translation dict | image stringlengths 9 15 | sentence stringlengths 1 28.4k |
|---|---|---|
{
"de": "Wie ich feststelle, ist der Fall der Berliner Mauer für Sie das wichtigste Ereignis am Ende dieses Jahrhunderts.",
"en": "I note that you consider the fall of the Berlin wall to be the crucial factor of the end of the century."
} | wmt/9500.png | Wie ich feststelle, ist der Fall der Berliner Mauer für Sie das wichtigste Ereignis am Ende dieses Jahrhunderts. |
{
"de": "Dieses Ereignis bildet die Grundlage für die Erweiterung.",
"en": "This event must underpin enlargement."
} | wmt/9501.png | Dieses Ereignis bildet die Grundlage für die Erweiterung. |
{
"de": "Ich würde diesem Wort \"Erweiterung \" allerdings ein anderes vorziehen und eher von Wiedervereinigung sprechen, weil dies mir eine viel stärkere politische Bedeutung zu haben scheint.",
"en": "Rather than using the word 'enlargement' , I want to talk of reunification which has much greater political significance."
} | wmt/9502.png | Ich würde diesem Wort "Erweiterung " allerdings ein anderes vorziehen und eher von Wiedervereinigung sprechen, weil dies mir eine viel stärkere politische Bedeutung zu haben scheint. |
{
"de": "Sie greifen die Idee auf, Ihr Wirken stärker auf die Kernaufgaben zu konzentrieren, und machen dies zu einem Ziel Ihrer Reformen.",
"en": "Your idea is to concentrate your activities on the core tasks. This is one of the goals of your reform."
} | wmt/9503.png | Sie greifen die Idee auf, Ihr Wirken stärker auf die Kernaufgaben zu konzentrieren, und machen dies zu einem Ziel Ihrer Reformen. |
{
"de": "Im Grunde geht es um die Anwendung des Subsidiaritätsprinzips.",
"en": "In essence this means applying the principle of subsidiarity."
} | wmt/9504.png | Im Grunde geht es um die Anwendung des Subsidiaritätsprinzips. |
{
"de": "Die eindeutige Anwendung dieses Prinzips kann die durchgeführten Maßnahmen nur verstärken und den Bürgern eine klare Vorstellung von jeder Zuständigkeitsebene vermitteln.",
"en": "Precise application of this principle can only reinforce the actions taken and give our citizens a clear view of each level of competence."
} | wmt/9505.png | Die eindeutige Anwendung dieses Prinzips kann die durchgeführten Maßnahmen nur verstärken und den Bürgern eine klare Vorstellung von jeder Zuständigkeitsebene vermitteln. |
{
"de": "Doch, Herr Prodi, dies zu verkünden ist eine Sache, es durchzuführen eine ganz andere!",
"en": "However, saying is one thing and doing is another!"
} | wmt/9506.png | Doch, Herr Prodi, dies zu verkünden ist eine Sache, es durchzuführen eine ganz andere! |
{
"de": "Sie müssen dabei gegen die einer jeden Institution innewohnende Tendenz ankämpfen, die in dem generellen Bestreben zur Ausweitung ihrer Zuständigkeiten besteht.",
"en": "You must therefore fight against the tendency of all institutions to try and increase their powers."
} | wmt/9507.png | Sie müssen dabei gegen die einer jeden Institution innewohnende Tendenz ankämpfen, die in dem generellen Bestreben zur Ausweitung ihrer Zuständigkeiten besteht. |
{
"de": "Ich werde Sie daher nach Ihren Taten beurteilen.",
"en": "I will therefore judge you on your deeds."
} | wmt/9508.png | Ich werde Sie daher nach Ihren Taten beurteilen. |
{
"de": "Zunächst jedoch begrüße und unterstütze ich diese in Ihrer Mitteilung klar zum Ausdruck gebrachte Absicht.",
"en": "In the meantime, I approve and encourage this clearly expressed desire in your communication."
} | wmt/9509.png | Zunächst jedoch begrüße und unterstütze ich diese in Ihrer Mitteilung klar zum Ausdruck gebrachte Absicht. |
{
"de": "Vor allem zwei Punkte sind wichtig: die Vereinfachung und Anwendung des Gemeinschaftsrechts.",
"en": "However, I must make two essential points. These concern the simplification and application of Community law."
} | wmt/9510.png | Vor allem zwei Punkte sind wichtig: die Vereinfachung und Anwendung des Gemeinschaftsrechts. |
{
"de": "1998 hat es 123 Klagen vor dem Gerichtshof wegen Nichtanwendung bzw. Nichtumsetzung gegeben, und 25 % der Richtlinien im Umweltbereich werden nicht angewendet bzw. sind nicht umgesetzt.",
"en": "In 1998, 123 referrals were made to the Court of Justice for non-application or non-transposition and 25% of environmental directives were not applied or transposed."
} | wmt/9511.png | 1998 hat es 123 Klagen vor dem Gerichtshof wegen Nichtanwendung bzw. Nichtumsetzung gegeben, und 25 % der Richtlinien im Umweltbereich werden nicht angewendet bzw. sind nicht umgesetzt. |
{
"de": "Die Ereignisse der letzten Tage haben uns vor Augen geführt, wie unverzichtbar dies ist.",
"en": "Recent events have shown us that these regulations are essential."
} | wmt/9512.png | Die Ereignisse der letzten Tage haben uns vor Augen geführt, wie unverzichtbar dies ist. |
{
"de": "Das Gemeinschaftsrecht darf nicht unangewendet bleiben, weil es zu kompliziert oder zu spitzfindig ist.",
"en": "Community law must not go unapplied because it is too complex or too pedantic."
} | wmt/9513.png | Das Gemeinschaftsrecht darf nicht unangewendet bleiben, weil es zu kompliziert oder zu spitzfindig ist. |
{
"de": "Die Union darf nicht in diesen Fehler verfallen, und auch hier bedauere ich, daß Ihre Mitteilung nicht weiter in die Einzelheiten geht.",
"en": "The Union must not make this mistake and I therefore regret the fact that your communication does not go into more detail on this."
} | wmt/9514.png | Die Union darf nicht in diesen Fehler verfallen, und auch hier bedauere ich, daß Ihre Mitteilung nicht weiter in die Einzelheiten geht. |
{
"de": "Sie zeigen sich realistisch mit der Einschätzung, daß der Wohlfahrtsstaat nicht die richtigen Antworten auf die vor uns stehenden Probleme und insbesondere die Arbeitslosigkeit liefern kann.",
"en": "You are being realistic when you say that the welfare state can no longer provide adequate responses to the problems facing us, including unemployment."
