translation
dict
image
stringlengths
9
15
sentence
stringlengths
1
28.4k
{ "de": "Dies ist das wichtigste Mittel zur Steigerung und Stärkung des Vertrauens, das sich auf jeden Fall, wie ich hoffe, bei den nächsten Europawahlen messen läßt.", "en": "This is a fundamental way to increase and strengthen their confidence in us. I hope this will be demonstrated when we hold the next European elections." }
wmt/9100.png
Dies ist das wichtigste Mittel zur Steigerung und Stärkung des Vertrauens, das sich auf jeden Fall, wie ich hoffe, bei den nächsten Europawahlen messen läßt.
{ "de": "Herr Kommissionspräsident, zunächst möchte ich Ihnen im Namen meiner Fraktion versichern, daß wir Ihren Ausgangspunkt teilen und den Kern der Analyse und die von Ihnen heute in diesem Haus vorgestellte Strategie unterstützen, daß nämlich Europa vor großen und eindeutig politischen Herausforderungen steht.", "en": "Mr President of the Commission, may I say to you on behalf of my group that we very much support the point of departure, the core of the analysis and the strategy that you bring to this House today: that is that the stakes now are irrefutably political." }
wmt/9101.png
Herr Kommissionspräsident, zunächst möchte ich Ihnen im Namen meiner Fraktion versichern, daß wir Ihren Ausgangspunkt teilen und den Kern der Analyse und die von Ihnen heute in diesem Haus vorgestellte Strategie unterstützen, daß nämlich Europa vor großen und eindeutig politischen Herausforderungen steht.
{ "de": "Politisch deshalb, weil wir uns in einem Prozeß der Weiterentwicklung befinden.", "en": "They are political because we are moving on." }
wmt/9102.png
Politisch deshalb, weil wir uns in einem Prozeß der Weiterentwicklung befinden.
{ "de": "Auch wenn noch an den wirtschaftlichen Bausteinen gearbeitet wird, lassen wir das rein funktionale Gebilde Europa zurück und wenden uns einer von größeren Herausforderungen geprägten politischen Perspektive zu.", "en": "Even though we have not yet finished constructing all the economic building blocks, we are moving on from that kind of functionalist building of Europe to a much more challenging political perspective." }
wmt/9103.png
Auch wenn noch an den wirtschaftlichen Bausteinen gearbeitet wird, lassen wir das rein funktionale Gebilde Europa zurück und wenden uns einer von größeren Herausforderungen geprägten politischen Perspektive zu.
{ "de": "Die Erweiterung ist eine Herausforderung politischer Natur.", "en": "The challenge of enlargement is political." }
wmt/9104.png
Die Erweiterung ist eine Herausforderung politischer Natur.
{ "de": "Die Aufgabe, einen Raum der Zusammenarbeit in den Bereichen Justiz und Inneres zu schaffen und die Problemkreise Asyl, Einwanderung und Kriminalität zu bewältigen, hat ebenfalls einen zutiefst politischen Charakter.", "en": "The challenge of creating an area of justice and home affairs, of dealing with asylum and immigration and crime, is very political." }
wmt/9105.png
Die Aufgabe, einen Raum der Zusammenarbeit in den Bereichen Justiz und Inneres zu schaffen und die Problemkreise Asyl, Einwanderung und Kriminalität zu bewältigen, hat ebenfalls einen zutiefst politischen Charakter.
{ "de": "Dies gilt auch für die Durchsetzung einer gemeinsamen Sicherheits- und Verteidigungspolitik.", "en": "The challenge of a common foreign security and defence policy is very political." }
wmt/9106.png
Dies gilt auch für die Durchsetzung einer gemeinsamen Sicherheits- und Verteidigungspolitik.
{ "de": "Gerade aufgrund des politischen Charakters dieser Aufgaben gestaltet sich ihre Lösung kompliziert.", "en": "Because it is political it is more complex. Because it is political it is more sovereignty-sensitive." }
wmt/9107.png
Gerade aufgrund des politischen Charakters dieser Aufgaben gestaltet sich ihre Lösung kompliziert.
{ "de": "Der politische Charakter führt dazu, daß Fragen der Souveränität betroffen sind, was wiederum bewirkt, daß auch die Bürger und die Wähler empfindlicher reagieren.", "en": "Because it is more sovereignty-sensitive it is more voter-and citizen-sensitive." }
wmt/9108.png
Der politische Charakter führt dazu, daß Fragen der Souveränität betroffen sind, was wiederum bewirkt, daß auch die Bürger und die Wähler empfindlicher reagieren.
{ "de": "Wir müssen daher nach Lösungen für diese politischen Ziele suchen, mit denen wir nicht nur dem Argwohn, sondern dem größten von Ihnen erwähnten Feind - der Gleichgültigkeit - begegnen können.", "en": "We need, therefore, to find a way forward towards these political ends and objectives, to address, not merely the scepticism but the greatest enemy, the apathy which you identify." }
wmt/9109.png
Wir müssen daher nach Lösungen für diese politischen Ziele suchen, mit denen wir nicht nur dem Argwohn, sondern dem größten von Ihnen erwähnten Feind - der Gleichgültigkeit - begegnen können.
{ "de": "Das ist schwierig, aber durchaus möglich.", "en": "The means of achieving this are difficult but they are real." }
wmt/9110.png
Das ist schwierig, aber durchaus möglich.
{ "de": "Ich begrüße Ihr Streben nach mehr Synergie zwischen unseren Institutionen, und zwar nicht nur zwischen der Kommission und dem Parlament, sondern auch zwischen diesen beiden und dem Rat, um damit den politischen Charakter der genannten Herausforderungen zu unterstreichen.", "en": "I applaud your view that we need more synergy between our institutions, not just between Commission and Parliament, but also between these and the Council to underscore the extent of the political challenge." }
wmt/9111.png
Ich begrüße Ihr Streben nach mehr Synergie zwischen unseren Institutionen, und zwar nicht nur zwischen der Kommission und dem Parlament, sondern auch zwischen diesen beiden und dem Rat, um damit den politischen Charakter der genannten Herausforderungen zu unterstreichen.
{ "de": "Wir brauchen mehr Dialog, nicht nur untereinander, sondern mit der Zivilgesellschaft.", "en": "We need more dialogue, not just with each other but also with civil society." }
wmt/9112.png
Wir brauchen mehr Dialog, nicht nur untereinander, sondern mit der Zivilgesellschaft.
{ "de": "Wir müssen dem Bürger besser erläutern, worum es bei Europa geht.", "en": "We need more explanation of what Europe is about." }
wmt/9113.png
Wir müssen dem Bürger besser erläutern, worum es bei Europa geht.
