translation dict | image stringlengths 9 15 | sentence stringlengths 1 28.4k |
|---|---|---|
{
"de": "Die verschiedenen Gruppen, seien es Umweltorganisationen oder Gruppen, denen die Beschäftigung ein Anliegen ist, haben die Möglichkeit, bei der Erstellung der Richtlinien der Kommission mitzuarbeiten.",
"en": "The various groups, be they environmental organisations or groups concerned with employment, have... | wmt/8800.png | Die verschiedenen Gruppen, seien es Umweltorganisationen oder Gruppen, denen die Beschäftigung ein Anliegen ist, haben die Möglichkeit, bei der Erstellung der Richtlinien der Kommission mitzuarbeiten. |
{
"de": "Und es werden auch nicht weniger, sondern mehr Mittel als in der laufenden Periode zur Verfügung stehen.",
"en": "And there will not be less funds available than in the current period either; there will be more."
} | wmt/8801.png | Und es werden auch nicht weniger, sondern mehr Mittel als in der laufenden Periode zur Verfügung stehen. |
{
"de": "Ich möchte auch daran erinnern, daß es nicht neu ist, daß wir eine Beobachtungsstelle einrichten.",
"en": "I should also like to remind you that the idea of setting up an observatory is nothing new."
} | wmt/8802.png | Ich möchte auch daran erinnern, daß es nicht neu ist, daß wir eine Beobachtungsstelle einrichten. |
{
"de": "Diese Beobachtungsstelle hat es auch schon bei LEADER I und bei LEADER II gegeben.",
"en": "There was also an observatory under LEADER I and LEADER II."
} | wmt/8803.png | Diese Beobachtungsstelle hat es auch schon bei LEADER I und bei LEADER II gegeben. |
{
"de": "Diese Stelle hat ausschließlich den Zweck, gerade die Vernetzung zwischen den einzelnen LEADER-Gruppen in Gang zu halten.",
"en": "It has one purpose only and that is precisely to maintain active networking between the individual LEADER groups."
} | wmt/8804.png | Diese Stelle hat ausschließlich den Zweck, gerade die Vernetzung zwischen den einzelnen LEADER-Gruppen in Gang zu halten. |
{
"de": "Die Finanzierung dieser Beobachtungsstelle darf 2 % der LEADER-Mittel nicht übersteigen.",
"en": "The cost of this observatory is not permitted to exceed 2% of the LEADER budget."
} | wmt/8805.png | Die Finanzierung dieser Beobachtungsstelle darf 2 % der LEADER-Mittel nicht übersteigen. |
{
"de": "Was die Möglichkeit von Projekten anbetrifft, die das Training und die Ausbildung zum Inhalt haben, so darf ich darauf hinweisen, daß das genau ein Punkt ist, den wir jetzt in die neue ländliche Entwicklungspolitik integriert haben, so daß es aus unserer Sicht nicht mehr notwendig ist, dies im Rahmen von LEA... | wmt/8806.png | Was die Möglichkeit von Projekten anbetrifft, die das Training und die Ausbildung zum Inhalt haben, so darf ich darauf hinweisen, daß das genau ein Punkt ist, den wir jetzt in die neue ländliche Entwicklungspolitik integriert haben, so daß es aus unserer Sicht nicht mehr notwendig ist, dies im Rahmen von LEADER zu tun. |
{
"de": "Nun zu dem Inhalt des Berichts.",
"en": "I now come to the content of the report."
} | wmt/8807.png | Nun zu dem Inhalt des Berichts. |
{
"de": "Im Punkt 14 fordert das Parlament die Kommission auf, umgehend einen Bericht über die Evaluierung von LEADER II zu liefern.",
"en": "In point 14, Parliament calls on the Commission to submit an evaluation report on LEADER II immediately."
} | wmt/8808.png | Im Punkt 14 fordert das Parlament die Kommission auf, umgehend einen Bericht über die Evaluierung von LEADER II zu liefern. |
{
"de": "Ich möchte Sie nur darauf hinweisen, daß das zum derzeitigen Zeitpunkt nicht sehr viel Sinn macht, weil ja nach wie vor - und zwar bis Ende 2001 - Mittel nach LEADER II abgerechnet werden können.",
"en": "I should simply like to point out that this does not make very much sense at the present time because,... | wmt/8809.png | Ich möchte Sie nur darauf hinweisen, daß das zum derzeitigen Zeitpunkt nicht sehr viel Sinn macht, weil ja nach wie vor - und zwar bis Ende 2001 - Mittel nach LEADER II abgerechnet werden können. |
{
"de": "Daher sind wir der Meinung, daß es sinnvoller ist, diese Evaluierung erst nach Abschluß des Programms durchzuführen.",
"en": "We therefore think that it would be more sensible to wait until the programme' s conclusion before carrying out the evaluation."
} | wmt/8810.png | Daher sind wir der Meinung, daß es sinnvoller ist, diese Evaluierung erst nach Abschluß des Programms durchzuführen. |
{
"de": "Selbstverständlich werden wir das tun und Ihnen auch einen Bericht dazu zukommen lassen.",
"en": "We will obviously do this and will also forward a report to you on it."
} | wmt/8811.png | Selbstverständlich werden wir das tun und Ihnen auch einen Bericht dazu zukommen lassen. |
{
"de": "Im Punkt 18 schlägt das Parlament vor, ein Kompendium von Beispielen für gelungene Initiativen herauszubringen.",
"en": "In point 18, Parliament suggests publishing a compendium of examples of successful initiatives."
} | wmt/8812.png | Im Punkt 18 schlägt das Parlament vor, ein Kompendium von Beispielen für gelungene Initiativen herauszubringen. |
{
"de": "Dazu kann ich nur sagen, dieses gibt es bereits.",
"en": "In response I can only say that this already exists."