} | wmt/9515.png | Sie zeigen sich realistisch mit der Einschätzung, daß der Wohlfahrtsstaat nicht die richtigen Antworten auf die vor uns stehenden Probleme und insbesondere die Arbeitslosigkeit liefern kann. |
{
"de": "Ich bedauere allerdings, daß keine klare Alternative aufgezeigt worden ist.",
"en": "Nevertheless, I regret that a clear alternative has not been proposed."
} | wmt/9516.png | Ich bedauere allerdings, daß keine klare Alternative aufgezeigt worden ist. |
{
"de": "Im Vordergrund hätte die Zurückweisung jeglicher Fürsorgepolitik, die in die wirtschaftliche Abhängigkeit führt, und die Förderung von persönlicher Initiative und Verantwortung stehen müssen.",
"en": "The emphasis should have been placed on the rejection of any policy of handouts and instead on the development of initiative and responsibility."
} | wmt/9517.png | Im Vordergrund hätte die Zurückweisung jeglicher Fürsorgepolitik, die in die wirtschaftliche Abhängigkeit führt, und die Förderung von persönlicher Initiative und Verantwortung stehen müssen. |
{
"de": "Sie gehen auch nicht auf die Alterung unserer Bevölkerung ein, die grundlegende Auswirkungen auf die Struktur unserer Gesellschaft nicht nur in wirtschaftlicher, sondern auch in gesundheitspolitischer Hinsicht haben wird.",
"en": "You have not highlighted the ageing of our population which will fundamentally alter the structure of our society, not only economically but also in terms of public health."
} | wmt/9518.png | Sie gehen auch nicht auf die Alterung unserer Bevölkerung ein, die grundlegende Auswirkungen auf die Struktur unserer Gesellschaft nicht nur in wirtschaftlicher, sondern auch in gesundheitspolitischer Hinsicht haben wird. |
{
"de": "Dabei handelt es sich im Grunde um eine stille Revolution, und daher hatte ich zu diesem Thema mehr von Ihrer Mitteilung erwartet.",
"en": "This is a silent revolution and in this respect I expected more from your communication."
} | wmt/9519.png | Dabei handelt es sich im Grunde um eine stille Revolution, und daher hatte ich zu diesem Thema mehr von Ihrer Mitteilung erwartet. |
{
"de": "Des weiteren betonen Sie die Rolle der europäischen Forschung für unsere Zukunft.",
"en": "Finally, you do highlight European research as being at the heart of our future."
} | wmt/9520.png | Des weiteren betonen Sie die Rolle der europäischen Forschung für unsere Zukunft. |
{
"de": "Allerdings sagen Sie nichts zu den Mitteln, die Sie dazu einsetzen wollen.",
"en": "Yet you do not indicate the resources you intend to implement to achieve this."
} | wmt/9521.png | Allerdings sagen Sie nichts zu den Mitteln, die Sie dazu einsetzen wollen. |
{
"de": "Für diese Forschung spielen auch ethische Grundsätze eine große Rolle, zu denen in Ihrer Mitteilung jedoch nichts gesagt wird.",
"en": "Also, ethical principles are at the heart of this research but your communication says nothing about these."
} | wmt/9522.png | Für diese Forschung spielen auch ethische Grundsätze eine große Rolle, zu denen in Ihrer Mitteilung jedoch nichts gesagt wird. |
{
"de": "Herr Präsident, Sie wollen den Bürger besser informieren. Beginnen Sie damit, die Verbindungen zum Parlament zu verstärken, denn wir sind die Vertreter dieser Bürger.",
"en": "If you want to better inform the people, you should start by strengthening liaison with this House, as we are the representatives of the citizens."
} | wmt/9523.png | Herr Präsident, Sie wollen den Bürger besser informieren. Beginnen Sie damit, die Verbindungen zum Parlament zu verstärken, denn wir sind die Vertreter dieser Bürger. |
{
"de": "Frau Präsidentin, verehrte Kolleginnen und Kollegen, man kann sich den von Kommissionspräsident Prodi heute morgen so leidenschaftlich erläuterten Leitlinien des Fünfjahresprogramms und des Arbeitsprogramms der Kommission für das Jahr 2000 nur anschließen.",
"en": "Madam President, we can only endorse the general guidelines of the five-year programme and of the programme for 2000, set out with so much enthusiasm by President Prodi this morning."
} | wmt/9524.png | Frau Präsidentin, verehrte Kolleginnen und Kollegen, man kann sich den von Kommissionspräsident Prodi heute morgen so leidenschaftlich erläuterten Leitlinien des Fünfjahresprogramms und des Arbeitsprogramms der Kommission für das Jahr 2000 nur anschließen. |
{
"de": "In beiden Dokumenten wird besonderer Nachdruck auf die Notwendigkeit gelegt, neue europäische Entscheidungsstrukturen zu entwickeln und hierzu eine neue Agenda der Kommission umzusetzen, wobei striktere Prioritäten bei der Verfolgung des Ziels der Vollbeschäftigung festgelegt werden, was durch eine wirksamere Koordinierung der Wirtschafts- und Sozialpolitik der Mitgliedstaaten und - ich erlaube mir, dies zu betonen - in erster Linie der an der Währungsunion beteiligten Länder, die befähigt werden müssen, als Vorbild für verstärkte Zusammenarbeit zu wirken, geschehen soll.",
"en": "In the two documents, strong emphasis is placed on the need to define new forms of European governance and, to this end, to introduce a new agenda for the Commission, establishing more stringent priorities in the pursuit of the goal of full employment, through more efficient coordination of the economic and social policies of the States, and, primarily - allow me to stress this - of the nations that have joined the monetary union and which must be enabled to become the first example of closer cooperation."
} | wmt/9525.png | In beiden Dokumenten wird besonderer Nachdruck auf die Notwendigkeit gelegt, neue europäische Entscheidungsstrukturen zu entwickeln und hierzu eine neue Agenda der Kommission umzusetzen, wobei striktere Prioritäten bei der Verfolgung des Ziels der Vollbeschäftigung festgelegt werden, was durch eine wirksamere Koordinierung der Wirtschafts- und Sozialpolitik der Mitgliedstaaten und - ich erlaube mir, dies zu betonen - in erster Linie der an der Währungsunion beteiligten Länder, die befähigt werden müssen, als Vorbild für verstärkte Zusammenarbeit zu wirken, geschehen soll. |
{
"de": "Darum werde ich mich darauf beschränken, u. a. die Bedeutung von drei vorrangigen Zielen hervorzuheben, an denen sich in den nächsten Monaten nicht nur die Agenda der Kommission, sondern ebenso die Europäische Union bei ihrem Vorgehen, auch bei der Formulierung von Aktionsprogrammen der Unionsregierungen, orientieren sollten.",
"en": "To this end, I shall confine myself to stressing, out of all the choices available, the importance of three priority decisions which should, in the drawing-up of action programmes for the government of the Union, be the basis for both the Commission' s agenda and the actions of the European Union in the coming months."