{ "de": "Wir müssen uns mit den Ängsten und Befürchtungen auseinandersetzen, denn oftmals ist die größte Angst die Angst selbst.", "en": "We need to be able to confront fears and anxieties, because in many instances the greatest fear is fear itself." }
wmt/9114.png
Wir müssen uns mit den Ängsten und Befürchtungen auseinandersetzen, denn oftmals ist die größte Angst die Angst selbst.
{ "de": "Vielleicht gelingt es uns, einige dieser Ängste durch mehr Dialog und mehr Erklärungen abzubauen.", "en": "Perhaps with more dialogue and explanation we can overcome some of that." }
wmt/9115.png
Vielleicht gelingt es uns, einige dieser Ängste durch mehr Dialog und mehr Erklärungen abzubauen.
{ "de": "Meine Fraktion ist besonders angetan von den kreativen Möglichkeiten, die Sie im Hinblick auf ein möglicherweise im Frühjahr erscheinendes Weißbuch über das Regierungshandeln aufzeigen.", "en": "My group is especially attracted to the creative possibilities you signal in regard to the prospect of a White Paper next spring addressing the issue of governance." }
wmt/9116.png
Meine Fraktion ist besonders angetan von den kreativen Möglichkeiten, die Sie im Hinblick auf ein möglicherweise im Frühjahr erscheinendes Weißbuch über das Regierungshandeln aufzeigen.
{ "de": "Was die von Ihnen erwähnte Zusammenarbeit in Europa betrifft, so sollte sich Europa auf seine Kernaufgaben konzentrieren, und wir sollten den Mut haben, Bereiche vorzuschlagen, aus denen sich Europa heraushalten sollte.", "en": "As we look at the Europe of networking which you describe, it is very important that Europe concentrates on its core business, that we have the courage to suggest areas where Europe may perhaps stand back." }
wmt/9117.png
Was die von Ihnen erwähnte Zusammenarbeit in Europa betrifft, so sollte sich Europa auf seine Kernaufgaben konzentrieren, und wir sollten den Mut haben, Bereiche vorzuschlagen, aus denen sich Europa heraushalten sollte.
{ "de": "Damit könnten wir die Bürger vielleicht davon überzeugen, daß Europa nicht ausschließlich von Brüssel regiert wird, wo immer mehr Macht und Entscheidungsbefugnisse zusammenlaufen.", "en": "That could convince people that Europe, in its governance, is not something run exclusively from Brussels, which concentrates and soaks up more powers, more decisions, more authority." }
wmt/9118.png
Damit könnten wir die Bürger vielleicht davon überzeugen, daß Europa nicht ausschließlich von Brüssel regiert wird, wo immer mehr Macht und Entscheidungsbefugnisse zusammenlaufen.
{ "de": "Das ist der politische Kern der Herausforderung, und ich meine, daß Sie das vor diesem Haus heute sehr deutlich gemacht haben.", "en": "That is the political core of the challenge and I think you have identified it well before this House today." }
wmt/9119.png
Das ist der politische Kern der Herausforderung, und ich meine, daß Sie das vor diesem Haus heute sehr deutlich gemacht haben.
{ "de": "Aus der Sicht meiner Fraktion bildet die Erweiterung die erste Priorität, vor deren Hintergrund alle Reformbemühungen bewertet werden müssen, ganz gleich, ob es sich dabei um das Regierungshandeln, die Regierungskonferenz oder die Reform der Institutionen handelt.", "en": "For my group, enlargement is the first priority against which all the other possibilities for reform must be measured, be they governance, be they the intergovernmental conference, be they reform of the institutions." }
wmt/9120.png
Aus der Sicht meiner Fraktion bildet die Erweiterung die erste Priorität, vor deren Hintergrund alle Reformbemühungen bewertet werden müssen, ganz gleich, ob es sich dabei um das Regierungshandeln, die Regierungskonferenz oder die Reform der Institutionen handelt.
{ "de": "Wir sehen in der Erweiterung einen partnerschaftlichen Prozeß und keinen Prozeß der Konfrontation.", "en": "We see enlargement as a process of partnership, not a process of \"them and us\"." }
wmt/9121.png
Wir sehen in der Erweiterung einen partnerschaftlichen Prozeß und keinen Prozeß der Konfrontation.
{ "de": "Wir meinen, daß sowohl die Mitgliedstaaten als auch die Kandidatenländer von einer Erweiterung profitieren werden.", "en": "We see enlargement as a positive sum gain for member and candidate states." }
wmt/9122.png
Wir meinen, daß sowohl die Mitgliedstaaten als auch die Kandidatenländer von einer Erweiterung profitieren werden.
{ "de": "Ich schlage vor, daß die Kommission, der riesige Mengen an detaillierten Informationen zur Erweiterung vorliegen, ein Dokument erarbeitet, das die Vorzüge der Erweiterung erläutert, und zwar nicht nur unter einem haushaltspolitischen und finanziellen Gesichtspunkt, sondern ganz allgemein; ein Dokument ähnlich dem vor der Annahme der Einheitlichen Europäischen Akte veröffentlichten Cecchini-Bericht, das den Bürgern nicht nur erklärt, daß Europa damit vor einer riesigen und historisch bedeutsamen Herausforderung steht, sondern das gleichzeitig eine Diskussionsgrundlage bildet.", "en": "I suggest to the Commission, as a repository of an enormous amount of detailed information on enlargement, to present a document, that explains the value of enlargement, not just in budgetary and financial terms but in a broader sense; a document, like the Cecchini report before the Single Act, that explains to people in a way which engages them in the debate that this is the grand, historic challenge facing Europe today." }
wmt/9123.png
Ich schlage vor, daß die Kommission, der riesige Mengen an detaillierten Informationen zur Erweiterung vorliegen, ein Dokument erarbeitet, das die Vorzüge der Erweiterung erläutert, und zwar nicht nur unter einem haushaltspolitischen und finanziellen Gesichtspunkt, sondern ganz allgemein; ein Dokument ähnlich dem vor der Annahme der Einheitlichen Europäischen Akte veröffentlichten Cecchini-Bericht, das den Bürgern nicht nur erklärt, daß Europa damit vor einer riesigen und historisch bedeutsamen Herausforderung steht, sondern das gleichzeitig eine Diskussionsgrundlage bildet.
{ "de": "Wir müssen in dieser Frage sehr sorgfältig vorgehen.", "en": "We need to be able to prepare that ground carefully." }
wmt/9124.png
Wir müssen in dieser Frage sehr sorgfältig vorgehen.
{ "de": "Was Südosteuropa betrifft, so stimme ich Ihnen zu, daß wir politische Institutionen an ihren Leistungen messen.", "en": "On south-eastern Europe, I agree with your view that we measure political institutions through their achievements." }
wmt/9125.png
Was Südosteuropa betrifft, so stimme ich Ihnen zu, daß wir politische Institutionen an ihren Leistungen messen.