} | wmt/8813.png | Dazu kann ich nur sagen, dieses gibt es bereits. |
{
"de": "Es ist bereits von der Kommission erarbeitet worden, und ich kann das jedem interessierten Mitglied dieses Hauses zur Verfügung stellen.",
"en": "It has already been compiled by the Commission and I can make a copy available to any Member of this House who is interested."
} | wmt/8814.png | Es ist bereits von der Kommission erarbeitet worden, und ich kann das jedem interessierten Mitglied dieses Hauses zur Verfügung stellen. |
{
"de": "In Punkt 21 betont das Parlament, daß die Leitlinien zu LEADER+ nunmehr rasch zu verabschieden sind, damit die Programme anlaufen können.",
"en": "In point 21, Parliament stresses that the guidelines in LEADER+ now need to be adopted quickly so that the programmes can start."
} | wmt/8815.png | In Punkt 21 betont das Parlament, daß die Leitlinien zu LEADER+ nunmehr rasch zu verabschieden sind, damit die Programme anlaufen können. |
{
"de": "Dieses Anliegen kann ich nur voll teilen.",
"en": "I can only fully share your concern."
} | wmt/8816.png | Dieses Anliegen kann ich nur voll teilen. |
{
"de": "Sobald die Stellungnahme hier im Parlament verabschiedet ist, werden die Leitlinien für LEADER+ erneut dem STAR-Ausschuß vorgelegt, damit die Mitgliedstaaten ihre am 14. November erteilte vorläufige Zustimmung bestätigen können.",
"en": "As soon as the opinion is adopted here in Parliament, the guidelines ... | wmt/8817.png | Sobald die Stellungnahme hier im Parlament verabschiedet ist, werden die Leitlinien für LEADER+ erneut dem STAR-Ausschuß vorgelegt, damit die Mitgliedstaaten ihre am 14. November erteilte vorläufige Zustimmung bestätigen können. |
{
"de": "Ich gehe davon aus, daß die Kommission dann im März/April die endgültige Fassung der Leitlinien annehmen kann.",
"en": "I assume that the Commission will then be able to adopt the definitive version of the guidelines in March or April."
} | wmt/8818.png | Ich gehe davon aus, daß die Kommission dann im März/April die endgültige Fassung der Leitlinien annehmen kann. |
{
"de": "Und sobald diese im Amtsblatt veröffentlicht sind, bleiben dann nurmehr die Monate, und zwar sechs Monate, um LEADER+-Programme einzureichen.",
"en": "And as soon as these are published in the Official Journal the remaining months - in fact six months - can be used to submit LEADER+ programmes."
} | wmt/8819.png | Und sobald diese im Amtsblatt veröffentlicht sind, bleiben dann nurmehr die Monate, und zwar sechs Monate, um LEADER+-Programme einzureichen. |
{
"de": "Ich glaube, es ist wichtig, auf eines hinzuweisen: Ausgaben im Rahmen von LEADER+ sind ab dem Zeitpunkt förderfähig, ab dem das Programm der Kommission vorliegt.",
"en": "I believe that it is important to point out one thing: expenditure effected under LEADER+ is eligible from the time that the Commission ... | wmt/8820.png | Ich glaube, es ist wichtig, auf eines hinzuweisen: Ausgaben im Rahmen von LEADER+ sind ab dem Zeitpunkt förderfähig, ab dem das Programm der Kommission vorliegt. |
{
"de": "Bei jenen Programmen, die vor dem 30. April dieses Jahres eingereicht werden, besteht auch die Möglichkeit, rückwirkend den 1. Januar als Beginn der Förderfähigkeit festzusetzen.",
"en": "For all programmes submitted before 30 April of this year it will be possible to backdate the beginning of the period o... | wmt/8821.png | Bei jenen Programmen, die vor dem 30. April dieses Jahres eingereicht werden, besteht auch die Möglichkeit, rückwirkend den 1. Januar als Beginn der Förderfähigkeit festzusetzen. |
{
"de": "Unter Punkt 20 schließlich enthält der Entschließungsentwurf sieben konkrete Änderungsvorschläge der Leitlinien.",
"en": "Finally, under point 20 the motion for a resolution contains seven specific proposals for amendments to the guidelines."
} | wmt/8822.png | Unter Punkt 20 schließlich enthält der Entschließungsentwurf sieben konkrete Änderungsvorschläge der Leitlinien. |
{
"de": "Nach eingehender Prüfung kann ich Ihnen sagen, daß die Vorschläge unter den Ziffern 2, 4, 5 und 7 für die Kommission akzeptabel sind und angenommen werden.",
"en": "Having given them thorough consideration, I can tell you that the proposals made under paragraphs 2, 4, 5 and 7 are acceptable to the Commissi... | wmt/8823.png | Nach eingehender Prüfung kann ich Ihnen sagen, daß die Vorschläge unter den Ziffern 2, 4, 5 und 7 für die Kommission akzeptabel sind und angenommen werden. |
{
"de": "Der Vorschlag der Ziffer 6 wird ebenfalls teilweise übernommen, weil bekräftigt wird, daß die Frist für die Genehmigung der Programme im Rahmen von LEADER+ höchstens fünf Monate beträgt.",
"en": "The proposal in paragraph 6 will also be partly accepted because it reaffirms that the time allowed for approvi... | wmt/8824.png | Der Vorschlag der Ziffer 6 wird ebenfalls teilweise übernommen, weil bekräftigt wird, daß die Frist für die Genehmigung der Programme im Rahmen von LEADER+ höchstens fünf Monate beträgt. |
{
"de": "Der Änderungsantrag unter Ziffer 1 ist in der Zwischenzeit aus unserer Sicht hinfällig, weil im Anschluß an die Beratungen mit den Vertretern der Mitgliedstaaten im Star-Ausschuß dieser Punkt bereits im Sinne des Parlaments umformuliert wurde.",
"en": "The amendment proposed under paragraph 1 has, in our v... | wmt/8825.png | Der Änderungsantrag unter Ziffer 1 ist in der Zwischenzeit aus unserer Sicht hinfällig, weil im Anschluß an die Beratungen mit den Vertretern der Mitgliedstaaten im Star-Ausschuß dieser Punkt bereits im Sinne des Parlaments umformuliert wurde. |
{
"de": "Daher bleibt nur der Änderungsvorschlag unter Ziffer 3. Die Kommission kann sich diesem Änderungswunsch nur anschließen, denn er entspricht ja genau dem, was die Kommission selber ursprünglich vorgeschlagen hatte.",
"en": "That therefore leaves only the amendment proposed under paragraph 3. The Commission ... | wmt/8826.png | Daher bleibt nur der Änderungsvorschlag unter Ziffer 3. Die Kommission kann sich diesem Änderungswunsch nur anschließen, denn er entspricht ja genau dem, was die Kommission selber ursprünglich vorgeschlagen hatte. |
{
"de": "Ich muß aber hinzufügen, daß den Mitgliedstaaten die Zusammenarbeit unserer Aktionsgruppen mit vergleichbaren Gruppen in Drittländern zu weit gegangen ist.",
"en": "I must add, however, that cooperation between our action groups and similar groups in third countries went too far for the Member States."