} | wmt/9526.png | Darum werde ich mich darauf beschränken, u. a. die Bedeutung von drei vorrangigen Zielen hervorzuheben, an denen sich in den nächsten Monaten nicht nur die Agenda der Kommission, sondern ebenso die Europäische Union bei ihrem Vorgehen, auch bei der Formulierung von Aktionsprogrammen der Unionsregierungen, orientieren sollten. |
{
"de": "Erstens Förderung und Mitwirkung bei der Erarbeitung gemeinsamer Projekte zur Schaffung eines integrierten Dienstleistungsnetzes in den Bereichen Verkehr und Energie, mit Unterstützung der Europäischen Investitionsbank.",
"en": "Firstly, the promotion of and participation in the drafting of joint plans for the creation of an integrated services network in the transport and energy sectors, with the backing of the European Investment Bank."
} | wmt/9527.png | Erstens Förderung und Mitwirkung bei der Erarbeitung gemeinsamer Projekte zur Schaffung eines integrierten Dienstleistungsnetzes in den Bereichen Verkehr und Energie, mit Unterstützung der Europäischen Investitionsbank. |
{
"de": "Zweitens Festlegung der in den einzelnen Mitgliedstaaten und im Rahmen von Gemeinschaftsvorhaben in den Schwerpunktbereichen Forschung, Innovation und Arbeitskräftequalifizierung zu tätigenden Investitionen als verbindliche Parameter bei der Abfassung beschäftigungspolitischer Aktionsprogramme.",
"en": "Secondly, the approval of investments - where the parameters are binding when drawing up action programmes on employment - to be made in individual countries via Community projects in the priority sectors of research, innovation and training."
} | wmt/9528.png | Zweitens Festlegung der in den einzelnen Mitgliedstaaten und im Rahmen von Gemeinschaftsvorhaben in den Schwerpunktbereichen Forschung, Innovation und Arbeitskräftequalifizierung zu tätigenden Investitionen als verbindliche Parameter bei der Abfassung beschäftigungspolitischer Aktionsprogramme. |
{
"de": "Meiner Ansicht nach sind solche Parameter - insbesondere die qualitätsbezogenen, die sich aus Investitionen in den Bereichen Weiterbildung, berufliche Fortbildung, Anpassungsmaßnahmen, Umschulung älterer Arbeitnehmer ergeben - aufgrund ihrer mittelfristig anhaltenden Auswirkungen viel wichtiger und verpflichtender als die bloße Formulierung stets umstrittener jährlicher quantitativer Zielsetzungen für die Schaffung oder den Abbau von Arbeitsplätzen.",
"en": "I feel that these parameters - particularly those of a qualitative nature, resulting from investments in continuous training, refresher courses, adaptability and retraining of older workers - are considerably more significant and binding owing to their lasting effects over the medium term than the simple drawing up of annual quantitative objectives, that are always debatable, regarding new employment or employment cuts."
} | wmt/9529.png | Meiner Ansicht nach sind solche Parameter - insbesondere die qualitätsbezogenen, die sich aus Investitionen in den Bereichen Weiterbildung, berufliche Fortbildung, Anpassungsmaßnahmen, Umschulung älterer Arbeitnehmer ergeben - aufgrund ihrer mittelfristig anhaltenden Auswirkungen viel wichtiger und verpflichtender als die bloße Formulierung stets umstrittener jährlicher quantitativer Zielsetzungen für die Schaffung oder den Abbau von Arbeitsplätzen. |
{
"de": "Wenn unter anderem, wie auch im Programm der portugiesischen Ratspräsidentschaft hervorgehoben wird, die Kommission eine neue Phase des sozialen Dialogs einleiten könnte, ausgerichtet auf eine abgestimmte Strategie der Sozialisierung und der Wissensverbreitung, kurz gesagt auf eine Strategie der Beschäftigungsfähigkeit und die Festlegung ihrer Regeln, so könnte damit ein Fortschritt auf dem Weg zur Beteiligung der Arbeitnehmer an der sachgerechten und einvernehmlichen Verwaltung der Umstrukturierungs- und Wiederbeschäftigungsprozesse erreicht werden.",
"en": "If, among other things, as the programme of the Portuguese Presidency stresses as well, the Commission could promote a new phase of social dialogue, focusing on an agreed strategy of socialisation and diffusion of knowledge, in other words, a strategy for employability and the definition of its rules, this would allow us to take a step towards having employees participate in the informed and consensual management of the restructuring and reemployment processes."
} | wmt/9530.png | Wenn unter anderem, wie auch im Programm der portugiesischen Ratspräsidentschaft hervorgehoben wird, die Kommission eine neue Phase des sozialen Dialogs einleiten könnte, ausgerichtet auf eine abgestimmte Strategie der Sozialisierung und der Wissensverbreitung, kurz gesagt auf eine Strategie der Beschäftigungsfähigkeit und die Festlegung ihrer Regeln, so könnte damit ein Fortschritt auf dem Weg zur Beteiligung der Arbeitnehmer an der sachgerechten und einvernehmlichen Verwaltung der Umstrukturierungs- und Wiederbeschäftigungsprozesse erreicht werden. |
{
"de": "Drittens halte ich den der Rückgang der Arbeitskräftezahlen aufgrund der Überalterung der Bevölkerung keineswegs für ein unausweichliches Schicksal der Europäischen Union, und zwar nicht nur wegen des Spielraums, der durch die Erhöhung der Frauenbeschäftigung und die Einwanderung geboten wird, sondern weil der verbreiteten Tendenz zum Vorruhestand und vorzeitigen Rückzug vom Arbeitsmarkt entschieden Einhalt geboten werden muß, indem die abgestimmte Reform der Sozialschutzsysteme nicht etwa auf erhebliche Kürzungen der zukünftigen Renten, sondern auf die aktive Nutzung der höheren Lebenserwartung, auf eine Verlängerung des Arbeitslebens ausgerichtet wird.",
"en": "Thirdly, I do not think that the decrease in the number of the working population, owing to the ageing of the population, is unavoidable and inevitable for the European Union. This is not just because of the existence of margins which would permit an increase in the number of working women and immigration, but because we need to be determined in reversing the widespread trend of early retirements from the job market, and direct the coordinated reform of social welfare systems, certainly not towards large reductions in future pension payments but towards the active use of people' s increased life expectancy and towards a longer working life."
