteur, the risk that the previous programmes will be interrupted."
} | wmt/8755.png | Sie sagen, daß die Annahme der Leitlinien zu spät erfolgte, und besonders Ihr Berichterstatter hob das Risiko einer Unterbrechung der vorherigen Programme hervor. |
{
"de": "Dem ist so, ich stimme dem zu, und Sie selbst kennen die Gründe dafür sehr gut, meine Damen und Herren Parlamentsabgeordneten.",
"en": "It is true, I admit it, and you are well aware of the reasons, ladies and gentlemen."
} | wmt/8756.png | Dem ist so, ich stimme dem zu, und Sie selbst kennen die Gründe dafür sehr gut, meine Damen und Herren Parlamentsabgeordneten. |
{
"de": "In den Monaten März und April 2000 hat sich die Annahme der INTERREG-Leitlinien verzögert.",
"en": "There is a delay in adopting the INTERREG guidelines in March or April 2000."
} | wmt/8757.png | In den Monaten März und April 2000 hat sich die Annahme der INTERREG-Leitlinien verzögert. |
{
"de": "Ich bin mir dessen bewußt und nehme es wie sie zur Kenntnis.",
"en": "I accept this; I take note of it as you do."
} | wmt/8758.png | Ich bin mir dessen bewußt und nehme es wie sie zur Kenntnis. |
{
"de": "Jedoch beobachte ich, daß die Mitgliedstaaten und die Regionen schon aktiv mit den Vorbereitungen der Programme von INTERREG III beschäftigt sind und darüber hinaus der Leitlinienentwurf vor nunmehr drei Monaten verteilt wurde.",
"en": "I note, however, that the Member States and the regions are already actively preparing the programmes for INTERREG III and indeed the guidance project was distributed over three months ago now."
} | wmt/8759.png | Jedoch beobachte ich, daß die Mitgliedstaaten und die Regionen schon aktiv mit den Vorbereitungen der Programme von INTERREG III beschäftigt sind und darüber hinaus der Leitlinienentwurf vor nunmehr drei Monaten verteilt wurde. |
{
"de": "Ich verweise auch darauf, daß die Förderfähigkeit der Ausgaben vom Zeitpunkt der Programmvorlage ab gilt, und ich sichere eine mögliche Rückwirkung bis zum 1. Januar zu, wenn das Programm vor dem 30. April eingereicht wird.",
"en": "I also note that eligibility for expenditure shall be accepted from the date that programmes are presented and I can confirm the possibility that they may be available retroactively back to 1 January, if the programme is presented before 30 April."
} | wmt/8760.png | Ich verweise auch darauf, daß die Förderfähigkeit der Ausgaben vom Zeitpunkt der Programmvorlage ab gilt, und ich sichere eine mögliche Rückwirkung bis zum 1. Januar zu, wenn das Programm vor dem 30. April eingereicht wird. |
{
"de": "Soviel zu der ersten Bemerkung.",
"en": "So much for the first comment."
} | wmt/8761.png | Soviel zu der ersten Bemerkung. |
{
"de": "Nun zur zweiten Bemerkung: zu der nicht erschöpfenden Liste förderungswürdiger Maßnahmen unter Ausrichtung B möchte ich Ihnen sagen und hiermit bestätigen, daß ich die Kommission darum gebeten habe, die Aufnahme weiterer spezifischer Themen vor allem zur Förderung kleiner und mittlerer Unternehmen und des Kulturerbes in diese Liste zu genehmigen und diese Liste dementsprechend nicht mehr als erschöpfend zu betrachten.",
"en": "As to the second comment: regarding the non-comprehensive list of measures eligible under strand B, I wish to inform you, to confirm, that I have asked the Commission to accept the inclusion of other specific subjects, particularly in favour of small- and medium-sized businesses and of cultural heritage, in the list of schemes eligible under strand B and that therefore this list must no longer be considered as a comprehensive one."