} | wmt/8827.png | Ich muß aber hinzufügen, daß den Mitgliedstaaten die Zusammenarbeit unserer Aktionsgruppen mit vergleichbaren Gruppen in Drittländern zu weit gegangen ist. |
{
"de": "Es ist daher zu einer Änderung im Ausschuß gekommen, aber die Kommission wird jetzt neuerdings in der überarbeiteten Fassung dem Anliegen des Parlaments Rechnung tragen und die Leitlinien so einbringen.",
"en": "An amendment was therefore made in the committee, but the Commission will now again take accoun... | wmt/8828.png | Es ist daher zu einer Änderung im Ausschuß gekommen, aber die Kommission wird jetzt neuerdings in der überarbeiteten Fassung dem Anliegen des Parlaments Rechnung tragen und die Leitlinien so einbringen. |
{
"de": "Sie wird auch weiter dafür kämpfen, daß das für die Mitgliedstaaten akzeptabel wird.",
"en": "It will also continue to fight for Member States' acceptance of this."
} | wmt/8829.png | Sie wird auch weiter dafür kämpfen, daß das für die Mitgliedstaaten akzeptabel wird. |
{
"de": "Kurz zu den 13 Änderungsanträgen, die eingereicht wurden.",
"en": "I will comment briefly on the 13 amendments tabled."
} | wmt/8830.png | Kurz zu den 13 Änderungsanträgen, die eingereicht wurden. |
{
"de": "Hier kann die Kommission nur drei nicht akzeptieren, nämlich die Anträge 3, 12 und 13. Alle anderen kann sie entweder vollständig oder dem Sinne nach akzeptieren.",
"en": "Here there are only three which the Commission cannot accept, Amendments Nos 3, 12 and 13. It can accept all of the others either in fu... | wmt/8831.png | Hier kann die Kommission nur drei nicht akzeptieren, nämlich die Anträge 3, 12 und 13. Alle anderen kann sie entweder vollständig oder dem Sinne nach akzeptieren. |
{
"de": "Frau Präsidentin, meine Damen und Herren Abgeordnete, ich halte es für eine besonders glückliche Fügung, daß wir die Initiative EQUAL gerade jetzt im Europäischen Parlament debattieren.",
"en": "Madam President, ladies and gentlemen, it is an exceptionally fortunate circumstance that we are debating the EQ... | wmt/8832.png | Frau Präsidentin, meine Damen und Herren Abgeordnete, ich halte es für eine besonders glückliche Fügung, daß wir die Initiative EQUAL gerade jetzt im Europäischen Parlament debattieren. |
{
"de": "In letzter Zeit ist in Europa, auch auf Grund der politischen Entwicklung in Österreich, eine zunehmende politische Besorgnis zu verzeichnen, es gibt politische Erklärungen und einen politischen Dialog.",
"en": "Recently, because of political developments in Austria, there is growing unease within Europe. ... | wmt/8833.png | In letzter Zeit ist in Europa, auch auf Grund der politischen Entwicklung in Österreich, eine zunehmende politische Besorgnis zu verzeichnen, es gibt politische Erklärungen und einen politischen Dialog. |
{
"de": "Sowohl das Parlament als auch die Kommission, dies sei betont, können auf konkrete politische Maßnahmen verweisen.",
"en": "It is worth stressing that both Parliament and the Commission must put forward specific policies."
} | wmt/8834.png | Sowohl das Parlament als auch die Kommission, dies sei betont, können auf konkrete politische Maßnahmen verweisen. |
{
"de": "Es gibt ganz bestimmte Vorschläge sowohl zur Gesetzgebung als auch zu Aktionsprogrammen zur Beseitigung von Diskriminierungen, die zur Schaffung freier und gerechter Gesellschaften beitragen sollen.",
"en": "We need specific proposals, both for legislation and for action programmes associated with the figh... | wmt/8835.png | Es gibt ganz bestimmte Vorschläge sowohl zur Gesetzgebung als auch zu Aktionsprogrammen zur Beseitigung von Diskriminierungen, die zur Schaffung freier und gerechter Gesellschaften beitragen sollen. |
{
"de": "Diesen kleinen Hinweis auf das Maßnahmenpaket gegen Diskriminierungen möchte ich mit der Bitte verbinden, die jeweils federführenden Parlamentsausschüsse mögen ihre Berichterstatter benennen, damit wir das Antidiskriminierungsinstrument möglichst rasch auf den Weg bringen können.",
"en": "So I will make br... | wmt/8836.png | Diesen kleinen Hinweis auf das Maßnahmenpaket gegen Diskriminierungen möchte ich mit der Bitte verbinden, die jeweils federführenden Parlamentsausschüsse mögen ihre Berichterstatter benennen, damit wir das Antidiskriminierungsinstrument möglichst rasch auf den Weg bringen können. |
{
"de": "Damit komme ich zur Initiative EQUAL, die sich auf Artikel 13 stützt.",
"en": "I now come to the EQUAL initiative, which is, of course, based on Article 13."