} | wmt/9531.png | Drittens halte ich den der Rückgang der Arbeitskräftezahlen aufgrund der Überalterung der Bevölkerung keineswegs für ein unausweichliches Schicksal der Europäischen Union, und zwar nicht nur wegen des Spielraums, der durch die Erhöhung der Frauenbeschäftigung und die Einwanderung geboten wird, sondern weil der verbreiteten Tendenz zum Vorruhestand und vorzeitigen Rückzug vom Arbeitsmarkt entschieden Einhalt geboten werden muß, indem die abgestimmte Reform der Sozialschutzsysteme nicht etwa auf erhebliche Kürzungen der zukünftigen Renten, sondern auf die aktive Nutzung der höheren Lebenserwartung, auf eine Verlängerung des Arbeitslebens ausgerichtet wird. |
{
"de": "Frau Präsidentin, Herr Präsident der Kommission, meine Damen und Herren! Sie, Herr Prodi, kommen sehr reformfreudig und sehr ehrgeizig daher.",
"en": "Madam President, Mr President of the Commission, you have come here today, Mr Prodi, in a very reformist and ambitious mood."
} | wmt/9532.png | Frau Präsidentin, Herr Präsident der Kommission, meine Damen und Herren! Sie, Herr Prodi, kommen sehr reformfreudig und sehr ehrgeizig daher. |
{
"de": "Sie und Ihre Ambition seien herzlich willkommen.",
"en": "I welcome you and your ambition."
} | wmt/9533.png | Sie und Ihre Ambition seien herzlich willkommen. |
{
"de": "Sie wird nötig sein angesichts der gewaltigen Aufgabe, die Sie erwartet.",
"en": "Ambition will be needed, given the mammoth task which awaits us."
} | wmt/9534.png | Sie wird nötig sein angesichts der gewaltigen Aufgabe, die Sie erwartet. |
{
"de": "Aber um alle diese Reformen durchzuführen und auch das Gesetzgebungsprogramm von 2001 voranzubringen, muß man sich nicht nur der eigenen Kräfte als Reformer, sondern auch der Meinungen der anderen ganz sicher sein.",
"en": "In order to make these reforms, however, and in order to make progress with the 2001 legislative programme, we must be very sure, not only of the strengths of the reformer himself, but also of the opinions of others."
} | wmt/9535.png | Aber um alle diese Reformen durchzuführen und auch das Gesetzgebungsprogramm von 2001 voranzubringen, muß man sich nicht nur der eigenen Kräfte als Reformer, sondern auch der Meinungen der anderen ganz sicher sein. |
{
"de": "Sie sagen, Sie werden zweifellos in dieses Haus zu kommen und um mehr Mittel für die Kommission ersuchen, aber die Kommission muß sich völlig klar darüber sein, wie dünn die Finanzdecke ist, auf der wir stehen.",
"en": "You say that you will not hesitate to come to this House to request more resources for the Commission, but the Commission must be aware that we are walking on thin financial ice."
} | wmt/9536.png | Sie sagen, Sie werden zweifellos in dieses Haus zu kommen und um mehr Mittel für die Kommission ersuchen, aber die Kommission muß sich völlig klar darüber sein, wie dünn die Finanzdecke ist, auf der wir stehen. |
{
"de": "Wir verfügen über 1,27 % des BIP der Gemeinschaft.",
"en": "We have 1.27% of the Community' s GDP."
} | wmt/9537.png | Wir verfügen über 1,27 % des BIP der Gemeinschaft. |
{
"de": "Keinen Euro mehr und keinen weniger.",
"en": "Not a euro more or a euro less."
} | wmt/9538.png | Keinen Euro mehr und keinen weniger. |
{
"de": "Nicht wir werden es sein, die diese neuen Mittel verweigern, Sie werden den Rat fragen müssen.",
"en": "It will not be us who refuse these new resources. You should ask the Council."
} | wmt/9539.png | Nicht wir werden es sein, die diese neuen Mittel verweigern, Sie werden den Rat fragen müssen. |
{
"de": "Diese Finanzielle Vorausschau ist millimetergenau abgestimmt.",
"en": "These financial perspectives are adjusted to within a millimetre."
} | wmt/9540.png | Diese Finanzielle Vorausschau ist millimetergenau abgestimmt. |
{
"de": "Um Ihren Stabilitätsplan auf dem Balkan zu finanzieren, muß eine wesentliche Revision der Kategorie 4 verhandelt werden, und Sie werden sich an die gewaltigen Schwierigkeiten erinnern, die wir bei der Verabschiedung des Haushalts 2000 hatten.",
"en": "In order to finance the stability plan for the Balkans, we will have to negotiate a significant revision of Category 4, and you must remember the enormous difficulties we have had in approving the 2000 budget."
} | wmt/9541.png | Um Ihren Stabilitätsplan auf dem Balkan zu finanzieren, muß eine wesentliche Revision der Kategorie 4 verhandelt werden, und Sie werden sich an die gewaltigen Schwierigkeiten erinnern, die wir bei der Verabschiedung des Haushalts 2000 hatten. |
{
"de": "Ich möchte Sie daran erinnern, daß diese Fraktion, die PPE-DE, ungern neue politische Initiativen durch Opferung bereits bestehender finanziert.",
"en": "I would remind you that this Group, the PPE-DE, does not like to finance new political initiatives at the expense of existing ones."
} | wmt/9542.png | Ich möchte Sie daran erinnern, daß diese Fraktion, die PPE-DE, ungern neue politische Initiativen durch Opferung bereits bestehender finanziert. |
{
"de": "Die politischen Prioritäten müssen von diesem Parlament und den Europaabgeordneten abgesteckt werden.",
"en": "The political priorities must be set by this House and the MEPs."
} | wmt/9543.png | Die politischen Prioritäten müssen von diesem Parlament und den Europaabgeordneten abgesteckt werden. |
{
"de": "Glauben Sie niemals, daß die Reform des Haushalts, die Sie uns vorschlagen, die Beschränkungen des Finanzsystems der Gemeinschaft kaschieren wird.",
"en": "Do not believe for one moment that your proposed reform of the budget will disguise the limitations of the Community financial system."