} | wmt/8762.png | Nun zur zweiten Bemerkung: zu der nicht erschöpfenden Liste förderungswürdiger Maßnahmen unter Ausrichtung B möchte ich Ihnen sagen und hiermit bestätigen, daß ich die Kommission darum gebeten habe, die Aufnahme weiterer spezifischer Themen vor allem zur Förderung kleiner und mittlerer Unternehmen und des Kulturerbes in diese Liste zu genehmigen und diese Liste dementsprechend nicht mehr als erschöpfend zu betrachten. |
{
"de": "Dritte Bemerkung: die interregionale Zusammenarbeit und die Bedeutung der Ausrichtung C. Die Kommission schließt sich den Bemerkungen ihres Hauses über die Bedeutung der Ausrichtung C und der interregionalen Zusammenarbeit an.",
"en": "Third point: interregional cooperation, the importance of strand C. The Commission shares the observations made by this House regarding the importance of strand C, interregional cooperation."
} | wmt/8763.png | Dritte Bemerkung: die interregionale Zusammenarbeit und die Bedeutung der Ausrichtung C. Die Kommission schließt sich den Bemerkungen ihres Hauses über die Bedeutung der Ausrichtung C und der interregionalen Zusammenarbeit an. |
{
"de": "Auf Wunsch Ihres Berichterstatters werde ich Ihnen ausführliche Informationen über das System zur Umsetzung dieser Ausrichtung zukommen lassen.",
"en": "As your rapporteur has requested, I shall send you the detailed information regarding the system for the implementation of this strand."
} | wmt/8764.png | Auf Wunsch Ihres Berichterstatters werde ich Ihnen ausführliche Informationen über das System zur Umsetzung dieser Ausrichtung zukommen lassen. |
{
"de": "Vierte Bemerkung: die Beobachtungsstelle und die eventuelle Zuhilfenahme eines Büros für technische Hilfe.",
"en": "Fourth observation: the European Observatory and the possible use of a technical assistance office."
} | wmt/8765.png | Vierte Bemerkung: die Beobachtungsstelle und die eventuelle Zuhilfenahme eines Büros für technische Hilfe. |
{
"de": "Ihrer diesbezüglichen Forderung bin ich nachgekommen und habe mich dazu entschlossen, jeden Bezug auf die Zuhilfenahme eines Büros für technische Hilfe aus dem Text zu streichen, bis die zur Zeit in der Kommission geführte Debatte über die Auslagerung von Dienstleistungen abgeschlossen ist.",
"en": "As you requested, I have decided to remove all references to the use of a technical assistance office in the text until the outcome of the debate in progress within the Commission on the service outsourcing systems."
} | wmt/8766.png | Ihrer diesbezüglichen Forderung bin ich nachgekommen und habe mich dazu entschlossen, jeden Bezug auf die Zuhilfenahme eines Büros für technische Hilfe aus dem Text zu streichen, bis die zur Zeit in der Kommission geführte Debatte über die Auslagerung von Dienstleistungen abgeschlossen ist. |
{
"de": "Aber, meine Damen und Herren Abgeordneten, wenn wir jeden Bezug darauf und später jede mögliche Zuhilfenahme eines Büros für technische Hilfe streichen, wird sich automatisch die Zahl bestimmter Stellen erhöhen, da diese Arbeit schließlich von irgend jemandem übernommen werden muß und ich nicht immer wieder die gleichen Mitarbeiter damit beauftragen kann, während gleichzeitig unsere Arbeitslast aufgrund von ISPA und dem Wunsch nach einer besseren sowie genaueren und transparenteren Kontrolle der Gemeinschaftsmittel steigt, für die ich in Partnerschaft oder gemeinsamer Verantwortung mit den Mitgliedstaaten zuständig bin.",
"en": "But, ladies and gentlemen, if we do remove every reference and any recourse to a TAO at a later date then this will have a consequence and that will be an increase in the number of officials' jobs needed to do this work, because somebody will have to do it and I cannot keep redeploying the same staff indefinitely, at a time when our duties are increasing with the pre-accession structural instrument (ISPA) and in order to ensure that, the Community appropriations for which I am responsible, often in partnership or on terms of coresponsibility with Member States, are monitored better, with discipline and transparency."