} | wmt/8837.png | Damit komme ich zur Initiative EQUAL, die sich auf Artikel 13 stützt. |
{
"de": "Bei EQUAL geht es um die Bekämpfung jedweder Form der Diskriminierung nach Artikel 13, also von Diskriminierungen auf Grund des Geschlechts, der Rasse, des Alters oder einer Behinderung.",
"en": "The EQUAL initiative relates to all forms of discrimination within the meaning of Article 13, namely the fight ... | wmt/8838.png | Bei EQUAL geht es um die Bekämpfung jedweder Form der Diskriminierung nach Artikel 13, also von Diskriminierungen auf Grund des Geschlechts, der Rasse, des Alters oder einer Behinderung. |
{
"de": "Ganz besonders möchte ich Frau Stenzel beglückwünschen, denn sie war bemüht, Übereinstimmung in bezug auf die Initiative EQUAL zu erzielen, was nicht nur deshalb außerordentlich schwierig und kompliziert ist, weil damit Ausschüsse befaßt sind, die das Thema aus einem jeweils anderen Blickwinkel betrachten, s... | wmt/8839.png | Ganz besonders möchte ich Frau Stenzel beglückwünschen, denn sie war bemüht, Übereinstimmung in bezug auf die Initiative EQUAL zu erzielen, was nicht nur deshalb außerordentlich schwierig und kompliziert ist, weil damit Ausschüsse befaßt sind, die das Thema aus einem jeweils anderen Blickwinkel betrachten, sondern auch... |
{
"de": "Von vielen Kollegen wurde die Frage aufgeworfen, ob speziell auf Frauen eingegangen werden soll.",
"en": "The first comment, which has been made by many others too, is whether women should be mentioned separately."
} | wmt/8840.png | Von vielen Kollegen wurde die Frage aufgeworfen, ob speziell auf Frauen eingegangen werden soll. |
{
"de": "Gewiß, wir haben bestimmte Einwände gegen Artikel 13 geltend gemacht, aber so ist es im Vertrag gegenwärtig nun einmal festgelegt, und unter den verschiedenen Gründen für Diskriminierung wird ohne Abstufung auch das Geschlecht angeführt.",
"en": "I agree that Article 13 contains something we have expressed... | wmt/8841.png | Gewiß, wir haben bestimmte Einwände gegen Artikel 13 geltend gemacht, aber so ist es im Vertrag gegenwärtig nun einmal festgelegt, und unter den verschiedenen Gründen für Diskriminierung wird ohne Abstufung auch das Geschlecht angeführt. |
{
"de": "Ausgehend vom derzeit geltenden Vertrag hat die Initiative EQUAL also die vorliegende Struktur erhalten.",
"en": "So on the basis of the Treaty as it stands today, the EQUAL initiative is structured in that way."
} | wmt/8842.png | Ausgehend vom derzeit geltenden Vertrag hat die Initiative EQUAL also die vorliegende Struktur erhalten. |
{
"de": "Ich möchte jedoch daran erinnern, daß es in der Beschäftigungsstrategie einen konkret auf Frauen zugeschnittenen Schwerpunkt gibt und daß ein spezielles Programm, das fünfte Aktionsprogramm für Chancengleichheit, vorbereitet wird.",
"en": "I would like to remind you, however, that there is a special axis f... | wmt/8843.png | Ich möchte jedoch daran erinnern, daß es in der Beschäftigungsstrategie einen konkret auf Frauen zugeschnittenen Schwerpunkt gibt und daß ein spezielles Programm, das fünfte Aktionsprogramm für Chancengleichheit, vorbereitet wird. |
{
"de": "Was nun die von den Damen und Herren Abgeordneten angesprochenen Fragen und Probleme betrifft, so habe ich sie in vier Komplexen zusammengefaßt.",
"en": "I have classified the issues raised by the honourable Members into four groups."
} | wmt/8844.png | Was nun die von den Damen und Herren Abgeordneten angesprochenen Fragen und Probleme betrifft, so habe ich sie in vier Komplexen zusammengefaßt. |
{
"de": "Erstens die Erweiterung der Themenbereiche.",
"en": "Firstly, the enlargement of the thematic areas."
} | wmt/8845.png | Erstens die Erweiterung der Themenbereiche. |
{
"de": "Derer gibt es vier, wie auch bei der Beschäftigungsstrategie, nämlich Beschäftigungsfähigkeit, Unternehmergeist, Anpassungsfähigkeit und Chancengleichheit. Mit der Ausweitung dieser Themenbereiche entsprechend den vom Parlament vorgelegten Vorschlägen sind wir einverstanden.",
"en": "As in employment strat... | wmt/8846.png | Derer gibt es vier, wie auch bei der Beschäftigungsstrategie, nämlich Beschäftigungsfähigkeit, Unternehmergeist, Anpassungsfähigkeit und Chancengleichheit. Mit der Ausweitung dieser Themenbereiche entsprechend den vom Parlament vorgelegten Vorschlägen sind wir einverstanden. |
{
"de": "Weiterhin wurde die Befürchtung geäußert, ein Land könne möglicherweise die Gesamtheit der Mittel nur für eine der von Diskriminierung betroffenen Kategorien verwenden. Darauf möchte ich erwidern, daß in der Initiative eindeutig formuliert ist, daß die Mitgliedstaaten eine thematische Aktion für jede von Dis... | wmt/8847.png | Weiterhin wurde die Befürchtung geäußert, ein Land könne möglicherweise die Gesamtheit der Mittel nur für eine der von Diskriminierung betroffenen Kategorien verwenden. Darauf möchte ich erwidern, daß in der Initiative eindeutig formuliert ist, daß die Mitgliedstaaten eine thematische Aktion für jede von Diskriminierun... |
{
"de": "Der zweite Punkt sind Flexibilität und Vereinfachung.",
"en": "The second subject is flexibility and simplification."
