Arabic stringlengths 3 287 | English stringlengths 3 316 | label class label 6
classes |
|---|---|---|
نحب نغطس مع غطاس محترف. | I'd like to dive with a dive master. | 3tn |
بربي تبدلي بيتي؟ | Would you please change my room? | 3tn |
خليني نثبت. شنوة رايك الخروج يكون الثمنية غير اربعة. | Let me check. How about departing seven forty. | 3tn |
عيشك عديني لبوست تلاثة سفر تلاثة. | Please put me through to extension three zero three. | 3tn |
ويني محطة الكار لسانتا مونيكا؟ | Where's the bus stop to Santa Monica? | 3tn |
التذكار هذا بش نهزو لليابان. | This is a souvenir that I'm taking to Japan. | 3tn |
عمتي ما تتحركش و غريبة شوية. | My aunt is listless and a little strange. | 3tn |
تعاوني، من فضلك؟ | Will you help me, please? | 3tn |
كرشي توجع. | I have a stomachache. | 3tn |
منين انجم نشري لباس تقليدي؟ | Where can I buy traditional costume? | 3tn |
وينو بيرو الحاجات الضايعة؟ | Where is the lost and found counter? | 3tn |
عندك سواري؟ | Do you have any shirts? | 3tn |
دلني علي بار باهي، عيشك. | Point me to a good bar, please. | 3tn |
نحب لحمة هبرة، و مرتي تحب علوش مصلي. | I'll have a sirloin steak, and a roasted lamb for my wife. | 3tn |
عندك المصرانة الزايدة تفلقتلك. ازمك تمشي للسبيطار توة توة. | This is an acute attack of appendicitis with rupture. You have to go into a hospital immediately. | 3tn |
تغطية كاملة، عيشك. | Full coverage, please. | 3tn |
تواة، بش انجمو نمشيو نتعشاو الليلة؟ | Now, so what should we do for dinner today? | 3tn |
تو نخمم. | I'll think about it. | 3tn |
تقبل شيكات سياحية؟ | Do you accept traveler's checks? | 3tn |
هذا ما يطلع كان متاعك. التاكسيست وصلو ليوم في الصباح. | This must be yours. The taxi driver dropped it off this morning. | 3tn |
عندكم وحدة كيما هكا؟ | Do you have the same one like this? | 3tn |
هذاكا مركز التجارة وقتلي مزال كيف كمل. | That's the Trade Center just completed. | 3tn |
نقدر علي تلاثة مياة دولار في الشهر. | I can afford three hundred dollars per month. | 3tn |
تنجم تكركرني للكيوسك الجاي؟ | Could you give me a tow to the next gas station? | 3tn |
نحب نبرد البلاصة المريضة بالثلج. | I want to cool the affected part with crushed ice. | 3tn |
وقتاش يولي عندكم بلايص فارغة؟ | When do you have seats available? | 3tn |
لا، تو نعاود نطلبو. | No, I'll call him back. | 3tn |
نحب كرهبة. | I'd like a car. | 3tn |
عندك اي حساسية قبل؟ | Do you have any history of allergies? | 3tn |
فما بطاح يمشي لجزيرة ليبارتي ايلند من باتري بارك. | There is a ferry for Liberty Island from Battery Park. | 3tn |
فما بلاصة امانات؟ | Is there a cloakroom? | 3tn |
عاوني. ما انجمش نتحرك. | Help me. I can't move. | 3tn |
كرهبة ما يتكيفوش فيها، عيشك. | Non-smoking car, please. | 3tn |
عيشك اكتب ادريستك القارة. | Please write down your permanent address. | 3tn |
احنا مستعدين بش نجاوبو بالوفت على اي سؤال عندك. | We're ready to respond immediately to any inquires you may have. | 3tn |
مانيش بش ناخذ الفطور. | I won't have the meal. | 3tn |
لازمني نشري الحاجات الي نحتاجهم. ترجعلي بعد؟ | I'd like to buy what I need. Will you pay me back? | 3tn |