} | wmt/8767.png | Aber, meine Damen und Herren Abgeordneten, wenn wir jeden Bezug darauf und später jede mögliche Zuhilfenahme eines Büros für technische Hilfe streichen, wird sich automatisch die Zahl bestimmter Stellen erhöhen, da diese Arbeit schließlich von irgend jemandem übernommen werden muß und ich nicht immer wieder die gleichen Mitarbeiter damit beauftragen kann, während gleichzeitig unsere Arbeitslast aufgrund von ISPA und dem Wunsch nach einer besseren sowie genaueren und transparenteren Kontrolle der Gemeinschaftsmittel steigt, für die ich in Partnerschaft oder gemeinsamer Verantwortung mit den Mitgliedstaaten zuständig bin. |
{
"de": "Was die Umsetzung von INTERREG, ein Thema, daß viele von Ihnen aufgegriffen haben, sowie die eventuelle Förderfähigkeit von Maßnahmen in der Adria, Sizilien oder den Regionen in äußerster Randlage im Rahmen der Ausrichtung A \"Grenzüberschreitende Zusammenarbeit \" betrifft, kann die Kommission, meine Damen und Herren, Ihre Bedenken und Ihre diesbezüglichen Forderungen nachvollziehen.",
"en": "Now to the implementation of INTERREG, a subject mentioned by many of you, and the potential eligibility under strand A, 'cross-border cooperation' , of schemes in the Adriatic, on behalf of Sicily or for the most remote regions, the Commission, ladies and gentlemen, understands your concerns and takes note of your requests on these various points."
} | wmt/8768.png | Was die Umsetzung von INTERREG, ein Thema, daß viele von Ihnen aufgegriffen haben, sowie die eventuelle Förderfähigkeit von Maßnahmen in der Adria, Sizilien oder den Regionen in äußerster Randlage im Rahmen der Ausrichtung A "Grenzüberschreitende Zusammenarbeit " betrifft, kann die Kommission, meine Damen und Herren, Ihre Bedenken und Ihre diesbezüglichen Forderungen nachvollziehen. |
{
"de": "Daher beabsichtige ich, eine Änderung der Leitlinien vorzunehmen und die besondere Priorität \"Integrierte Zusammenarbeit der Meeres- und Inselregionen \" in die transnationale Ausrichtung B aufzunehmen, um auf meines Erachtens angemessene Weise die unterschiedlichen Kooperationsmöglichkeiten zwischen diesen Regionen abzudecken.",
"en": "I therefore intend to amend the guidelines in order to incorporate a specific priority into the transnational strand B: 'integrated cooperation of maritime and island regions' , so as to cover, in what I think is an appropriate fashion the various opportunities for cooperation between these regions."
} | wmt/8769.png | Daher beabsichtige ich, eine Änderung der Leitlinien vorzunehmen und die besondere Priorität "Integrierte Zusammenarbeit der Meeres- und Inselregionen " in die transnationale Ausrichtung B aufzunehmen, um auf meines Erachtens angemessene Weise die unterschiedlichen Kooperationsmöglichkeiten zwischen diesen Regionen abzudecken. |
{
"de": "Dies ist ein erster Schritt, auf den ein zweiter folgen wird, den wir schon jetzt den Mitgliedstaaten vorgeschlagen haben: eine größere finanzielle Flexibilität zwischen Ausrichtung A und B. Dank dieser beiden Neuerungen, vor allem der ersten, kann ich sagen, daß die Kommission zu einer Prüfung des Falls der italienischen Regionen und der Regionen der Drittstaaten in der Adria bereit ist, um im Rahmen von INTERREG und auch mit Hilfe anderer Instrumente, sobald diese zur Verfügung stehen, eine bestmögliche Zusammenarbeit zu fördern.",
"en": "In addition to this one overture there is a second which we have already suggested to the Member States: greater financial flexibility between strand A and strand B. Thanks to these two overtures, especially the first, I can say that the Commission is willing to examine the case of Italian regions and regions of third countries around the Adriatic in order to promote the most appropriate cooperation under INTERREG, and with other instruments too, as soon as they become available."