} | wmt/8848.png | Der zweite Punkt sind Flexibilität und Vereinfachung. |
{
"de": "Ich stimme Frau Lynne zu - die Initiative ist wirklich in einer sehr komplizierten und äußerst sperrigen Sprache abgefaßt.",
"en": "I agree with Mr Leinen that the wording of the initiative is indeed very difficult and hard to understand."
} | wmt/8849.png | Ich stimme Frau Lynne zu - die Initiative ist wirklich in einer sehr komplizierten und äußerst sperrigen Sprache abgefaßt. |
{
"de": "Die Dienste sind deshalb bereits dabei, den Text zu überprüfen, ihn übersichtlicher zu gliedern und besser verständlich zu machen.",
"en": "That is why the services are already trying to revise the text, simplify its structure and make its wording easier to grasp."
} | wmt/8850.png | Die Dienste sind deshalb bereits dabei, den Text zu überprüfen, ihn übersichtlicher zu gliedern und besser verständlich zu machen. |
{
"de": "Was die Flexibilität betrifft, so schlagen wir Entwicklungspartnerschaften und Kooperationen vor, sowohl auf geographischer Ebene, bei denen also verschiedene Gruppen in einem bestimmten geographischen Gebiet zusammenarbeiten, um Diskriminierungen auf dem Arbeitsmarkt zu beseitigen, als auch in thematischer ... | wmt/8851.png | Was die Flexibilität betrifft, so schlagen wir Entwicklungspartnerschaften und Kooperationen vor, sowohl auf geographischer Ebene, bei denen also verschiedene Gruppen in einem bestimmten geographischen Gebiet zusammenarbeiten, um Diskriminierungen auf dem Arbeitsmarkt zu beseitigen, als auch in thematischer Hinsicht, d... |
{
"de": "Hier haben die Mitgliedstaaten erheblichen Spielraum, die Entwicklungspartnerschaften ihren jeweils besonderen Bedingungen anzupassen.",
"en": "This would allow Member States great flexibility to tailor development cooperation to their own particular needs."
} | wmt/8852.png | Hier haben die Mitgliedstaaten erheblichen Spielraum, die Entwicklungspartnerschaften ihren jeweils besonderen Bedingungen anzupassen. |
{
"de": "Voraussetzung ist natürlich, daß die Zusammenarbeit zwischen den Mitgliedstaaten funktioniert und es eine Vernetzung gibt, um den Erfahrungsaustausch zu fördern.",
"en": "Of course, a prerequisite for that is cooperation between the Member States, and a network which will assist the exchange of experience.... | wmt/8853.png | Voraussetzung ist natürlich, daß die Zusammenarbeit zwischen den Mitgliedstaaten funktioniert und es eine Vernetzung gibt, um den Erfahrungsaustausch zu fördern. |
{
"de": "Schließlich möchte ich auf die technische Unterstützung eingehen.",
"en": "Finally, I would like to mention technical assistance."
} | wmt/8854.png | Schließlich möchte ich auf die technische Unterstützung eingehen. |
{
"de": "Wir bemühen uns darum, daß vier Aspekte finanziell gefördert werden können: erstens die Vorbereitung, zweitens die Durchführung, drittens die Interoperabilität, damit es zum Erfahrungsaustausch kommt, und viertens die technische Unterstützung.",
"en": "We are trying to arrange that there will be four categ... | wmt/8855.png | Wir bemühen uns darum, daß vier Aspekte finanziell gefördert werden können: erstens die Vorbereitung, zweitens die Durchführung, drittens die Interoperabilität, damit es zum Erfahrungsaustausch kommt, und viertens die technische Unterstützung. |
{
"de": "Da es zahlreiche diesbezügliche Wortmeldungen und großes Interesse daran gab, wie die technische Unterstützung gewährt wird, möchte ich darauf hinweisen, daß dazu externe Büros herangezogen werden.",
"en": "Since there has been great involvement and concern about how technical assistance is to be provided,... | wmt/8856.png | Da es zahlreiche diesbezügliche Wortmeldungen und großes Interesse daran gab, wie die technische Unterstützung gewährt wird, möchte ich darauf hinweisen, daß dazu externe Büros herangezogen werden. |
{
"de": "Wie schon Herr Barnier ausführte, können die Bediensteten der Kommission nicht die gesamte Arbeit, die bisher von externen Mitarbeitern geleistet wurde, allein bewältigen.",
"en": "As Mr Barnier too pointed out, it is impossible for all the work previously done by external collaborators to be done now by t... | wmt/8857.png | Wie schon Herr Barnier ausführte, können die Bediensteten der Kommission nicht die gesamte Arbeit, die bisher von externen Mitarbeitern geleistet wurde, allein bewältigen. |
{
"de": "Das Ziel besteht darin, auf nationaler und europäischer Ebene große Aktionsgruppen zu schaffen, die ausgeschrieben werden, und eine vollständige Beschreibung des Projekts, für das externe Hilfe benötigt wird, sowie eine ausführliche Beschreibung des Produkts zu erhalten, das wir von dem BAT erwarten, damit d... | wmt/8858.png | Das Ziel besteht darin, auf nationaler und europäischer Ebene große Aktionsgruppen zu schaffen, die ausgeschrieben werden, und eine vollständige Beschreibung des Projekts, für das externe Hilfe benötigt wird, sowie eine ausführliche Beschreibung des Produkts zu erhalten, das wir von dem BAT erwarten, damit die Arbeit k... |
{
"de": "Lassen Sie mich unterstreichen, daß es außerordentlich wichtig ist, diese Initiative so rasch wie möglich voranzutreiben, sowohl angesichts der politischen Umstände als auch weil wir es für wesentlich halten, daß sie wie geplant anläuft und wir mithin Ende 2000 in jeder Hinsicht gerüstet sind.",
"en": "I w... | wmt/8859.png | Lassen Sie mich unterstreichen, daß es außerordentlich wichtig ist, diese Initiative so rasch wie möglich voranzutreiben, sowohl angesichts der politischen Umstände als auch weil wir es für wesentlich halten, daß sie wie geplant anläuft und wir mithin Ende 2000 in jeder Hinsicht gerüstet sind. |
{
"de": "Vielen Dank, Frau Kommissarin.",
"en": "Thank you, Commissioner."