} | wmt/9544.png | Glauben Sie niemals, daß die Reform des Haushalts, die Sie uns vorschlagen, die Beschränkungen des Finanzsystems der Gemeinschaft kaschieren wird. |
{
"de": "Wir tun gut daran, alle im gegenseitigen Konsens Anstrengungen zur Sparsamkeit im Haushalt zu unternehmen, aber seien Sie sich voll dessen bewußt, daß die Unzulänglichkeit der Mittel, die fehlende Finanzautonomie und die schlechte Haushaltsausführung dringend zu lösende Fragen bleiben.",
"en": "It is all very well for us, by mutual consensus, to make an effort in terms of budgetary rationalisation, but you must be very aware that the lack of resources, the absence of financial autonomy and the poor execution of the budget, continue to be urgent issues which must be resolved."
} | wmt/9545.png | Wir tun gut daran, alle im gegenseitigen Konsens Anstrengungen zur Sparsamkeit im Haushalt zu unternehmen, aber seien Sie sich voll dessen bewußt, daß die Unzulänglichkeit der Mittel, die fehlende Finanzautonomie und die schlechte Haushaltsausführung dringend zu lösende Fragen bleiben. |
{
"de": "So fragen wir uns: Hat die Kommission den politischen Willen, sie zu lösen?",
"en": "We therefore wonder whether the Commission has the political will to resolve them."
} | wmt/9546.png | So fragen wir uns: Hat die Kommission den politischen Willen, sie zu lösen? |
{
"de": "Frau Präsidentin, die Mitteilung der Kommission ist gut formuliert, aber so vage, daß alle Interpretationen möglich sind.",
"en": "Madam President, the Commission communication is well written but sufficiently vague to allow any interpretation whatsoever."
} | wmt/9547.png | Frau Präsidentin, die Mitteilung der Kommission ist gut formuliert, aber so vage, daß alle Interpretationen möglich sind. |
{
"de": "Denn die Worte sind eine Sache, ihre wirkliche politische Bedeutung eine andere.",
"en": "On one hand, there are the words and, on the other, their real political meaning."
} | wmt/9548.png | Denn die Worte sind eine Sache, ihre wirkliche politische Bedeutung eine andere. |
{
"de": "Die Sozialisten zollen der Kommission Beifall, wenn sie gegen die soziale Ausgrenzung, gegen die Armut kämpfen will.",
"en": "We Socialists applaud the Commission for wanting to fight against social exclusion and poverty."
} | wmt/9549.png | Die Sozialisten zollen der Kommission Beifall, wenn sie gegen die soziale Ausgrenzung, gegen die Armut kämpfen will. |
{
"de": "Doch von der politischen Rhetorik bis zur wirklichen Welt ist es weit.",
"en": "Yet how can the gulf between political rhetoric and reality be filled?"
} | wmt/9550.png | Doch von der politischen Rhetorik bis zur wirklichen Welt ist es weit. |
{
"de": "Was bedeutet das erklärte Ziel der Kommission von - ich zitiere - \"wirtschaftlichen Reformen auf dem Arbeitsmarkt \"?",
"en": "What is meant by the Commission' s declared objective of 'economic reform' in the labour market?"
} | wmt/9551.png | Was bedeutet das erklärte Ziel der Kommission von - ich zitiere - "wirtschaftlichen Reformen auf dem Arbeitsmarkt "? |
{
"de": "Mehr Flexibilität, mehr Unsicherheit, mehr befristete Arbeitsverhältnisse?",
"en": "Does this mean more flexibility, insecurity and fixed-term contracts?"
} | wmt/9552.png | Mehr Flexibilität, mehr Unsicherheit, mehr befristete Arbeitsverhältnisse? |
{
"de": "Wie jeder weiß, hängen Lebensqualität, Vollbeschäftigung, eine bessere Beschäftigung von dauerhaftem Wirtschaftswachstum ab.",
"en": "Everyone knows that quality of life and full and better employment depend on sustainable economic growth."
} | wmt/9553.png | Wie jeder weiß, hängen Lebensqualität, Vollbeschäftigung, eine bessere Beschäftigung von dauerhaftem Wirtschaftswachstum ab. |
{
"de": "Die Union beschränkt sich gegenwärtig auf eine Stabilitätspolitik, die zwar notwendig, aber nicht ausreichend ist.",
"en": "The Union is currently restricted to a policy of stability which is certainly necessary but insufficient."
} | wmt/9554.png | Die Union beschränkt sich gegenwärtig auf eine Stabilitätspolitik, die zwar notwendig, aber nicht ausreichend ist. |
{
"de": "Wir Sozialisten setzen uns mit ganzer Kraft für einen europäischen Beschäftigungs- und Wachstumspakt ein.",
"en": "We Socialists desperately want a European pact for growth and employment."
} | wmt/9555.png | Wir Sozialisten setzen uns mit ganzer Kraft für einen europäischen Beschäftigungs- und Wachstumspakt ein. |
{
"de": "Die Bestandteile einer solchen Politik sind bekannt: Wiederbelebung der öffentlichen und privaten Investitionstätigkeit, mehr Investitionen in die Forschung, mehr Investitionen in die allgemeine und berufliche Bildung, Förderung des Unternehmergeistes.",
"en": "The ingredients of this policy are well known. They are the stimulation of public and private investment, increased investment in research, education and training and the promotion of the spirit of enterprise."
} | wmt/9556.png | Die Bestandteile einer solchen Politik sind bekannt: Wiederbelebung der öffentlichen und privaten Investitionstätigkeit, mehr Investitionen in die Forschung, mehr Investitionen in die allgemeine und berufliche Bildung, Förderung des Unternehmergeistes. |
{
"de": "In diesem Zusammenhang ist die Initiative eEurope zu begrüßen.",
"en": "In this respect, the e-Europe initiative is to be welcomed."
} | wmt/9557.png | In diesem Zusammenhang ist die Initiative eEurope zu begrüßen. |
{
"de": "Im Bereich der neuen Technologien besteht das Hauptproblem immer noch in dem mehr oder weniger leichten Zugang zu Informationen in Abhängigkeit davon, ob man reich oder arm ist.",
"en": "In the world of new technologies, the main danger remains that access to information will be easier the richer you are."
} | wmt/9558.png | Im Bereich der neuen Technologien besteht das Hauptproblem immer noch in dem mehr oder weniger leichten Zugang zu Informationen in Abhängigkeit davon, ob man reich oder arm ist. |
{
"de": "Die Diskrepanzen, die sich fast überall auftun, sind das Grundproblem unserer Epoche.",
"en": "The gulfs which are opening up everywhere are the main problem for our era."