{ "de": "Während der Amtszeit der derzeitigen Kommission und der aktuellen Wahlperiode des Parlaments muß uns die schwierige Aufgabe gelingen, in Südosteuropa den lang ersehnten Frieden herzustellen.", "en": "In the lifetime of this Commission and this Parliament we must succeed in the task of winning the difficult and uneasy peace in south-eastern Europe." }
wmt/9126.png
Während der Amtszeit der derzeitigen Kommission und der aktuellen Wahlperiode des Parlaments muß uns die schwierige Aufgabe gelingen, in Südosteuropa den lang ersehnten Frieden herzustellen.
{ "de": "Wir begrüßen den Stabilitätspakt und die Assoziierungsabkommen, sind aber der Meinung, daß diese bei weitem nicht ausreichen.", "en": "We applaud the stabilisation and association agreements, but we would like to see more." }
wmt/9127.png
Wir begrüßen den Stabilitätspakt und die Assoziierungsabkommen, sind aber der Meinung, daß diese bei weitem nicht ausreichen.
{ "de": "Wir werden dieses Material veröffentlichen und es im Rahmen der für Ende der Woche vorgesehenen Debatte über den Bericht Swoboda vorstellen.", "en": "We will publish this material and bring it forward in the debate on the Swoboda report later this week." }
wmt/9128.png
Wir werden dieses Material veröffentlichen und es im Rahmen der für Ende der Woche vorgesehenen Debatte über den Bericht Swoboda vorstellen.
{ "de": "Das Strategiepapier unterstreicht die globale Rolle der Europäischen Union.", "en": "The strategic paper emphasises the global role of the European Union." }
wmt/9129.png
Das Strategiepapier unterstreicht die globale Rolle der Europäischen Union.
{ "de": "Unser zentrales Ziel muß darin bestehen, daß die Union eine globale Rolle übernimmt, die ihrer Bedeutung im Rahmen der internationalen Hilfe, des Handels und der Finanzwirtschaft gerecht wird.", "en": "Our central aim must be to give the Union a weight in global affairs commensurate with its weight in terms of aid, trade and finance." }
wmt/9130.png
Unser zentrales Ziel muß darin bestehen, daß die Union eine globale Rolle übernimmt, die ihrer Bedeutung im Rahmen der internationalen Hilfe, des Handels und der Finanzwirtschaft gerecht wird.
{ "de": "Wir müssen bereits jetzt die Weichen für die internationale Entwicklung unserer Institutionen während der nächsten zehn Jahre stellen und uns vor allem über unsere Rolle im Hinblick auf die internationalen Währungsgremien, die Organe der UNO und andere Institutionen klar werden.", "en": "At the beginning of this decade we must foresee how our institutions will develop internationally by its end, and notably where we fit into international monetary bodies, where we fit into UN agencies and so on." }
wmt/9131.png
Wir müssen bereits jetzt die Weichen für die internationale Entwicklung unserer Institutionen während der nächsten zehn Jahre stellen und uns vor allem über unsere Rolle im Hinblick auf die internationalen Währungsgremien, die Organe der UNO und andere Institutionen klar werden.
{ "de": "Wir müssen diese Debatte eröffnen.", "en": "We need to open that debate." }
wmt/9132.png
Wir müssen diese Debatte eröffnen.
{ "de": "Zum Schluß noch ein Verweis auf die Zeitungsmeldungen von heute morgen, die mit Blick auf den gestrigen Valentinstag feststellen, daß Ihre \"Flitterwochen \" vorbei sind, d. h. ihre Schonzeit abgelaufen ist.", "en": "In conclusion, this morning, the day after St Valentine's Day, the newspapers are saying that your honeymoon period is over." }
wmt/9133.png
Zum Schluß noch ein Verweis auf die Zeitungsmeldungen von heute morgen, die mit Blick auf den gestrigen Valentinstag feststellen, daß Ihre "Flitterwochen " vorbei sind, d. h. ihre Schonzeit abgelaufen ist.
{ "de": "Ich weiß nicht, ob Sie, Herr Prodi, ein Romantiker sind.", "en": "I do not know whether you are a romantic or not, Mr Prodi." }
wmt/9134.png
Ich weiß nicht, ob Sie, Herr Prodi, ein Romantiker sind.
{ "de": "Das mag an einem solchen Morgen ja auch etwas unromantisch klingen.", "en": "Perhaps this is a very unromantic thing to say on such a morning." }
wmt/9135.png
Das mag an einem solchen Morgen ja auch etwas unromantisch klingen.
{ "de": "Auf jeden Fall begrüßt die Liberale Fraktion diese Haltung, denn sie bedeutet, daß jetzt die eigentliche Arbeit beginnt.", "en": "However, we in the Liberal Group welcome this because it means we are now settling down to business." }
wmt/9136.png
Auf jeden Fall begrüßt die Liberale Fraktion diese Haltung, denn sie bedeutet, daß jetzt die eigentliche Arbeit beginnt.
{ "de": "Und so soll es auch sein.", "en": "That is the way it should be." }
wmt/9137.png
Und so soll es auch sein.
{ "de": "Lassen Sie mich mit Blick auf die zahlreichen Adjektive, die sie in Ihrer Rede zur Beschreibung von Europa gefunden haben - ein tatkräftiges Europa, ein einfallsreiches Europa, ein Europa mit einem menschlichen Gesicht und ohne Ausgrenzung - ein Adjektiv zur Beschreibung von Europa verwenden, das meinen Kollegen in der Liberalen Fraktion sehr am Herzen liegt und das wir gern in Ihrem Plan für das Regierungshandeln wiederfinden würden: ein handlungsfähiges Europa.", "en": "Regarding the many adjectival descriptions of Europe you addressed in your speech - an energetic Europe, an enterprising Europe, a Europe that has a human face and is inclusive - let me, in a word dear to the heart of my Liberal colleagues, give in one adjective, one description of the kind of Europe we want to see in your plan for governance: an enabling Europe." }
wmt/9138.png
Lassen Sie mich mit Blick auf die zahlreichen Adjektive, die sie in Ihrer Rede zur Beschreibung von Europa gefunden haben - ein tatkräftiges Europa, ein einfallsreiches Europa, ein Europa mit einem menschlichen Gesicht und ohne Ausgrenzung - ein Adjektiv zur Beschreibung von Europa verwenden, das meinen Kollegen in der Liberalen Fraktion sehr am Herzen liegt und das wir gern in Ihrem Plan für das Regierungshandeln wiederfinden würden: ein handlungsfähiges Europa.
{ "de": "Herr Kommissionspräsident! Ich schätze sehr die Offenheit, mit der Sie eingestehen, daß die Europäische Union grundlegend verändert werden muß.", "en": "Madam President, Mr President of the Commission, I greatly admire the openness with which you admit that the European Union must change fundamentally." }
wmt/9139.png
Herr Kommissionspräsident! Ich schätze sehr die Offenheit, mit der Sie eingestehen, daß die Europäische Union grundlegend verändert werden muß.