} | wmt/8860.png | Vielen Dank, Frau Kommissarin. |
{
"de": "Ich werde meinen Kollegen im Präsidium und in den zuständigen Ausschüssen Ihren Wunsch nach einer schnellen Benennung der Berichterstatter für die von Ihnen genannten Dossiers übermitteln.",
"en": "I shall convey your wish that the rapporteurs should be quickly appointed for the files you mentioned to my c... | wmt/8861.png | Ich werde meinen Kollegen im Präsidium und in den zuständigen Ausschüssen Ihren Wunsch nach einer schnellen Benennung der Berichterstatter für die von Ihnen genannten Dossiers übermitteln. |
{
"de": "Die Aussprache ist geschlossen.",
"en": "The debate is closed."
} | wmt/8862.png | Die Aussprache ist geschlossen. |
{
"de": "Die Abstimmung findet morgen um 12.00 Uhr statt.",
"en": "The vote will take place tomorrow at noon."
} | wmt/8863.png | Die Abstimmung findet morgen um 12.00 Uhr statt. |
{
"de": "(Die Sitzung wird um 20.40 Uhr geschlossen.)",
"en": "(The sitting was closed at 8.40 p.m.)"
} | wmt/8864.png | (Die Sitzung wird um 20.40 Uhr geschlossen.) |
{
"de": "Genehmigung der Protokolle der beiden vorangegangenen Sitzungen",
"en": "Approval of the Minutes of the two previous sittings"
} | wmt/8865.png | Genehmigung der Protokolle der beiden vorangegangenen Sitzungen |
{
"de": "Die Protokolle der Sitzung vom Donnerstag, dem 3. Februar, und vom Montag, dem 14. Februar, wurden verteilt.",
"en": "The Minutes of the sittings of Thursday 3 February and Monday 14 February have been distributed."
} | wmt/8866.png | Die Protokolle der Sitzung vom Donnerstag, dem 3. Februar, und vom Montag, dem 14. Februar, wurden verteilt. |
{
"de": "Das Protokoll vom 3. Februar ist ja schon in Brüssel verteilt worden. Vielleicht hatten es deshalb einige Kollegen noch nicht.",
"en": "The Minutes of 3 February were originally distributed in Brussels so perhaps this is why some Members did not receive them."
} | wmt/8867.png | Das Protokoll vom 3. Februar ist ja schon in Brüssel verteilt worden. Vielleicht hatten es deshalb einige Kollegen noch nicht. |
{
"de": "Gibt es Einwände zu den Protokollen?",
"en": "Are there any comments?"
} | wmt/8868.png | Gibt es Einwände zu den Protokollen? |
{
"de": "(Das Parlament genehmigt die Protokolle.)",
"en": "(The Minutes were approved)"
} | wmt/8869.png | (Das Parlament genehmigt die Protokolle.) |
{
"de": "Frau Präsidentin! Ich pflege montags nachmittags um 5 Uhr stets zur Eröffnung der Sitzung anwesend zu sein.",
"en": "Madam President, my habit is always to be here for the opening of the part-session on Monday afternoons at 5.00 p.m."
} | wmt/8870.png | Frau Präsidentin! Ich pflege montags nachmittags um 5 Uhr stets zur Eröffnung der Sitzung anwesend zu sein. |
{
"de": "Gestern war mir, wie vielen europäischen Abgeordneten, die Teilnahme unmöglich, da der Flug von Air France, mit dem wir normalerweise um Viertel nach zwei hier eintreffen, von der Fluggesellschaft ohne jede Begründung annulliert wurde.",
"en": "Yesterday it was impossible for myself and many MEPs to be her... | wmt/8871.png | Gestern war mir, wie vielen europäischen Abgeordneten, die Teilnahme unmöglich, da der Flug von Air France, mit dem wir normalerweise um Viertel nach zwei hier eintreffen, von der Fluggesellschaft ohne jede Begründung annulliert wurde. |
{
"de": "Somit konnten wir erst sehr spät kommen. Sollte Air France diese Boykottpolitik gegenüber dem Europäischen Parlament beibehalten, müßte das Parlament Maßnahmen ergreifen, um zu verhindern, daß so etwas wieder geschieht.",
"en": "If Air France insists on boycotting the European Parliament, we should take me... | wmt/8872.png | Somit konnten wir erst sehr spät kommen. Sollte Air France diese Boykottpolitik gegenüber dem Europäischen Parlament beibehalten, müßte das Parlament Maßnahmen ergreifen, um zu verhindern, daß so etwas wieder geschieht. |
{
"de": "Vielen Dank, Herr Medina Ortega.",
"en": "Thank you, Mr Medina Ortega."
} | wmt/8873.png | Vielen Dank, Herr Medina Ortega. |
{
"de": "Ich bedauere dies ebenso wie Sie.",
"en": "I too wholeheartedly regret this situation."