} | wmt/8770.png | Dies ist ein erster Schritt, auf den ein zweiter folgen wird, den wir schon jetzt den Mitgliedstaaten vorgeschlagen haben: eine größere finanzielle Flexibilität zwischen Ausrichtung A und B. Dank dieser beiden Neuerungen, vor allem der ersten, kann ich sagen, daß die Kommission zu einer Prüfung des Falls der italienischen Regionen und der Regionen der Drittstaaten in der Adria bereit ist, um im Rahmen von INTERREG und auch mit Hilfe anderer Instrumente, sobald diese zur Verfügung stehen, eine bestmögliche Zusammenarbeit zu fördern. |
{
"de": "Schließlich habe ich beschlossen, daß die Regionen in äußerster Randlage, die mir besonders am Herzen liegen, besondere Priorität in der transnationalen Ausrichtung von INTERREG erhalten sollen, ergänzt durch eine Kooperationsstrategie zur Verbesserung der Beziehungen mit ihren Nachbarn und den anderen Regionen der Mitgliedstaaten.",
"en": "I have decided, in the end, that the most remote regions, to which I attach particular importance, will be given special priority in the context of the transnational strand of INTERREG, with a cooperation strategy which will aim at improving their links with their neighbours and other Member State regions."
} | wmt/8771.png | Schließlich habe ich beschlossen, daß die Regionen in äußerster Randlage, die mir besonders am Herzen liegen, besondere Priorität in der transnationalen Ausrichtung von INTERREG erhalten sollen, ergänzt durch eine Kooperationsstrategie zur Verbesserung der Beziehungen mit ihren Nachbarn und den anderen Regionen der Mitgliedstaaten. |
{
"de": "Desgleichen möchte ich betonen, daß mir eine gute Zusammenarbeit zwischen INTERREG und dem EEF, vor allem in der Karibik und der Region des Indischen Ozeans, ein besonderes Anliegen ist.",
"en": "I also wish to express my concern to ensure good cooperation between INTERREG and the EDF, particularly for the Caribbean and the Indian Ocean."
} | wmt/8772.png | Desgleichen möchte ich betonen, daß mir eine gute Zusammenarbeit zwischen INTERREG und dem EEF, vor allem in der Karibik und der Region des Indischen Ozeans, ein besonderes Anliegen ist. |
{
"de": "All dies sollte uns die Möglichkeit geben, mit den und über die Mittel aus Ziel 1 hinaus die Funktion der \"aktiven Grenze \" der Union zu stärken.",
"en": "All this should make it possible for us, apart from the Objective 1 appropriations and also with them, to confirm the role of 'active frontier' of the Union."
} | wmt/8773.png | All dies sollte uns die Möglichkeit geben, mit den und über die Mittel aus Ziel 1 hinaus die Funktion der "aktiven Grenze " der Union zu stärken. |
{
"de": "Dieses politische Ziel möchte ich bekräftigen und unterstützen: die sieben Regionen in äußerster Randlage sollen aktive Grenzen der Union bilden, auch wenn und gerade weil sie abseits und in anderen Regionen der Welt liegen, in denen wir unseren Einfluß geltend machen und Wirkungsmöglichkeiten erschließen müssen.",
"en": "I adopt and wholeheartedly support this political objective that the seven most remote regions of the Union are actually active frontiers of the Union, even if, or precisely because, they are remote and located in other regions of the world where we must bring our influence and our action to bear."
} | wmt/8774.png | Dieses politische Ziel möchte ich bekräftigen und unterstützen: die sieben Regionen in äußerster Randlage sollen aktive Grenzen der Union bilden, auch wenn und gerade weil sie abseits und in anderen Regionen der Welt liegen, in denen wir unseren Einfluß geltend machen und Wirkungsmöglichkeiten erschließen müssen. |
{
"de": "Ein weiterer Punkt: die Koordinierung von INTERREG, PHARE, TACIS und MEDA.",
"en": "Another point: the coordination between INTERREG, PHARE, TACIS and MEDA."