{ "de": "In Ihrem Programm setzen Sie sich mit vielen grundsätzlichen Fragen auseinander.", "en": "You gave consideration to important questions of principle in your programme." }
wmt/9140.png
In Ihrem Programm setzen Sie sich mit vielen grundsätzlichen Fragen auseinander.
{ "de": "Ich glaube, daß die Bürger sich mehr für Politik interessieren werden, wenn wir neben den kleinen Alltagsproblemen die wirklich großen Fragen anpacken.", "en": "I believe that the public will start to show more interest in politics if we can tackle the major issues alongside the day-to-day ones." }
wmt/9141.png
Ich glaube, daß die Bürger sich mehr für Politik interessieren werden, wenn wir neben den kleinen Alltagsproblemen die wirklich großen Fragen anpacken.
{ "de": "Gleichzeitig muß ich aber auch feststellen, daß Ihr Programm in vielen Punkten bedauerlicherweise an ein Parteiprogramm erinnert.", "en": "At the same time, however, it has to be said that, unfortunately, your programme reminds me in many ways of a party manifesto." }
wmt/9142.png
Gleichzeitig muß ich aber auch feststellen, daß Ihr Programm in vielen Punkten bedauerlicherweise an ein Parteiprogramm erinnert.
{ "de": "Es enthält zwar viele gute Absichtserklärungen, aber es fehlen weitgehend konkrete Vorschläge, wie das alles zu verwirklichen ist.", "en": "There are a lot of good intentions in it, but it very much lacks concrete proposals concerning how this can all be achieved." }
wmt/9143.png
Es enthält zwar viele gute Absichtserklärungen, aber es fehlen weitgehend konkrete Vorschläge, wie das alles zu verwirklichen ist.
{ "de": "Wie in jedem Parteiprogramm gibt es zahlreiche innere Widersprüche.", "en": "As in any other party manifesto, it is full of contradictions." }
wmt/9144.png
Wie in jedem Parteiprogramm gibt es zahlreiche innere Widersprüche.
{ "de": "Mit meinem Beitrag möchte ich Ihnen helfen, diese inneren Widersprüche zu erkennen.", "en": "I would like to take this opportunity to help you recognise them." }
wmt/9145.png
Mit meinem Beitrag möchte ich Ihnen helfen, diese inneren Widersprüche zu erkennen.
{ "de": "Zunächst zur Wirtschaft und zur sozialen Entwicklung.", "en": "First let me speak about the economy and social development." }
wmt/9146.png
Zunächst zur Wirtschaft und zur sozialen Entwicklung.
{ "de": "Wir müssen erörtern können, wie die Wettbewerbsfähigkeit mit dem Ziel der Vollbeschäftigung zu vereinbaren ist. Das haben Sie in ihrem Programm ja auch erwähnt.", "en": "We have to be able to think hard about how we can coordinate the aim of competitiveness with the aim of full employment; that is what was mentioned in your programme." }
wmt/9147.png
Wir müssen erörtern können, wie die Wettbewerbsfähigkeit mit dem Ziel der Vollbeschäftigung zu vereinbaren ist. Das haben Sie in ihrem Programm ja auch erwähnt.
{ "de": "Müßte nicht endlich ein Kriterium der Angleichung geschaffen werden - darauf weisen Sie in diesem Programm ja auch hin - , bei dem zur Zielstellung erhoben wird, daß die Arbeitslosigkeit in keinem Land höher sein kann als in den, sagen wir, diesbezüglich drei erfolgreichsten Staaten? Eine ökologische Steuerreform ist ein Punkt, den meine Fraktion herausstellen möchte.", "en": "Should we at long last be drafting convergence criteria, in which - as you in fact hint at in this programme - the aim would be that unemployment in no Member State should be higher than, say, the three most successful countries in this matter?" }
wmt/9148.png
Müßte nicht endlich ein Kriterium der Angleichung geschaffen werden - darauf weisen Sie in diesem Programm ja auch hin - , bei dem zur Zielstellung erhoben wird, daß die Arbeitslosigkeit in keinem Land höher sein kann als in den, sagen wir, diesbezüglich drei erfolgreichsten Staaten? Eine ökologische Steuerreform ist ein Punkt, den meine Fraktion herausstellen möchte.
{ "de": "Wir können Beschäftigung und eine nachhaltige Entwicklung doch nur dann erreichen, wenn wir die Struktur des Steuersystems ändern, aber bedauerlicherweise ist das - wie uns allen bekannt ist - ein Bereich, in dem die Europäische Union völlig handlungsunfähig ist.", "en": "Ecological tax reform is what my group would like to stress the importance of, because we can only create employment and sustainable development by changing our taxation structure. But, unfortunately, as we all know, this is an area where the European Union is totally unable to act." }
wmt/9149.png
Wir können Beschäftigung und eine nachhaltige Entwicklung doch nur dann erreichen, wenn wir die Struktur des Steuersystems ändern, aber bedauerlicherweise ist das - wie uns allen bekannt ist - ein Bereich, in dem die Europäische Union völlig handlungsunfähig ist.
{ "de": "Bitte setzen Sie dieses Thema auf die Tagesordnung der Regierungskonferenz.", "en": "Do please raise this issue at the intergovernmental conference." }
wmt/9150.png
Bitte setzen Sie dieses Thema auf die Tagesordnung der Regierungskonferenz.
{ "de": "Die Europäische Union kann nur dann ihrem Anspruch gerecht werden, wenn sie sich auf Aufgaben konzentriert, die die Einzelstaaten nicht allein lösen können.", "en": "The EU can only achieve authority in the fact that it focuses on tasks that individual countries cannot attend to alone." }
wmt/9151.png
Die Europäische Union kann nur dann ihrem Anspruch gerecht werden, wenn sie sich auf Aufgaben konzentriert, die die Einzelstaaten nicht allein lösen können.
{ "de": "In dieser Beziehung verteidigt das Parlament sicher gemeinsam mit ihnen die Bedeutung übernationaler Entscheidungen.", "en": "In this respect, Parliament will definitely defend, along with yourselves, the importance of supranational decision-making." }
wmt/9152.png
In dieser Beziehung verteidigt das Parlament sicher gemeinsam mit ihnen die Bedeutung übernationaler Entscheidungen.
{ "de": "Ein weiterer innerer Widerspruch in Ihrem Programm bezieht sich auf die Globalisierung.", "en": "One contradiction within your programme relates to globalisation." }
wmt/9153.png
Ein weiterer innerer Widerspruch in Ihrem Programm bezieht sich auf die Globalisierung.