} | wmt/8874.png | Ich bedauere dies ebenso wie Sie. |
{
"de": "Würden Sie so freundlich sein und mir dies schriftlich zukommen lassen, damit ich mich mit den konkreten Einzelheiten an die zuständigen Stellen bei Air France und auch bei der französischen Regierung wenden kann?",
"en": "Would you be so kind as to write to me so that I have proof with which to tackle the... | wmt/8875.png | Würden Sie so freundlich sein und mir dies schriftlich zukommen lassen, damit ich mich mit den konkreten Einzelheiten an die zuständigen Stellen bei Air France und auch bei der französischen Regierung wenden kann? |
{
"de": "Ich glaube, das ist wirklich nicht länger hinnehmbar, und wir müssen mit allem Nachdruck protestieren.",
"en": "This situation really cannot continue and we must therefore protest most strongly."
} | wmt/8876.png | Ich glaube, das ist wirklich nicht länger hinnehmbar, und wir müssen mit allem Nachdruck protestieren. |
{
"de": "Frau Präsidentin, mir ist es gestern genauso ergangen wie dem Kollegen Medina Ortega.",
"en": "Madam President, I had the same experience as Mr Medina Ortega yesterday."
} | wmt/8877.png | Frau Präsidentin, mir ist es gestern genauso ergangen wie dem Kollegen Medina Ortega. |
{
"de": "Meines Erachtens sollten sich die französischen Behörden - denen die Ehre zuteil wird, in Straßburg den Sitz des Europäischen Parlaments zu beherbergen - ihrer Verantwortung für die Gewährleistung angemessener Verbindungen zu allen Hauptstädten der Union bewußt sein.",
"en": "I feel that the French authori... | wmt/8878.png | Meines Erachtens sollten sich die französischen Behörden - denen die Ehre zuteil wird, in Straßburg den Sitz des Europäischen Parlaments zu beherbergen - ihrer Verantwortung für die Gewährleistung angemessener Verbindungen zu allen Hauptstädten der Union bewußt sein. |
{
"de": "Auf jeden Fall, Herr Napolitano, ich danken Ihnen.",
"en": "Absolutely, Mr Napolitano. Thank you."
} | wmt/8879.png | Auf jeden Fall, Herr Napolitano, ich danken Ihnen. |
{
"de": "Frau Präsidentin, mir geht es nicht um Flugzeugverspätungen, sondern ich möchte bitten, das gestrige Fehlen meiner Kollegin Caroline Lucas von der Fraktion der Grünen, die britische Abgeordnete ist, zu entschuldigen.",
"en": "Madam President, off the subject of aeroplane delays, I wish to apologise for the... | wmt/8880.png | Frau Präsidentin, mir geht es nicht um Flugzeugverspätungen, sondern ich möchte bitten, das gestrige Fehlen meiner Kollegin Caroline Lucas von der Fraktion der Grünen, die britische Abgeordnete ist, zu entschuldigen. |
{
"de": "Sie konnte nicht hier sein, weil sie gestern vormittag auf einer Antiatomdemonstration in Glasgow verhaftet wurde.",
"en": "She could not be here because she was arrested yesterday morning during an anti-nuclear demonstration in Glasgow."
} | wmt/8881.png | Sie konnte nicht hier sein, weil sie gestern vormittag auf einer Antiatomdemonstration in Glasgow verhaftet wurde. |
{
"de": "Ihre Identität wurde festgestellt, und obwohl eindeutig nachweisbar war, daß sie Europaabgeordnete ist, wurde sie den ganzen Tag lang festgehalten. Meiner Auffassung nach ist dies völlig untragbar.",
"en": "Although her identity was noted and her position as a Member of the European Parliament was very app... | wmt/8882.png | Ihre Identität wurde festgestellt, und obwohl eindeutig nachweisbar war, daß sie Europaabgeordnete ist, wurde sie den ganzen Tag lang festgehalten. Meiner Auffassung nach ist dies völlig untragbar. |
{
"de": "Ich möchte Sie daher bitten - ich habe Ihnen im übrigen auch bereits zusammen mit meiner Kollegin Hautala ein entsprechendes Schreiben übermittelt -, bei den britischen Behörden darauf zu dringen, daß sich solche Vorfälle nicht wiederholen und daß man sich bei Frau Lucas entschuldigt.",
"en": "I regard thi... | wmt/8883.png | Ich möchte Sie daher bitten - ich habe Ihnen im übrigen auch bereits zusammen mit meiner Kollegin Hautala ein entsprechendes Schreiben übermittelt -, bei den britischen Behörden darauf zu dringen, daß sich solche Vorfälle nicht wiederholen und daß man sich bei Frau Lucas entschuldigt. |
{
"de": "Danke, Herr Lannoye.",
"en": "Thank you, Mr Lannoye."
} | wmt/8884.png | Danke, Herr Lannoye. |
{
"de": "Ich habe Ihr Schreiben erhalten und bin schon bei der britischen Vertretung vorstellig geworden.",
"en": "I have received your letter and have already contacted the British Permanent Representative."