فما حوانيت قريبة من هوني؟ | Are there any department stores around here? | 3tn |
الراجل الي فالاستقبال موش مطربي. | The guy at the front desk is pretty rude. | 3tn |
نخير وتيل ما ارخص ما دامو في حومة نضيفة. | A less expensive hotel is preferable if it's in a safe neighborhood. | 3tn |
عندي زوز دبابس كونياك. | I have two bottles of cognac. | 3tn |
في النهار لولاني، مدن هيروشيما و ناقازاكي يحييو الذكرى، و في الثاني الامبراطور الحالي يحضر في مراسم ترحم على الموتى في الحرب. | On the former, the cities of Hiroshima and Nagasaki hold memorial ceremonies, while on the latter the current emperor attends a service for the war dead. | 3tn |
سامحني، شنوة نكتب هوني؟ | Excuse me, what should I write here? | 3tn |
في الطاق الاثناش. خوذ مصعد ب، يعيشك. | It's on the twelfth floor. Take Elevator B, please. | 3tn |
تعطيني الوصفة متاعو؟ | Could you give me the recipe for this? | 3tn |
انجم نختار حاجة اخرى؟ | Is there any other choice? | 3tn |
عيشك تاطلب مالحمال. | Please ask the porter. | 3tn |
عندي برودة. | I've got a flu. | 3tn |
قيها بانو؟ | Is it with a bath? | 3tn |
هذا في، اه، الطرف لاخر متاع المدينة، شارع بعد مابل. الجهة الشرقية متاع المدينة. | That's, uh, the other end of town, a block past Maple. The east end of town. | 3tn |
باهي، امورك مريقلة. توا طيارتك الجديدة سفر سفر تلاثة تخرج نهار سبعة جوان. | All right, you are all set. Now your new flight number is zero zero three leaving on June seventeenth. | 3tn |
نحب نعمل اجراءات الاعفاء مالضرايب. | I want to go through duty free formalities. | 3tn |
شنوة تحب للفطور، بقري، دجاج ولا حوت؟ | Which would you like for lunch, beef, chicken of fish? | 3tn |
سرقولي سطوشي في الميترو. | I was robbed of my wallet on the subway. | 3tn |
خليني نقري بالنومرو بالنومرو. | Let me read it figure by figure, one, zero, comma, seven, nine, four. | 3tn |
درجة بزنس، بفعة مايتكيفوش فيها، عيشك. | A business-class, non-smoking seat, please. | 3tn |
الكار هاذي تمشي لوسط البلاد؟ | Does this bus go downtown? | 3tn |
ماعادش يعيش هوني. | He does not live here any longer. | 3tn |
ما عندكمش بيت ارخص؟ | Don't you have a cheaper room? | 3tn |
هاذيكا بلاصة باهية متاع تحريشة، موش هكة؟ | That's good place for snacks, isn't it? | 3tn |
وينو البريز متاع السيشوار متاعي؟ | Where's the plug for my electric hair-drier? | 3tn |
كرهبتي القديمة ما كانتش تتحمل برشة. | My old car didn't handle very well. | 3tn |
نحب شوية عنب. | I'd like some grapes. | 3tn |
هيا نتصلو بالناس الكل الي عندهم علاقة بالصفقة هاذي توة توة. | Let's contact all persons involved in this deal immediately. | 3tn |
انا نورمال. شنوة تحب تاخذ انتي؟ | I'm flexible. What do you feel like having? | 3tn |
فاش تعمل؟ | What are you doing? | 3tn |
فرملية، ايجا فيسع. | Nurse, come quickly. | 3tn |
ما فماش منشفة. | There is no towel. | 3tn |
مادام نوصلو ساعة قبل، ما يقلقنيش ندفع اكثر شوية. | As long as we can arrive one hour earlier, I don't mind paying a little extra. | 3tn |
الفاضل ماشي و يصغر. | The surplus is getting smaller. | 3tn |
طلبت نومرو غالط. | I have called a wrong number. | 3tn |