{ "de": "Wir wissen zu würdigen, daß Sie den Begriff \"Globalisierung \" aufgreifen, wie das auch die anderen Redner bereits festgestellt haben.", "en": "I think it is very creditable that you should mention the concept of 'global administration' , as others too have said here." }
wmt/9154.png
Wir wissen zu würdigen, daß Sie den Begriff "Globalisierung " aufgreifen, wie das auch die anderen Redner bereits festgestellt haben.
{ "de": "Aber aus Seattle sollten Sie doch auch eine Lehre ziehen: Die Liberalisierung des Welthandels muß mit all den im Sinne des Menschen achtbaren Dingen in Übereinstimmung gebracht werden, die wir verteidigen wollen.", "en": "However, please learn from the events of Seattle: we have to be able to combine the freedom in world trade, on the one hand, with all those values of human importance that we wish to defend, on the other." }
wmt/9155.png
Aber aus Seattle sollten Sie doch auch eine Lehre ziehen: Die Liberalisierung des Welthandels muß mit all den im Sinne des Menschen achtbaren Dingen in Übereinstimmung gebracht werden, die wir verteidigen wollen.
{ "de": "Sie müssen einen Dialog mit der Zivilgesellschaft führen.", "en": "You must embark on a dialogue with the international community." }
wmt/9156.png
Sie müssen einen Dialog mit der Zivilgesellschaft führen.
{ "de": "Bitte demokratisieren Sie die internationalen Organisationen.", "en": "Do please try to make the international organisations democratic." }
wmt/9157.png
Bitte demokratisieren Sie die internationalen Organisationen.
{ "de": "In diesem Prozeß, durch den die Vereinten Nationen und die Welthandelsorganisation einer echten demokratischen Kontrolle unterstellt werden, kann die Europäische Union eine entscheidende Rolle spielen.", "en": "The European Union could be critically important in a process in which the United Nations and the WTO really do become subject to democratic monitoring." }
wmt/9158.png
In diesem Prozeß, durch den die Vereinten Nationen und die Welthandelsorganisation einer echten demokratischen Kontrolle unterstellt werden, kann die Europäische Union eine entscheidende Rolle spielen.
{ "de": "Wir könnten hier gemeinsam mit Ihnen Initiativen ergreifen.", "en": "We can submit motions for this together with you." }
wmt/9159.png
Wir könnten hier gemeinsam mit Ihnen Initiativen ergreifen.
{ "de": "Abschließend begrüße ich, daß Sie so oft von der Zivilgesellschaft sprechen, aber das ist bedauerlicherweise ein weiterer innerer Widerspruch.", "en": "Finally, I consider it a very positive sign that you speak so often about the civil society, although, unfortunately, this is another contradiction." }
wmt/9160.png
Abschließend begrüße ich, daß Sie so oft von der Zivilgesellschaft sprechen, aber das ist bedauerlicherweise ein weiterer innerer Widerspruch.
{ "de": "Auf der Regierungskonferenz müßten auch Schlußfolgerungen gezogen werden.", "en": "You ought to also be able to draw conclusions at the IGC." }
wmt/9161.png
Auf der Regierungskonferenz müßten auch Schlußfolgerungen gezogen werden.
{ "de": "Es gilt, Initiativen zu ergreifen, damit die Bürger tatsächlich direkt an Entscheidungen beteiligt werden.", "en": "We have to table motions proposing that our citizens might really have a direct impact on decision-making." }
wmt/9162.png
Es gilt, Initiativen zu ergreifen, damit die Bürger tatsächlich direkt an Entscheidungen beteiligt werden.
{ "de": "Zu Recht haben Sie uns gegenüber unlängst zum Ausdruck gebracht: Die Menschen wünschen sich Demokratie mit mehr Mitbestimmung.", "en": "What you just said is absolutely true: people want more engaged democracy." }
wmt/9163.png
Zu Recht haben Sie uns gegenüber unlängst zum Ausdruck gebracht: Die Menschen wünschen sich Demokratie mit mehr Mitbestimmung.
{ "de": "Dies ist meines Erachtens die einzige Chance, wenn wir die Menschen dazu bringen wollen, Europa zu akzeptieren und sich für Europa zu interessieren.", "en": "In my opinion, this is the only way if we want to gain the approval of the people with regard to Europe and their interest in Europe too." }
wmt/9164.png
Dies ist meines Erachtens die einzige Chance, wenn wir die Menschen dazu bringen wollen, Europa zu akzeptieren und sich für Europa zu interessieren.
{ "de": "Frau Präsidentin, meine Fraktion gehörte zu denen, die den Wunsch hatten, ein Dokument in die Hand zu bekommen, weil wir uns bereits vor dieser Aussprache untereinander über die strategischen Ziele der Kommission austauschen wollten, um nicht auf eine einfache unmittelbare Reaktion auf eine Rede im Plenum beschränkt zu sein.", "en": "Madam President, my group was one of those which wanted to have a document allowing an exchange of views on the Commission' s strategic objectives within the group before this debate, instead of being reduced to an on-the-spot reaction in plenary." }
wmt/9165.png
Frau Präsidentin, meine Fraktion gehörte zu denen, die den Wunsch hatten, ein Dokument in die Hand zu bekommen, weil wir uns bereits vor dieser Aussprache untereinander über die strategischen Ziele der Kommission austauschen wollten, um nicht auf eine einfache unmittelbare Reaktion auf eine Rede im Plenum beschränkt zu sein.
{ "de": "Das erste Verdienst des Dokuments mit der Mitteilung besteht für uns daher darin, daß es überhaupt existiert.", "en": "The main merit of the text of this communication is therefore the fact that it exists." }
wmt/9166.png
Das erste Verdienst des Dokuments mit der Mitteilung besteht für uns daher darin, daß es überhaupt existiert.
{ "de": "Des weiteren nehmen wir mit Interesse bestimmte darin getroffene Feststellungen und Absichtserklärungen zur Kenntnis, die Herr Prodi soeben hervorgehoben bzw. in einigen Punkten noch zweckdienlich präzisiert hat.", "en": "We are also pleased to see certain statements and intentions which it contains and which Mr Prodi has just underlined and, in some cases, usefully clarified." }
wmt/9167.png
Des weiteren nehmen wir mit Interesse bestimmte darin getroffene Feststellungen und Absichtserklärungen zur Kenntnis, die Herr Prodi soeben hervorgehoben bzw. in einigen Punkten noch zweckdienlich präzisiert hat.