} | wmt/9559.png | Die Diskrepanzen, die sich fast überall auftun, sind das Grundproblem unserer Epoche. |
{
"de": "Auf der einen Seite haben wir das ungeheure Wachstum der Finanzmärkte, das explosionsartige Ansteigen des Reichtums, auf der anderen die Zunahme der Ausgrenzung in vielerlei Form.",
"en": "On one hand we have the exuberance of the financial markets and the explosion of wealth and, on the other, more widespread exclusion."
} | wmt/9560.png | Auf der einen Seite haben wir das ungeheure Wachstum der Finanzmärkte, das explosionsartige Ansteigen des Reichtums, auf der anderen die Zunahme der Ausgrenzung in vielerlei Form. |
{
"de": "Die Arbeitnehmer sollen immer flexibler, innovativer, produktiver sein, doch die Ergebnisse dieser Produktivität kommen in wachsendem Maße allein den Aktionären zugute.",
"en": "We are asking workers to be flexible, innovative and ever more productive, yet the fruits of this productivity increasingly benefit the shareholders alone."
} | wmt/9561.png | Die Arbeitnehmer sollen immer flexibler, innovativer, produktiver sein, doch die Ergebnisse dieser Produktivität kommen in wachsendem Maße allein den Aktionären zugute. |
{
"de": "Die Zentralbank hält sich sehr zurück mit Informationen über die saftigen Kapitalertragsquoten, läßt jedoch keine Gelegenheit aus, um zu unterstreichen, daß jegliche Lohnerhöhung unter dem Produktivitätszuwachs liegen müsse.",
"en": "The European Central Bank is keeping very quiet about the staggering rates of return on financial assets, yet it never misses an opportunity to remind us that any wage increase should remain below the rate of increase in productivity."
} | wmt/9562.png | Die Zentralbank hält sich sehr zurück mit Informationen über die saftigen Kapitalertragsquoten, läßt jedoch keine Gelegenheit aus, um zu unterstreichen, daß jegliche Lohnerhöhung unter dem Produktivitätszuwachs liegen müsse. |
{
"de": "Wie soll man den Arbeitnehmern, die Opfer der Rationalisierungen im internationalen Monopoly geworden sind, erklären, daß sie bereit sein müssen, im Laufe ihres Arbeitslebens mehrere Male den Beruf zu wechseln, während die großen Wirtschaftskapitäne, die in der Pokerrunde eines Take-Over verloren haben, eine Entschädigung von 30 Millionen Euro einstreichen?",
"en": "How do we explain to workers who fall victim to the rationalisations of the worldwide Monopoly game that they must be prepared to change career several times in their working lives when the captains of industry, having lost the gamble of a take-over, leave with compensation of EUR 30 million?"
} | wmt/9563.png | Wie soll man den Arbeitnehmern, die Opfer der Rationalisierungen im internationalen Monopoly geworden sind, erklären, daß sie bereit sein müssen, im Laufe ihres Arbeitslebens mehrere Male den Beruf zu wechseln, während die großen Wirtschaftskapitäne, die in der Pokerrunde eines Take-Over verloren haben, eine Entschädigung von 30 Millionen Euro einstreichen? |
{
"de": "Jahrelang hat man uns vorgebetet, daß die Wirtschaft liberalisiert werden müsse.",
"en": "For years we have been told over and over that the economy must be liberalised."
} | wmt/9564.png | Jahrelang hat man uns vorgebetet, daß die Wirtschaft liberalisiert werden müsse. |
{
"de": "In den liberalisierten Bereichen kommt es zu einer Flut von Fusionen und Übernahmen, die unweigerlich zu Monopolsituationen führen.",
"en": "The sectors which have been liberalised are experiencing an avalanche of mergers and acquisitions, leading inevitably to monopoly situations."
} | wmt/9565.png | In den liberalisierten Bereichen kommt es zu einer Flut von Fusionen und Übernahmen, die unweigerlich zu Monopolsituationen führen. |
{
"de": "Alle diese Börsenschlachten spielen sich vor dem Hintergrund von erwarteten Gewinnsteigerungsquoten in Höhe von 15 %, 20 %, 25 % ab, die auf Dauer gesehen völlig unrealistisch sind.",
"en": "All these stock market battles are based solely on forecast increases in profit of 15%, 20% or 25% which are unrealistic in the long term."
} | wmt/9566.png | Alle diese Börsenschlachten spielen sich vor dem Hintergrund von erwarteten Gewinnsteigerungsquoten in Höhe von 15 %, 20 %, 25 % ab, die auf Dauer gesehen völlig unrealistisch sind. |
{
"de": "Das ungezügelte Ansteigen der Preise von Finanz- und Immobilienanlagen bedeutet, daß auch die Risiken steigen.",
"en": "The unfettered rise in prices of financial assets and property means that the risks are on the increase."
} | wmt/9567.png | Das ungezügelte Ansteigen der Preise von Finanz- und Immobilienanlagen bedeutet, daß auch die Risiken steigen. |
{
"de": "Das Hauptrisiko, das uns mittelfristig droht, ist nicht die Inflation, sondern eine Deflation, wenn die spekulativen Seifenblasen auf den internationalen Finanzmärkten platzen.",
"en": "The main danger awaiting us in the medium term is not inflation but deflation caused by the collapse of the speculative bubbles on the international financial markets."
} | wmt/9568.png | Das Hauptrisiko, das uns mittelfristig droht, ist nicht die Inflation, sondern eine Deflation, wenn die spekulativen Seifenblasen auf den internationalen Finanzmärkten platzen. |
{
"de": "Ich möchte schließen mit der Feststellung, daß die kommenden fünf Jahre von ausschlaggebender Bedeutung sein werden.",
"en": "To conclude, the next five years will be crucial."
} | wmt/9569.png | Ich möchte schließen mit der Feststellung, daß die kommenden fünf Jahre von ausschlaggebender Bedeutung sein werden. |
{
"de": "Wir brauchen neue Regeln für die Globalisierung, aber auch Investitionen in die reale Wirtschaft, in den Menschen.",
"en": "We need new rules to regulate globalisation and we need investment in the real economy and in people."
} | wmt/9570.png | Wir brauchen neue Regeln für die Globalisierung, aber auch Investitionen in die reale Wirtschaft, in den Menschen. |
{
"de": "Es ist erforderlich, daß die sichtbare Hand des Staates, die sichtbare Hand der Kommission die soziale Dimension der Marktwirtschaft sichert.",
"en": "We need the Member States and the Commission to ensure the social dimension of the market economy in a visible manner."