} | wmt/8775.png | Ein weiterer Punkt: die Koordinierung von INTERREG, PHARE, TACIS und MEDA. |
{
"de": "Wie ich zugeben muß, bestehen in diesem Bereich offensichtlich weiterhin rechtliche Schwierigkeiten, die ich nicht herunterspielen möchte.",
"en": "It is true, once again, and I accept this objectively, that there are still real legal problems."
} | wmt/8776.png | Wie ich zugeben muß, bestehen in diesem Bereich offensichtlich weiterhin rechtliche Schwierigkeiten, die ich nicht herunterspielen möchte. |
{
"de": "Dennoch lassen sich Fortschritte bei der Zusammenarbeit mit den Beitrittskandidatenländern im Rahmen der Ausrichtung A feststellen, auch wenn es nach wie vor Schwierigkeiten bezüglich der Verwaltungsverfahren sowie der Größe der Projekte gibt.",
"en": "I do not want to minimise these, but progress is being made as far as strand A cooperation with candidate countries is concerned, even if the problems related to the management procedures and to the scale of the projects still remain."
} | wmt/8777.png | Dennoch lassen sich Fortschritte bei der Zusammenarbeit mit den Beitrittskandidatenländern im Rahmen der Ausrichtung A feststellen, auch wenn es nach wie vor Schwierigkeiten bezüglich der Verwaltungsverfahren sowie der Größe der Projekte gibt. |
{
"de": "Die Kommission sollte ihren Kurs beibehalten.",
"en": "The Commission must continue along these lines."
} | wmt/8778.png | Die Kommission sollte ihren Kurs beibehalten. |
{
"de": "Hierfür setze ich mich persönlich ein.",
"en": "I am making a personal commitment to do so."
} | wmt/8779.png | Hierfür setze ich mich persönlich ein. |
{
"de": "Der Gemischte Ausschuß PHARE/Gemeinschaftsinitiative wird im Februar erstmals tagen. Dort soll Bilanz über diese Koordinierung gezogen werden, und ich versichere Ihnen, daß ich es dabei zusammen mit meinen Kollegen Verheugen, Patten und Poul Nielsen nicht an Aufmerksamkeit und Bereitschaft fehlen lassen werde.",
"en": "An initial joint PHARE/CIP committee is to meet in February to assess this coordination, and let me confirm my attentiveness and availability with regard to this, together with my colleagues and fellow Commissioners Verheugen, Patten and Poul Nielson."
} | wmt/8780.png | Der Gemischte Ausschuß PHARE/Gemeinschaftsinitiative wird im Februar erstmals tagen. Dort soll Bilanz über diese Koordinierung gezogen werden, und ich versichere Ihnen, daß ich es dabei zusammen mit meinen Kollegen Verheugen, Patten und Poul Nielsen nicht an Aufmerksamkeit und Bereitschaft fehlen lassen werde. |
{
"de": "Ihr Berichterstatter und einige von Ihnen haben sich zum Thema der technischen Hilfe geäußert.",
"en": "Finally, on the subject of technical assistance, on which your rapporteur and several of you commented."
} | wmt/8781.png | Ihr Berichterstatter und einige von Ihnen haben sich zum Thema der technischen Hilfe geäußert. |
{
"de": "Es muß hier nicht gesagt werden, daß sich die Kommission an die Bestimmungen aus Artikel 23 der allgemeinen Verordnung über die technische Hilfe hält, sofern es sich dabei um Hilfe in Form eines die allgemeine Politik unterstützenden Instruments handelt.",
"en": "It goes without saying that the Commission will adhere to the terms of Article 23 of the general regulations regarding technical assistance, if it is indeed assistance intended to be an instrument useful to structural policy in general."