نحب حاجة ما تجيبليش النوم. | I'd like something that won't make me sleepy. | 3tn |
نحب نقيس حاجة اصغر شوية. | I'd like to try on something a little smaller. | 3tn |
اه، يكثر خيرك و يعطيك الصحة. انجم نحلو توة توة؟ | Oh, how kind and thoughtful of you. May I open it right away? | 3tn |
وين الدبو متاع الكيران؟ | Where is the bus depot? | 3tn |
انجم نعطيك شيفي سبكتروم باربعة و اربعين دولار الجمعة، مانغير حد في الميلات. | I can give you a Chevy Spectrum for forty-two dollars a week, unlimited mileage. | 3tn |
بيلة سيقارو للمصورة هاذي، يعيشك. | A dry cell battery for this camera, please. | 3tn |
عيشك وصلني للادريسة هاذي. | Please take me to this address. | 3tn |
بربي تصرفلي هالورقة بعشرين دولار لعشرين ورقة بواحد دولار؟ | Can you break this twenty dollar bill into twenty singles? | 3tn |
يلزمني نلقى وتيل. وين بيرو الارشادات؟ | I need to find a hotel. Where's the information counter? | 3tn |
حجزت بلايص بجنب الشباك. | I reserved window seats. | 3tn |
خدمة البيوت عيشك. | Room service please. | 3tn |
دور عاليمين و تو تلقى واحد لقدام بعد ميل. | Turn right, and you'll find one about a mile ahead. | 3tn |
عملت حجز من اربعة و عشرين اوت لسبعة و عشرين اوت. انجم نبدلها تولي من خمسة و عشرين ل سبعة و عشرين اوت؟ | I made a reservation from August twenty-fourth to twenty-seventh. Could I change my reservation from August twenty-fifth to twenty-seventh? | 3tn |
اه، عيشك. ما ضاهرلي كان انجم. انجم نرجع مرة اخرى؟ | Uh, thanks. I don't think I can. Can I come back again? | 3tn |
حكاية خمسمياتن سنت ولا مياتن دولار امريكاني. | About five hundred francs or American one hundred dollars. | 3tn |
فما ماركات اخرين؟ | Any other brands? | 3tn |
اعطيني شوية دخان. | Give me some tobacco. | 3tn |
اللوطى في الجنوب. | It's down south. | 3tn |
فما بنية مزيانة غادي. | There is a beautiful building over there. | 3tn |
عيشك زيدو لمصاريف التاشيرة متاعي. النومرو هو ثنين ثمنية سبعة تلاثة خمسة تسعة ثمنية اربعة، توفى في تسعطاش ماي الف و تسعة ميا و خمسة و تسعين. | Please charge it to my VISA. The number is two eight seven three five nine eight four, and the expiration date is May nineteen ninety-five. | 3tn |
نحب بيت تطل على احسن حاجة ممكنة كان تنجم، من فضلك. | I'd like a room with as much of a good view as possible, please. | 3tn |
بكرة فيلم نوار اي بلان، عشرين صورة، عيشك. | One roll of black and white film, twenty exposures, please. | 3tn |
نحب الغطاء الي يحمي الزوم متاع المصورة، عيشك. | I'd like a lens cap, please. | 3tn |
ميسالش تتكلم بالشوية، عيشك؟ | Could you speak a little slower, please? | 3tn |
نحبو كيما ساك ماق رايان. | I want it to look like Meg Ryan's, please. | 3tn |
نحب الاكثرية اوراق بو خمسة جنيه. | I'd like mostly five pound notes, please. | 3tn |
تخليلي دبشي عندك حتى للخمسة؟ | Could you hold my baggage until five o'clock? | 3tn |
وين يلزم نسال عالقبول؟ | Where should I ask for admission? | 3tn |
عملنا دراسة معمقة على احتياجات الكليونات. | We have done a thorough survey on the customer's needs. | 3tn |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.