{ "de": "In der Tat hat der gegenwärtige Globalisierungsprozeß - ich zitiere - \"eher ausgrenzend als integrierend gewirkt und die Ungleichheiten ... verstärkt \", weshalb die Europäische Union bemüht sein muß, auf die Aufstellung \"neuer Spielregeln \" für sich selbst sowie für die internationalen Beziehungen hinzuwirken.", "en": "The current globalisation process is - and I quote - 'exclusive rather than inclusive and has widened the inequalities' . The European Union' s objective must therefore be to help define new ground rules within the Union and in international relations." }
wmt/9168.png
In der Tat hat der gegenwärtige Globalisierungsprozeß - ich zitiere - "eher ausgrenzend als integrierend gewirkt und die Ungleichheiten ... verstärkt ", weshalb die Europäische Union bemüht sein muß, auf die Aufstellung "neuer Spielregeln " für sich selbst sowie für die internationalen Beziehungen hinzuwirken.
{ "de": "In der Tat sind viele unserer Mitbürger \"enttäuscht und beunruhigt \", weil sich keine wirklichen und dauerhaften Lösungen für die grundlegenden oder gar existentiellen Probleme wie die Arbeitslosigkeit und die soziale Ausgrenzung abzeichnen, was uns als mahnender Hinweis auf eine unserer absoluten Prioritäten dienen sollte.", "en": "Clearly, many citizens are 'disenchanted and anxious' about the lack of real and lasting solutions to basic problems, such as unemployment and social exclusion, which affect our very existence. This must be one of our absolute priorities." }
wmt/9169.png
In der Tat sind viele unserer Mitbürger "enttäuscht und beunruhigt ", weil sich keine wirklichen und dauerhaften Lösungen für die grundlegenden oder gar existentiellen Probleme wie die Arbeitslosigkeit und die soziale Ausgrenzung abzeichnen, was uns als mahnender Hinweis auf eine unserer absoluten Prioritäten dienen sollte.
{ "de": "Es ist in der Tat erforderlich, zahlreiche Aspekte der gegenwärtigen Gemeinschaftspolitik zu überdenken, wenn wir das großartige, aber schwierige Vorhaben der Erweiterung erfolgreich meistern wollen, ebenso wie es im Interesse der Stabilität und des Friedens erforderlich ist, \"echte strategische Partnerschaften mit den Ländern zuwege zu bringen, die an das erweiterte Europa im Süden und Osten angrenzen \".", "en": "We do need to rethink many aspects of current Community policy if the important and difficult project of enlargement is to be a success. We also need 'distinctive strategic partnerships' with our neighbours to the south and east in order to achieve stability and peace." }
wmt/9170.png
Es ist in der Tat erforderlich, zahlreiche Aspekte der gegenwärtigen Gemeinschaftspolitik zu überdenken, wenn wir das großartige, aber schwierige Vorhaben der Erweiterung erfolgreich meistern wollen, ebenso wie es im Interesse der Stabilität und des Friedens erforderlich ist, "echte strategische Partnerschaften mit den Ländern zuwege zu bringen, die an das erweiterte Europa im Süden und Osten angrenzen ".
{ "de": "An Themen, über die wir ernsthaft debattieren müssen, mangelt es also nicht.", "en": "There are plenty of areas for serious discussion." }
wmt/9171.png
An Themen, über die wir ernsthaft debattieren müssen, mangelt es also nicht.
{ "de": "Wir werden die angekündigten Weißbücher genau studieren und uns konstruktiv in die bereits in Angriff genommenen bzw. angekündigten Vorhaben einbringen.", "en": "We will carefully study the planned White Papers and will participate constructively in the work begun or promised." }
wmt/9172.png
Wir werden die angekündigten Weißbücher genau studieren und uns konstruktiv in die bereits in Angriff genommenen bzw. angekündigten Vorhaben einbringen.
{ "de": "In diesem Geist möchte ich nunmehr einige kritische Bemerkungen zu drei Punkten machen, die unserer Meinung nach berücksichtigt werden müssen, wenn wir wirklich, nicht nur mit Worten, sondern mit Taten \"das neue Europa gestalten \" wollen, wie es in dem anspruchsvollen Titel des Kommissionsdokuments und der Rede von Romano Prodi heißt.", "en": "It is in this spirit that I have three criticisms to make. These must be taken into account if we are truly to shape the new Europe, as proclaimed ambitiously by the title of the Commission document and Mr Prodi' s speech and do so in reality not rhetoric." }
wmt/9173.png
In diesem Geist möchte ich nunmehr einige kritische Bemerkungen zu drei Punkten machen, die unserer Meinung nach berücksichtigt werden müssen, wenn wir wirklich, nicht nur mit Worten, sondern mit Taten "das neue Europa gestalten " wollen, wie es in dem anspruchsvollen Titel des Kommissionsdokuments und der Rede von Romano Prodi heißt.
{ "de": "Die erste und - wie ich glaube - schwerwiegendste Kritik betrifft eine gewisse Neigung zu einer etwas großsprecherischen Selbstzufriedenheit der Kommission hinsichtlich der Europäischen Union selbst sowie zu einer verkürzten, wenn nicht gar herablassenden Sichtweise gegenüber unseren Partnern.", "en": "The first and most serious criticism concerns the Commission' s propensity for rather grandiloquent self-satisfaction with regard to the European Union and for a cursory and even condescending view of our partners. The perfect illustration of this crippling flaw lies in the opening sentence of the Commission communication." }
wmt/9174.png
Die erste und - wie ich glaube - schwerwiegendste Kritik betrifft eine gewisse Neigung zu einer etwas großsprecherischen Selbstzufriedenheit der Kommission hinsichtlich der Europäischen Union selbst sowie zu einer verkürzten, wenn nicht gar herablassenden Sichtweise gegenüber unseren Partnern.
{ "de": "Ein höchst bezeichnendes Beispiel für dies grundlegende Fehlhaltung findet sich in den ersten Zeilen der Kommissionsmitteilung, wo die Europäische Union als \"lebendiger Beweis dafür, daß Frieden, Stabilität, Freiheit und Wohlstand ...auf einem Kontinent erreicht werden können \" und als Modell für die Welt dargestellt werden, um dann zu der Feststellung zu gelangen: \"Unsere Nachbarn haben die Chance, an diesem Wohlstand teilzuhaben, und wir haben die einzigartige Gelegenheit, ihnen dies zu ermöglichen. \"", "en": "This talks of the European Union as 'living proof that peace, stability, freedom and prosperity can be brought to a continent' and as a model showing the world the way forward. It concludes that 'our neighbours have the chance to join this prosperity, and we have a golden opportunity to enable them to do so' ." }
wmt/9175.png
Ein höchst bezeichnendes Beispiel für dies grundlegende Fehlhaltung findet sich in den ersten Zeilen der Kommissionsmitteilung, wo die Europäische Union als "lebendiger Beweis dafür, daß Frieden, Stabilität, Freiheit und Wohlstand ...auf einem Kontinent erreicht werden können " und als Modell für die Welt dargestellt werden, um dann zu der Feststellung zu gelangen: "Unsere Nachbarn haben die Chance, an diesem Wohlstand teilzuhaben, und wir haben die einzigartige Gelegenheit, ihnen dies zu ermöglichen. "
{ "de": "Hier wäre meiner Meinung nach ein etwas nuancierteres und präziseres Urteil angebracht gewesen.", "en": "A more balanced and more rigorous diagnosis would be welcome in my view." }
wmt/9176.png
Hier wäre meiner Meinung nach ein etwas nuancierteres und präziseres Urteil angebracht gewesen.