} | wmt/8885.png | Ich habe Ihr Schreiben erhalten und bin schon bei der britischen Vertretung vorstellig geworden. |
{
"de": "Frau Präsidentin, ich möchte im Hinblick auf die Abstimmung heute um etwas bitten, was ich gestern schon bei der mündlichen Aussprache zum EQUAL-Bericht angeschnitten habe.",
"en": "Madam President, I should like to make a request in connection with today' s vote which I started to make yesterday during th... | wmt/8886.png | Frau Präsidentin, ich möchte im Hinblick auf die Abstimmung heute um etwas bitten, was ich gestern schon bei der mündlichen Aussprache zum EQUAL-Bericht angeschnitten habe. |
{
"de": "Ich bitte um eine Verschiebung der Abstimmung über die Gemeinschaftsinitiative EQUAL, weil wir einfach noch ein bißchen Zeit brauchen, um einen wichtigen Punkt auszuhandeln.",
"en": "I should like the vote on the Community EQUAL initiative to be postponed because we need a bit more time to negotiate an imp... | wmt/8887.png | Ich bitte um eine Verschiebung der Abstimmung über die Gemeinschaftsinitiative EQUAL, weil wir einfach noch ein bißchen Zeit brauchen, um einen wichtigen Punkt auszuhandeln. |
{
"de": "Ich bin optimistisch und sehe wirklich mit Gelassenheit und Zuversicht der Abstimmung entgegen; wir werden eine breitestmögliche Zustimmung für diese Stellungnahme zu EQUAL finden.",
"en": "I am optimistic and quite relaxed and confident about the vote; we shall gain broad support for this opinion on EQUAL... | wmt/8888.png | Ich bin optimistisch und sehe wirklich mit Gelassenheit und Zuversicht der Abstimmung entgegen; wir werden eine breitestmögliche Zustimmung für diese Stellungnahme zu EQUAL finden. |
{
"de": "Wir brauchen nur noch ein bißchen Zeit, um Einzelheiten im Zusammenhang mit der Asylfrage auszuarbeiten, und ich bitte daher, die Abstimmung statt heute morgen vorzunehmen.",
"en": "We just need a bit more time to work out the details on the asylum question and I would therefore request that the vote be po... | wmt/8889.png | Wir brauchen nur noch ein bißchen Zeit, um Einzelheiten im Zusammenhang mit der Asylfrage auszuarbeiten, und ich bitte daher, die Abstimmung statt heute morgen vorzunehmen. |
{
"de": "Frau Präsidentin, ich möchte noch etwas zu dem sagen, was Herr Lannoye angesprochen hat: Frau Lucas wurde am Rande von Glasgow verhaftet, weil sie gegen den Trident-Stützpunkt in Faslane protestiert hat.",
"en": "Madam President, to follow on from the point that Mr Lannoye made: Mrs Lucas was arrested just... | wmt/8890.png | Frau Präsidentin, ich möchte noch etwas zu dem sagen, was Herr Lannoye angesprochen hat: Frau Lucas wurde am Rande von Glasgow verhaftet, weil sie gegen den Trident-Stützpunkt in Faslane protestiert hat. |
{
"de": "Diesem Protest gehört meine Sympathie.",
"en": "I have a lot of sympathy with that protest."
} | wmt/8891.png | Diesem Protest gehört meine Sympathie. |
{
"de": "Mit Frau Lucas, die sich hinter ihrer parlamentarischen Immunität zu verstecken versucht, kann ich mich allerdings nicht solidarisch erklären.",
"en": "I have, however, no sympathy for Mrs Lucas trying to hide behind her Parliamentary immunity."
} | wmt/8892.png | Mit Frau Lucas, die sich hinter ihrer parlamentarischen Immunität zu verstecken versucht, kann ich mich allerdings nicht solidarisch erklären. |
{
"de": "Ich bin ebenfalls verhaftet worden, weil ich in Faslane protestiert habe.",
"en": "I have also been arrested for protesting at Faslane."
} | wmt/8893.png | Ich bin ebenfalls verhaftet worden, weil ich in Faslane protestiert habe. |
{
"de": "Ich habe mich hinter keiner Immunität versteckt.",
"en": "I did not hide behind any immunity."
} | wmt/8894.png | Ich habe mich hinter keiner Immunität versteckt. |
{
"de": "Ich habe die gegen mich verhängte Strafe angenommen.",
"en": "I took the punishment that came to me."
} | wmt/8895.png | Ich habe die gegen mich verhängte Strafe angenommen. |
{
"de": "Frau Lucas sollte das ebenfalls tun.",
"en": "Mrs Lucas should do the same."
} | wmt/8896.png | Frau Lucas sollte das ebenfalls tun. |
{
"de": "Frau Präsidentin, ich möchte etwas zum Antrag von Frau Stenzel auf Vertagung der Abstimmung über die Gemeinschaftsinitiative EQUAL auf morgen sagen.",
"en": "Madam President, I would like to comment on the request Mrs Stenzel has made to postpone the vote on the Community initiative EQUAL until tomorrow."
... | wmt/8897.png | Frau Präsidentin, ich möchte etwas zum Antrag von Frau Stenzel auf Vertagung der Abstimmung über die Gemeinschaftsinitiative EQUAL auf morgen sagen. |
{
"de": "Tatsächlich wurde über diese Initiative sehr lebhaft im Ausschuß diskutiert, und da es sich um einen wichtigen Vorschlag der Kommission handelt, der sich auf unsere im letzten Jahr erzielten Vereinbarungen bezieht, kann man dem Antrag meines Erachtens zustimmen.",
"en": "In fact, this initiative was the su... | wmt/8898.png | Tatsächlich wurde über diese Initiative sehr lebhaft im Ausschuß diskutiert, und da es sich um einen wichtigen Vorschlag der Kommission handelt, der sich auf unsere im letzten Jahr erzielten Vereinbarungen bezieht, kann man dem Antrag meines Erachtens zustimmen. |
{
"de": "Wir stimmen mit Frau Stenzel dahingehend überein, daß man den Antrag auf Vertagung annehmen sollte, um eine maximale Annäherung zwischen den Fraktionen zu erreichen, damit das Parlament seine Stellungnahme zu dieser Initiative mit einer breitestmöglichen Mehrheit zum Ausdruck bringen kann.",
"en": "We agre... | wmt/8899.png | Wir stimmen mit Frau Stenzel dahingehend überein, daß man den Antrag auf Vertagung annehmen sollte, um eine maximale Annäherung zwischen den Fraktionen zu erreichen, damit das Parlament seine Stellungnahme zu dieser Initiative mit einer breitestmöglichen Mehrheit zum Ausdruck bringen kann. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.