} | wmt/8782.png | Es muß hier nicht gesagt werden, daß sich die Kommission an die Bestimmungen aus Artikel 23 der allgemeinen Verordnung über die technische Hilfe hält, sofern es sich dabei um Hilfe in Form eines die allgemeine Politik unterstützenden Instruments handelt. |
{
"de": "Dennoch muß jede technische Hilfsmaßnahme, für die eine gewisse Verbindung mit einer Gemeinschaftsinitiative nachgewiesen werden kann, gemäß der allgemeinen Verordnung nach Artikel 20, und nicht nach Artikel 23 vorgeschlagen werden.",
"en": "According to the general regulations, however, any technical assistance scheme which can claim a connection with a Community initiative must be proposed under Article 20, and not Article 23."
} | wmt/8783.png | Dennoch muß jede technische Hilfsmaßnahme, für die eine gewisse Verbindung mit einer Gemeinschaftsinitiative nachgewiesen werden kann, gemäß der allgemeinen Verordnung nach Artikel 20, und nicht nach Artikel 23 vorgeschlagen werden. |
{
"de": "Dies bedeutet, daß die in Artikel 23 vorgesehene Höchstgrenze von 0,25 % bei dieser Form technischer Hilfe nicht zur Anwendung kommt.",
"en": "This means that the ceiling of 0.25% mentioned in Article 23 does not apply with regard to this type of technical assistance."
} | wmt/8784.png | Dies bedeutet, daß die in Artikel 23 vorgesehene Höchstgrenze von 0,25 % bei dieser Form technischer Hilfe nicht zur Anwendung kommt. |
{
"de": "Meine Damen und Herren, ich lege Wert darauf, daß wir im Sinne der Genauigkeit und der Transparenz auf jeden Fall bestimmte finanzielle Festlegungen in den Bereichen Erfahrungsaustausch, Information (und nicht Werbung) und bezüglich der Einrichtung von Netzwerken zur Gewährleistung einer reibungslosen Verbreitung der bewährten Vorgehensweisen innerhalb der Union beibehalten.",
"en": "I attach great importance, ladies and gentlemen, in a spirit of discipline and transparency, to our nonetheless retaining some financial strands for matters relating to the exchange of experience and information, and not to propaganda, and to the implementation of networks ensuring good communication of best practice within the Union."
} | wmt/8785.png | Meine Damen und Herren, ich lege Wert darauf, daß wir im Sinne der Genauigkeit und der Transparenz auf jeden Fall bestimmte finanzielle Festlegungen in den Bereichen Erfahrungsaustausch, Information (und nicht Werbung) und bezüglich der Einrichtung von Netzwerken zur Gewährleistung einer reibungslosen Verbreitung der bewährten Vorgehensweisen innerhalb der Union beibehalten. |
{
"de": "Meine Damen und Herren, abschließend möchte ich zum Thema INTERREG sagen, daß diese Gemeinschaftsinitiativen, für die ich zuständig bin, einen tatsächlichen Bedarf decken, und alles, was hier dazu gesagt wurde, bestätigt dies.",
"en": "My conclusion regarding INTERREG, Mr President, ladies and gentlemen, is that these Community initiatives for which I am responsible fulfil a real need and everything that has been said is proof of this."
} | wmt/8786.png | Meine Damen und Herren, abschließend möchte ich zum Thema INTERREG sagen, daß diese Gemeinschaftsinitiativen, für die ich zuständig bin, einen tatsächlichen Bedarf decken, und alles, was hier dazu gesagt wurde, bestätigt dies. |
{
"de": "Zudem stellen sie den Ansatz zu einer wirklichen Raumordnungspolitik innerhalb unsere erweiterten Union dar.",
"en": "They also foreshadow a real European regional planning policy within our enlarged Union."
} | wmt/8787.png | Zudem stellen sie den Ansatz zu einer wirklichen Raumordnungspolitik innerhalb unsere erweiterten Union dar. |
{
"de": "Wie auch Sie mißt die Kommission ihnen daher allergrößte Bedeutung bei.",
"en": "The Commission attaches the greatest importance to this, just as you yourselves do."