{ "de": "Des weiteren scheint sich die Behauptung, daß der Euro zu einem Konsens hinsichtlich moderater Lohnabschlüsse geführt habe, angesichts der wiederholten nervösen Mahnungen der Europäischen Zentralbank an die Adresse der Gewerkschaften wegen ihrer angeblich zu weit gehenden Forderungen nicht wirklich zu bestätigen.", "en": "Similarly, the idea that the euro has fostered a consensus on wage moderation is not really borne out by the repeated nervous orders issued by the European Central Bank to the trade unions which are deemed to be too demanding." }
wmt/9177.png
Des weiteren scheint sich die Behauptung, daß der Euro zu einem Konsens hinsichtlich moderater Lohnabschlüsse geführt habe, angesichts der wiederholten nervösen Mahnungen der Europäischen Zentralbank an die Adresse der Gewerkschaften wegen ihrer angeblich zu weit gehenden Forderungen nicht wirklich zu bestätigen.
{ "de": "Meine zweite Kritik ergibt sich aus der ersten.", "en": "My second criticism follows on from the first." }
wmt/9178.png
Meine zweite Kritik ergibt sich aus der ersten.
{ "de": "Daß man sich so schwer tut, die Realitäten in ihrer ganzen Widersprüchlichkeit zu sehen und sich gegebenenfalls selbst in Frage zu stellen, setzt dem von Herrn Prodi im geeigneten Augenblick betonten Willen, den Forderungen der Bürger nachzukommen, ernsthafte Grenzen.", "en": "This extreme difficulty in seeing the contradictions of the current situation and, where necessary, confronting these is seriously limiting the will, duly confirmed by Mr Prodi, to grant public demands." }
wmt/9179.png
Daß man sich so schwer tut, die Realitäten in ihrer ganzen Widersprüchlichkeit zu sehen und sich gegebenenfalls selbst in Frage zu stellen, setzt dem von Herrn Prodi im geeigneten Augenblick betonten Willen, den Forderungen der Bürger nachzukommen, ernsthafte Grenzen.
{ "de": "So bezweifle ich z. B., daß - zumindest in den Ländern, die ich gut kenne - die drei- oder viermal im Kommissionsdokument wiederholte Absicht, \"die Reform des sozialen Schutzes, der Gesundheitsfürsorge und der Rentensysteme zu fördern ... (und zwar) in einem Klima zurückhaltenderer Staatsausgaben, \" den Erwartungen der Menschen entspricht, deren Vertrauen wir zurückgewinnen wollen.", "en": "For example, at least in the countries which I know well, I doubt that the intention, repeated three or four times in the Commission document, to reform 'Europe' s social protection, health care and pension systems ...in a climate of more cautious public spending' will meet the needs of those whose confidence we apparently want to win back." }
wmt/9180.png
So bezweifle ich z. B., daß - zumindest in den Ländern, die ich gut kenne - die drei- oder viermal im Kommissionsdokument wiederholte Absicht, "die Reform des sozialen Schutzes, der Gesundheitsfürsorge und der Rentensysteme zu fördern ... (und zwar) in einem Klima zurückhaltenderer Staatsausgaben, " den Erwartungen der Menschen entspricht, deren Vertrauen wir zurückgewinnen wollen.
{ "de": "Meine dritte Kritik ergibt sich aus den beiden vorangegangenen Bemerkungen: Die Schwächen der Diagnose und die Blockierungen auf dem Weg zu den notwendigen Veränderungen führen zu einem Projekt, dessen Tragweite mir durch die zahlreichen Gemeinplätze, durch einen etwas kraftlosen Ansatz und somit durch mangelnden Schwung stark beeinträchtigt scheint.", "en": "My third criticism stems from the first two. The weakness of the analysis and the obstacles to the necessary changes have resulted in a project whose scope is severely limited by an overabundance of generalisations, a rather indecisive approach and therefore a lack of impetus." }
wmt/9181.png
Meine dritte Kritik ergibt sich aus den beiden vorangegangenen Bemerkungen: Die Schwächen der Diagnose und die Blockierungen auf dem Weg zu den notwendigen Veränderungen führen zu einem Projekt, dessen Tragweite mir durch die zahlreichen Gemeinplätze, durch einen etwas kraftlosen Ansatz und somit durch mangelnden Schwung stark beeinträchtigt scheint.
{ "de": "Doch noch ist nichts verloren.", "en": "But all is not lost." }
wmt/9182.png
Doch noch ist nichts verloren.
{ "de": "Es handelt sich ja erst um den Startpunkt, und wir haben fünf Jahre Zeit, um zum Erfolg zu gelangen. Die Voraussetzung dafür ist das Bestehen eines politischen Willens, der hinreichend deutlich und kraftvoll zum Ausdruck kommen muß.", "en": "This is a starting point and we have five years to succeed, provided that the political will exists and is expressed with sufficient force and clarity." }
wmt/9183.png
Es handelt sich ja erst um den Startpunkt, und wir haben fünf Jahre Zeit, um zum Erfolg zu gelangen. Die Voraussetzung dafür ist das Bestehen eines politischen Willens, der hinreichend deutlich und kraftvoll zum Ausdruck kommen muß.
{ "de": "Meine Fraktion ist - was sie betrifft - voll entschlossen, ihren Beitrag dazu zu leisten.", "en": "My group is fully intent on helping with this work." }
wmt/9184.png
Meine Fraktion ist - was sie betrifft - voll entschlossen, ihren Beitrag dazu zu leisten.
{ "de": "Frau Präsidentin, die Reformierung und Demokratisierung der Organe und Einrichtungen der Europäischen Union sind unerläßlich für den Erweiterungsprozeß, der eine historische wie moralische Herausforderung darstellt.", "en": "Madam President, reforming and democratising the institutions of the European Union are central to the historic and moral challenge of the enlargement process." }
wmt/9185.png
Frau Präsidentin, die Reformierung und Demokratisierung der Organe und Einrichtungen der Europäischen Union sind unerläßlich für den Erweiterungsprozeß, der eine historische wie moralische Herausforderung darstellt.
{ "de": "Mit dieser Feststellung eröffnete Kommissionspräsident Prodi seine Rede zu den strategischen Zielen der Europäischen Kommission für die nächsten fünf Jahre.", "en": "This was the opening statement of Commission President, Prodi, when he presented the strategic objectives of the European Commission for the next five years." }
wmt/9186.png
Mit dieser Feststellung eröffnete Kommissionspräsident Prodi seine Rede zu den strategischen Zielen der Europäischen Kommission für die nächsten fünf Jahre.