} | wmt/9571.png | Es ist erforderlich, daß die sichtbare Hand des Staates, die sichtbare Hand der Kommission die soziale Dimension der Marktwirtschaft sichert. |
{
"de": "Frau Präsidentin, Herr Kommissionspräsident, liebe Kommissare, liebe Kolleginnen und Kollegen! Das Strategiepapier hat aus meiner Sicht zwei deutliche Schwächen.",
"en": "Madam President, Mr President of the Commission, Commissioners, in my view, this strategy paper has two clear weaknesses."
} | wmt/9572.png | Frau Präsidentin, Herr Kommissionspräsident, liebe Kommissare, liebe Kolleginnen und Kollegen! Das Strategiepapier hat aus meiner Sicht zwei deutliche Schwächen. |
{
"de": "Es hilft nicht, eine neue wirtschaftliche und soziale Agenda zu verfassen, wenn man die alte nicht abgearbeitet hat.",
"en": "There is no point in drawing up a new economic and social agenda if you have not even finished the old one."
} | wmt/9573.png | Es hilft nicht, eine neue wirtschaftliche und soziale Agenda zu verfassen, wenn man die alte nicht abgearbeitet hat. |
{
"de": "Ich rede von der Verkehrspolitik oder von der Regionalpolitik.",
"en": "I am thinking of transport policy and regional policy."
} | wmt/9574.png | Ich rede von der Verkehrspolitik oder von der Regionalpolitik. |
{
"de": "Sie haben für beide Bereiche mit der Kollegin Palacio und dem Kollegen Barnier exzellente Kommissare, und trotzdem messen Sie den Bereichen in Ihrem Strategiepapier zu wenig Bedeutung zu.",
"en": "You have excellent Commissioners for both issues in Mrs Palacio and Mr Barnier, yet still you attach too little importance to these areas."
} | wmt/9575.png | Sie haben für beide Bereiche mit der Kollegin Palacio und dem Kollegen Barnier exzellente Kommissare, und trotzdem messen Sie den Bereichen in Ihrem Strategiepapier zu wenig Bedeutung zu. |
{
"de": "Warum sage ich das?",
"en": "And do you know why?"
} | wmt/9576.png | Warum sage ich das? |
{
"de": "Wenn Sie sich die Verkehrspolitik anschauen, dann ist es entscheidend, daß diese in der Europäischen Union wirtschaftlich und umweltpolitisch vernünftig gestaltet wird, und zwar vor dem Beitritt anderer Staaten.",
"en": "Just look at transport policy; clearly it is crucial for this policy to be drawn up as a economically and ecologically sensible policy before the accession of other countries."
} | wmt/9577.png | Wenn Sie sich die Verkehrspolitik anschauen, dann ist es entscheidend, daß diese in der Europäischen Union wirtschaftlich und umweltpolitisch vernünftig gestaltet wird, und zwar vor dem Beitritt anderer Staaten. |
{
"de": "Wenn der Kommissionspräsident mir zuhören würde, wäre ich dankbar, aber es muß ja nicht sein.",
"en": "I would be grateful if the President of the Commission would listen to what I have to say, although of course he has no obligation to do so."
} | wmt/9578.png | Wenn der Kommissionspräsident mir zuhören würde, wäre ich dankbar, aber es muß ja nicht sein. |
{
"de": "Ich gebe Ihnen drei Beispiele dafür.",
"en": "Let me give you three examples."
} | wmt/9579.png | Ich gebe Ihnen drei Beispiele dafür. |
{
"de": "Erstens: Wir brauchen eine vernünftige Liberalisierung im Eisenbahnsektor, denn wir wollen die Güter von der Straße auf die Schiene haben.",
"en": "First: we need reasonable deregulation of the railway sector because we want to shift freight from the roads to the railways."
} | wmt/9580.png | Erstens: Wir brauchen eine vernünftige Liberalisierung im Eisenbahnsektor, denn wir wollen die Güter von der Straße auf die Schiene haben. |
{
"de": "Das ist wirtschaftlich und umweltpolitisch sinnvoll.",
"en": "That makes sense from an economic and an ecological point of view."
} | wmt/9581.png | Das ist wirtschaftlich und umweltpolitisch sinnvoll. |
{
"de": "Ohne Liberalisierung kommen wir mit einer vernünftigen Verkehrspolitik nicht voran.",
"en": "Without deregulation we will not make any headway with a reasonable transport policy."
} | wmt/9582.png | Ohne Liberalisierung kommen wir mit einer vernünftigen Verkehrspolitik nicht voran. |
{
"de": "Das betrifft genauso den Bereich der europäischen Flugsicherung.",
"en": "The same applies to European air traffic control."
} | wmt/9583.png | Das betrifft genauso den Bereich der europäischen Flugsicherung. |
{
"de": "Die Bürger haben kein Verständnis dafür, daß wir den Luftverkehr liberalisieren, es aber im Himmel bei 15 verschiedenen Sektoren belassen, die national kontrolliert werden, die wirtschaftliche Nachteile für die Fluglinien bringen und die Umwelt verschmutzen.",
"en": "Our citizens cannot understand that we are deregulating air traffic, but leaving 15 different sectors in the skies which are under national control, which have an adverse economic impact on the airlines and which pollute the environment."
} | wmt/9584.png | Die Bürger haben kein Verständnis dafür, daß wir den Luftverkehr liberalisieren, es aber im Himmel bei 15 verschiedenen Sektoren belassen, die national kontrolliert werden, die wirtschaftliche Nachteile für die Fluglinien bringen und die Umwelt verschmutzen. |
{
"de": "Hier haben Sie Ihre Tagesordnung noch abzuarbeiten.",
"en": "You still have not finished that agenda."
} | wmt/9585.png | Hier haben Sie Ihre Tagesordnung noch abzuarbeiten. |
{
"de": "Herr Kommissar, die Regionalpolitik kommt viel zu wenig in Ihrem Papier vor.",
"en": "Commissioner, far too little is said in your paper about regional policy."
} | wmt/9586.png | Herr Kommissar, die Regionalpolitik kommt viel zu wenig in Ihrem Papier vor. |
{
"de": "Der soziale und wirtschaftliche Zusammenhalt in der EU ist eine entscheidende Aufgabe dieser Gemeinschaft.",
"en": "Economic and social cohesion in the EU is a fundamental task of this Community."