} | wmt/8788.png | Wie auch Sie mißt die Kommission ihnen daher allergrößte Bedeutung bei. |
{
"de": "Sobald dies möglich ist, werde ich Ihnen die gewünschte Bilanz zur vorherigen Programmplanungsperiode übermitteln, und sie darüber hinaus regelmäßig über die Umsetzung dieser Initiativen im Verlauf der neuen Programmplanungszeitraum informieren.",
"en": "I remain at your service in order, when the time comes, to present the report of previous planning which you request, but also to keep you informed regularly as to the implementation of these initiatives in the course of the new planning."
} | wmt/8789.png | Sobald dies möglich ist, werde ich Ihnen die gewünschte Bilanz zur vorherigen Programmplanungsperiode übermitteln, und sie darüber hinaus regelmäßig über die Umsetzung dieser Initiativen im Verlauf der neuen Programmplanungszeitraum informieren. |
{
"de": "Ich möchte erneut jedem von Ihnen und darüber hinaus vor allem Arlene McCarthy und Francis Decourrière meinen Dank aussprechen und darauf hinweisen, daß der Finanzrahmen dieser beiden Initiativen, wie sie wissen, für URBAN lediglich bei 700 Millionen Euro, was in jedem Fall besser als nichts ist, und für INTERREG bei 4,8 Milliarden Euro liegt.",
"en": "Repeating my thanks to each and every one of you, and also particularly to Arlene McCarthy and Francis Decourrière, I should like to point out that these two initiatives lie within a financial framework with which you are familiar: only EUR 700 million for URBAN, but this is better than nothing; EUR 4 billion 800 millions for INTERREG."
} | wmt/8790.png | Ich möchte erneut jedem von Ihnen und darüber hinaus vor allem Arlene McCarthy und Francis Decourrière meinen Dank aussprechen und darauf hinweisen, daß der Finanzrahmen dieser beiden Initiativen, wie sie wissen, für URBAN lediglich bei 700 Millionen Euro, was in jedem Fall besser als nichts ist, und für INTERREG bei 4,8 Milliarden Euro liegt. |
{
"de": "Unsere Tätigkeit vollzieht sich demnach in diesem Rahmen und kann nicht darüber hinausgehen.",
"en": "So we are working within this framework and not outside it."
} | wmt/8791.png | Unsere Tätigkeit vollzieht sich demnach in diesem Rahmen und kann nicht darüber hinausgehen. |
{
"de": "Ich möchte bezüglich dieser beiden Initiativen und der klärenden Wirkung, die sie auf künftige strategische und politische Überlegungen im Bereich der Raumordnung und der nächsten Finanziellen Vorausschauen haben werden, zum Ausdruck bringen, daß wir den konstruktiven Dialog zwischen dem Parlament und seinen Ausschüssen mit großem Interesse verfolgt haben.",
"en": "On the subject of these two initiatives, then, with the light they cast on future strategic and political thinking regarding regional planning and on future financial perspectives, let me express our great interest in this constructive dialogue with the European Parliament and its committees."
} | wmt/8792.png | Ich möchte bezüglich dieser beiden Initiativen und der klärenden Wirkung, die sie auf künftige strategische und politische Überlegungen im Bereich der Raumordnung und der nächsten Finanziellen Vorausschauen haben werden, zum Ausdruck bringen, daß wir den konstruktiven Dialog zwischen dem Parlament und seinen Ausschüssen mit großem Interesse verfolgt haben. |
{
"de": "Meine Damen und Herren Abgeordneten, was ich heute zu diesem Thema sagen konnte beweist, daß die Kommission ihn sehr wohl berücksichtigen wird.",
"en": "Everything that I have just said, ladies and gentlemen, demonstrates that the Commission is resolved to taken the views of Parliament into account."
} | wmt/8793.png | Meine Damen und Herren Abgeordneten, was ich heute zu diesem Thema sagen konnte beweist, daß die Kommission ihn sehr wohl berücksichtigen wird. |
{
"de": "Frau Präsidentin, meine sehr geehrten Damen und Herren Abgeordneten, sehr geehrte Damen und Herren!",
"en": "Madam President, ladies and gentlemen, I should like firstly to thank Mr Procacci for his report."