{ "de": "Wir erwarten mit Spannung das im kommenden Sommer erscheinende Weißbuch über das Regierungshandeln der Europäischen Union, in dem es um das Gleichgewicht zwischen den Regierungen der Mitgliedstaaten und den Institutionen der Europäischen Union gehen wird.", "en": "We await the White Paper on the governance of the European Union dealing with the issue of balance between Member States' governments and the European Union institutions which is to be published this summer." }
wmt/9187.png
Wir erwarten mit Spannung das im kommenden Sommer erscheinende Weißbuch über das Regierungshandeln der Europäischen Union, in dem es um das Gleichgewicht zwischen den Regierungen der Mitgliedstaaten und den Institutionen der Europäischen Union gehen wird.
{ "de": "In diesem speziellen Zusammenhang halte ich eine Reform der Entscheidungsprozesse innerhalb der Kommission für wichtig.", "en": "On this specific point I think it is important that we address the reform of the internal decision-making procedures of the Commission." }
wmt/9188.png
In diesem speziellen Zusammenhang halte ich eine Reform der Entscheidungsprozesse innerhalb der Kommission für wichtig.
{ "de": "In ihren Vorschlägen für die bevorstehende Regierungskonferenz stellt die Kommission fest, daß sie es vorzöge, wenn die kleineren Mitgliedstaaten ihr automatisches Recht auf Nominierung eines Mitglieds der Europäischen Kommission verlören.", "en": "The Commission, in its proposals to the forthcoming intergovernmental conference, has indicated that its preference lies in seeing smaller Member States lose their automatic right to nominate a member of the European Commission." }
wmt/9189.png
In ihren Vorschlägen für die bevorstehende Regierungskonferenz stellt die Kommission fest, daß sie es vorzöge, wenn die kleineren Mitgliedstaaten ihr automatisches Recht auf Nominierung eines Mitglieds der Europäischen Kommission verlören.
{ "de": "Und zwar würde dies für eine Europäische Union mit 25 Mitgliedstaaten gelten.", "en": "This is a scenario whereby the European Union has a membership of over 25 Member States." }
wmt/9190.png
Und zwar würde dies für eine Europäische Union mit 25 Mitgliedstaaten gelten.
{ "de": "Ich möchte nicht, daß sich die Europäische Union zu einer Zwei-Klassen-Gesellschaft entwickelt.", "en": "I do not want to see a two-tier European Union built." }
wmt/9191.png
Ich möchte nicht, daß sich die Europäische Union zu einer Zwei-Klassen-Gesellschaft entwickelt.
{ "de": "Meiner Meinung nach würde dies in krassem Gegensatz zu Geist und Ziel des Vertrags von Rom und sämtlicher Folgeverträge stehen.", "en": "I believe this would fly in the face of the spirit and objective of the Treaty of Rome and all subsequent treaties." }
wmt/9192.png
Meiner Meinung nach würde dies in krassem Gegensatz zu Geist und Ziel des Vertrags von Rom und sämtlicher Folgeverträge stehen.
{ "de": "Alle Länder müssen das gleiche Recht auf Vertretung in der Kommission und in allen anderen europäischen Organen haben.", "en": "There must be equality in terms of national representation within the Commission and within all the other European institutions." }
wmt/9193.png
Alle Länder müssen das gleiche Recht auf Vertretung in der Kommission und in allen anderen europäischen Organen haben.
{ "de": "Ich möchte diejenigen, die das Recht der kleinen Mitgliedstaaten auf Ernennung eines Kommissionsmitglieds abschaffen möchten, daran erinnern, daß die Vereinigten Staaten von Amerika den kleineren Bundesstaaten im Senat die gleichen Rechte wie den größeren Bundesstaaten einräumen.", "en": "I would like to remind those who seek to eliminate the right of small Member States to nominate a European Commissioner that the United States of America gives smaller states the same recognition as larger states in the United States Senate." }
wmt/9194.png
Ich möchte diejenigen, die das Recht der kleinen Mitgliedstaaten auf Ernennung eines Kommissionsmitglieds abschaffen möchten, daran erinnern, daß die Vereinigten Staaten von Amerika den kleineren Bundesstaaten im Senat die gleichen Rechte wie den größeren Bundesstaaten einräumen.
{ "de": "Mehr oder weniger jeder der 50 Bundesstaaten der USA kann unabhängig von der Bevölkerungszahl zwei Vertreter in den Senat wählen.", "en": "More or less each of the 50 states in the US has two elected positions in the United States Senate, regardless of its population." }
wmt/9195.png
Mehr oder weniger jeder der 50 Bundesstaaten der USA kann unabhängig von der Bevölkerungszahl zwei Vertreter in den Senat wählen.
{ "de": "Für jede weitere Reform der EU-Verträge ist eine Volksabstimmung in meinem Land erforderlich.", "en": "Any future reforms of the European Union treaties will require a referendum to be held in my country." }
wmt/9196.png
Für jede weitere Reform der EU-Verträge ist eine Volksabstimmung in meinem Land erforderlich.
{ "de": "Es wäre sehr schwierig, die Zustimmung des irischen Volkes für derartige Vertragsänderungen zu gewinnen, wenn wir unser Recht auf Ernennung eines eigenen Vertreters in der Europäischen Kommission verlören.", "en": "It would be very difficult for those who propose a 'yes' vote in any such future treaty to win the support of the Irish people if we lose our right to have our nominee to the European Commission." }
wmt/9197.png
Es wäre sehr schwierig, die Zustimmung des irischen Volkes für derartige Vertragsänderungen zu gewinnen, wenn wir unser Recht auf Ernennung eines eigenen Vertreters in der Europäischen Kommission verlören.
{ "de": "In dem im kommenden Sommer erscheinenden Weißbuch zum Regierungshandeln der Europäischen Union wird es zweifellos auch um die Reformierung des Europäischen Rats gehen.", "en": "Undoubtedly, reform of the European Council is also going to be included in this White Paper on the governance of the European Union which will be published this summer." }
wmt/9198.png
In dem im kommenden Sommer erscheinenden Weißbuch zum Regierungshandeln der Europäischen Union wird es zweifellos auch um die Reformierung des Europäischen Rats gehen.
{ "de": "Auch hier gibt es spezielle Bereiche der Politik, die den Mitgliedstaaten überlassen bleiben sollten.", "en": "Once again there are special areas of policy-making which should be left to the domain of the national Member States." }
wmt/9199.png
Auch hier gibt es spezielle Bereiche der Politik, die den Mitgliedstaaten überlassen bleiben sollten.