} | wmt/9587.png | Der soziale und wirtschaftliche Zusammenhalt in der EU ist eine entscheidende Aufgabe dieser Gemeinschaft. |
{
"de": "Wenn wir sie nicht erfüllen, werden die Bürger in den benachteiligten Gebieten auch Angst vor der Erweiterung haben.",
"en": "If we fail to complete it, citizens in less favoured regions will dread enlargement."
} | wmt/9588.png | Wenn wir sie nicht erfüllen, werden die Bürger in den benachteiligten Gebieten auch Angst vor der Erweiterung haben. |
{
"de": "Wir müssen ihnen klarmachen, daß wir die nächsten fünf Jahre nutzen werden, um sie durch Förderung der benachteiligten Gebiete, durch einen vernünftigen Mitteleinsatz an die reichen Gebiete heranzuführen.",
"en": "We must show them that we intend to use the next five years to help them join the rich regions by promoting the less favoured regions using reasonable means."
} | wmt/9589.png | Wir müssen ihnen klarmachen, daß wir die nächsten fünf Jahre nutzen werden, um sie durch Förderung der benachteiligten Gebiete, durch einen vernünftigen Mitteleinsatz an die reichen Gebiete heranzuführen. |
{
"de": "Dann sind sie auch bereit, einer Erweiterung wirklich zuzustimmen und diese mitzumachen.",
"en": "Then they too will be prepared to really support enlargement and help to achieve it."
} | wmt/9590.png | Dann sind sie auch bereit, einer Erweiterung wirklich zuzustimmen und diese mitzumachen. |
{
"de": "Herr Kommissionspräsident, wenn wir es nicht schaffen, eine geübte Solidarität zwischen den reichen und armen Regionen herzustellen, dann wird diese Union ärmer sein, und sie wird nicht die Zustimmung der Bevölkerung finden!",
"en": "Mr President of the Commission, if we do not manage to create true solidarity between the rich and the poor regions, then this Union will be all the poorer and it will not meet with the approval of the people."
} | wmt/9591.png | Herr Kommissionspräsident, wenn wir es nicht schaffen, eine geübte Solidarität zwischen den reichen und armen Regionen herzustellen, dann wird diese Union ärmer sein, und sie wird nicht die Zustimmung der Bevölkerung finden! |
{
"de": "Frau Präsidentin, Herr Kommissionspräsident, sehr geehrte Damen und Herren Kommissionsmitglieder, liebe Kolleginnen und Kollegen! Über der Ausarbeitung der neuen dürfen wir nicht die alten Programme vergessen, die derzeit umgesetzt werden.",
"en": "Madam President, Mr President of the Commission, Commissioners, the fact that we are formulating new programmes does not mean that we should neglect those older programmes which are at implementation stage."
} | wmt/9592.png | Frau Präsidentin, Herr Kommissionspräsident, sehr geehrte Damen und Herren Kommissionsmitglieder, liebe Kolleginnen und Kollegen! Über der Ausarbeitung der neuen dürfen wir nicht die alten Programme vergessen, die derzeit umgesetzt werden. |
{
"de": "Insofern ist es nützlich, daß im Arbeitsprogramm der Kommission wieder auf Themen der Agenda 2000, also erstens die Agrarpolitik einschließlich der Fischerei und zweitens die Tätigkeit der Strukturfonds, eingegangen wird.",
"en": "From that standpoint, it is useful that the Commission' s work programme comes back to the issues of Agenda 2000, the common agricultural policy, which includes fishing, and secondly, the activities of the structural funds."
} | wmt/9593.png | Insofern ist es nützlich, daß im Arbeitsprogramm der Kommission wieder auf Themen der Agenda 2000, also erstens die Agrarpolitik einschließlich der Fischerei und zweitens die Tätigkeit der Strukturfonds, eingegangen wird. |
{
"de": "Dieser Hinweis, Herr Kommissionspräsident, soll hoffentlich bedeuten, daß die sich gegenwärtig vollziehende Umstrukturierung der Kommission die Mechanismen zur Überwachung und Umsetzung der Agenda 2000 nicht beeinträchtigen wird.",
"en": "I hope this reference means that the reorganisation of the Commission currently in progress will not damage the mechanism for monitoring and implementing Agenda 2000."
} | wmt/9594.png | Dieser Hinweis, Herr Kommissionspräsident, soll hoffentlich bedeuten, daß die sich gegenwärtig vollziehende Umstrukturierung der Kommission die Mechanismen zur Überwachung und Umsetzung der Agenda 2000 nicht beeinträchtigen wird. |
{
"de": "Die für die Agenda 2000 wichtigen Fragen beziehen sich auf Ihr drittes und viertes strategisches Ziel, die wirtschafts- und sozialpolitische Agenda und die Verbesserung der Lebensqualität.",
"en": "The Agenda 2000 issues are, of course, ones that relate to your third and fourth strategic objectives, the economic and social Agenda and a better quality of life."
} | wmt/9595.png | Die für die Agenda 2000 wichtigen Fragen beziehen sich auf Ihr drittes und viertes strategisches Ziel, die wirtschafts- und sozialpolitische Agenda und die Verbesserung der Lebensqualität. |
{
"de": "Aus Ihren Vorlagen geht allerdings nicht hervor, inwieweit die großen und hochgesteckten Ziele mit den Mitteln erreichbar sind, die die Kommission einzusetzen beabsichtigt.",
"en": "What your texts do not make apparent is the extent to which these major, high-minded objectives are compatible with the resources that the Commission intends to deploy."
} | wmt/9596.png | Aus Ihren Vorlagen geht allerdings nicht hervor, inwieweit die großen und hochgesteckten Ziele mit den Mitteln erreichbar sind, die die Kommission einzusetzen beabsichtigt. |
{
"de": "Damit meine ich nicht notwendigerweise nur die finanziellen Mittel.",
"en": "I do not necessarily mean financial resources."
} | wmt/9597.png | Damit meine ich nicht notwendigerweise nur die finanziellen Mittel. |
{
"de": "Für die Umsetzung der Agenda 2000 im Agrarbereich ist schließlich nicht zwangsläufig mehr Geld notwendig.",
"en": "The implementation of Agenda 2000 in the agricultural sector does not ultimately require more money."
} | wmt/9598.png | Für die Umsetzung der Agenda 2000 im Agrarbereich ist schließlich nicht zwangsläufig mehr Geld notwendig. |
{
"de": "Es muß auch gespart werden.",
"en": "There must also be savings."
} | wmt/9599.png | Es muß auch gespart werden. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.