} | wmt/8794.png | Frau Präsidentin, meine sehr geehrten Damen und Herren Abgeordneten, sehr geehrte Damen und Herren! |
{
"de": "Zunächst möchte ich Herrn Procacci für den Bericht, den er ausgearbeitet hat, meinen Dank aussprechen. Ich möchte aber auch insgesamt den verschiedenen befaßten Ausschüssen und dem Parlament danken für die breite Unterstützung, die sie der Initiative LEADER + zukommen haben lassen.",
"en": "However, I should also like to extend thanks to the various committees involved and Parliament as a whole for the broad support which they have given the LEADER+ initiative."
} | wmt/8795.png | Zunächst möchte ich Herrn Procacci für den Bericht, den er ausgearbeitet hat, meinen Dank aussprechen. Ich möchte aber auch insgesamt den verschiedenen befaßten Ausschüssen und dem Parlament danken für die breite Unterstützung, die sie der Initiative LEADER + zukommen haben lassen. |
{
"de": "Diese Initiative soll dem ländlichen Raum neue Impulse geben, um neue und originelle Ansätze zu entwickeln und zu erproben, Ansätze, die dann später als Modell in allgemeine Programme eingeführt werden sollten.",
"en": "This initiative should give the countryside new impetus to develop and test new and original ideas, ideas which it is then intended should at a later stage be incorporated in the general programmes as models."
} | wmt/8796.png | Diese Initiative soll dem ländlichen Raum neue Impulse geben, um neue und originelle Ansätze zu entwickeln und zu erproben, Ansätze, die dann später als Modell in allgemeine Programme eingeführt werden sollten. |
{
"de": "Ich freue mich auch, daß das Parlament im wesentlichen die Auffassung der Kommission unterstützt, daß LEADER + in allen ländlichen Regionen zur Anwendung kommen soll, daß übergeordnete Prioritäten eingeführt werden sollen, und daß vor allem auch die aktive Zusammenarbeit und Vernetzung der ländlichen Gebiete gefördert werden soll.",
"en": "I am also pleased that Parliament essentially supports the Commission' s view that LEADER+ should be applied in all rural areas, that overriding priorities should be introduced and that, above all, active cooperation and networking between rural areas should be encouraged."
} | wmt/8797.png | Ich freue mich auch, daß das Parlament im wesentlichen die Auffassung der Kommission unterstützt, daß LEADER + in allen ländlichen Regionen zur Anwendung kommen soll, daß übergeordnete Prioritäten eingeführt werden sollen, und daß vor allem auch die aktive Zusammenarbeit und Vernetzung der ländlichen Gebiete gefördert werden soll. |
{
"de": "Ich stelle zudem fest, daß das Parlament die Auffassung der Kommission teilt, derzufolge der Durchführung von LEADER + in Form von Globalzuschüssen der Vorrang zu geben ist.",
"en": "In addition, I note that Parliament shares the Commission' s view that the preferred form for implementing LEADER+ is the use of global grants."
} | wmt/8798.png | Ich stelle zudem fest, daß das Parlament die Auffassung der Kommission teilt, derzufolge der Durchführung von LEADER + in Form von Globalzuschüssen der Vorrang zu geben ist. |
{
"de": "Um zu einigen Einzelfragen zu kommen, die hier aufgeworfen wurden, kann ich auch bestätigen, daß wir eine möglichst weitgehende Partnerschaft und Teilnahme an LEADER + haben wollen.",
"en": "Turning now to some of the individual questions raised here today, I can also confirm that we wish to have the widest possible partnership and participation in LEADER+."
} | wmt/8799.png | Um zu einigen Einzelfragen zu kommen, die hier aufgeworfen wurden, kann ich auch bestätigen, daß wir eine möglichst weitgehende Partnerschaft und Teilnahme an LEADER + haben wollen. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.