Arabic stringlengths 3 287 | English stringlengths 3 316 | label class label 6
classes |
|---|---|---|
تعرضت للإعتداء. | I've been assaulted. | 3tn |
طاولة بالتدخين ولا من غير تدخين؟ | Smoking or non-smoking table? | 3tn |
نسميه جبل بي. هو على بعد عشرين ميل من هوني. | We call it B Mountain. It's about twenty miles from here. | 3tn |
تحب على كاتشاب ولا الموتارد من فوق؟ | Would you like ketchup or mustard on that? | 3tn |
هو في الطابق لرضي، من هوني. | It's on the first floor, over this way. | 3tn |
فما شكون يلم الكور. | Is there a ball-boy. | 3tn |
للاس فيغاس؟ | For Las Vegas? | 3tn |
نجم نستعمل ماستر كارد؟ | Does this take Master Card? | 3tn |
الضياف ينجمو يدخلو للديسكوتاك هاذي من غير ما يخلصو الدخول؟ | Can guests enter this hotel's discotheque without paying a cover charge? | 3tn |
ياخي فما قيد يتكلم اليابانية في واحدة م الجولات هاذم؟ | Do any of the tours have Japanese-speaking guides? | 3tn |
ما عنديش نسخة من تسكرة الطيارة متاعي. | I don't have a copy of my plane ticket. | 3tn |
تو تلقى تفسير مفصل أكثر في كتاب وحدو إسمو "معلومات عامة أساسية" موجود في الملف إلي عطيتو. | In a separate booklet called "Corporate Background Information" , which is in the packet provided, you'll find a more thorough explanation. | 3tn |
قداش تأخير؟ | How long will it be delayed? | 3tn |
شنيا وقت الحلان والتسكير؟ | What time is it open and what time is it closed? | 3tn |
تنجم تجيبلي غطاء، يعيشك؟ باردة برشا في البيت هاذي. | Could you bring me some blankets, please? It's very cold in this room. | 3tn |
العفو. بالمناسبة، فما تاكسيفون قريب من هوني؟ | You're welcome. By the way, is there a pay phone near here? | 3tn |
تحب تفسرو لمشغل المكالمات؟ | Do you want to explain it to the operator? | 3tn |
تنجم تركبو قريب م الشباك، يعيشك؟ | Can you set it up by the window, please? | 3tn |
ضيق شويا من هوني. | It feels tight here. | 3tn |
عندي حوايج باش نغسلهم. | I have some laundry. | 3tn |
وين موجود القصر؟ | Where is the palace? | 3tn |
نجم ناخو الموني؟ | May I have the menu? | 3tn |
كرسي، لقدام، يعيشك. | A seat in the front, please. | 3tn |
يعيشك أرجع مع ماضي ساعتين وعشرة دقايق متاع العشية، يعيشك. | Please come back by ten past two. | 3tn |
باهي، وحدة من فاليجاتي ما وصلتش. | Well, one of my suitcases hasn't shown up. | 3tn |
فماش جولة تدوم نهار كامل؟ | Is there an all-day tour? | 3tn |
نجم نحجز لتسعا ونصف متاع الصباح، يعيشك؟ | Could I make a reservation at nine thirty in the morning, please? | 3tn |
قداش تحب لحق البعثان؟ | How much do you charge for shipping? | 3tn |
نحبو زوز تساكر لسان دياغو، يعيشك. | We'd like two tickets to San Diego, please. | 3tn |
قريب تسعا وتسعين دقيقة مشي من هوني. | It's within about ninety-nine minutes' walk from here. | 3tn |
كل واحد وذوقو. أنا ناخو بيرة. | To each his own. I'm having a beer. | 3tn |
أنا من يوكوهاما، في اليابان. | I'm from Yokohama, Japan. | 3tn |
كرسي بحذا الشباك، يعيشك. ونحب نقعد مع بنتي. | A window seat, please. And I'd like to sit with my daughter. | 3tn |
تنجم تفسرلي كيفاش نعمل تاليفون لمسافة طويلة؟ | Could you explain to me how to make a long distance call? | 3tn |
مولود عام ألف وتسعا ميا وثمانين. | He was born in nineteen eighty. | 3tn |
هذا الصرف متاعك. تسعا وسبعين دولار تسعا وثمانين دولار تسعا وتسعين دولار ميات دولار. | Here's your change. Seventy-nine dollars eighty-nine dollars ninety-nine dollars one hundred dollars. | 3tn |
عندك كبوط؟ | Do you have a parka? | 3tn |
لا، ما هيش مصورتي. | No, it isn't my camera. | 3tn |
التلفزة مكسرة. | The television is broken. | 3tn |
وقتاش آخر كار لبيملكو؟ | When's the last bus to Pimlico? | 3tn |
عندي دوخة البحر. نجم ناخو دوايات؟ | I'm seasick. May I have some medicine? | 3tn |
خمسا سوايع وتلاثين دقيقة أخرين. | Another five hours and thirty minutes. | 3tn |
هذي البيت سبعا ميا وسبعا وأربعين. شنيا نوع ل كوكتال إلي عندكم؟ | This is room seven forty-seven. What kind of cocktails do you serve? | 3tn |
على طول الطريق هذا. | It's along this road. | 3tn |
يعيشك، ما تعملش هذا. | Please don't do such a thing. | 3tn |
النسا لابسين لبسة رسمية. | Women get dressed up. | 3tn |
باهي برشا. وهذا؟ الجولة هاذي متاع نص نهار ترجعك لهوني مع ماضي ساعة متاع العشية. | All right. How about this? This half-day tour brings you back here at one o'clock. | 3tn |
هذا يتغسل؟ | Is this washable? | 3tn |
يعيشك عديلي الشخص المسؤول على المحاسبة. | Please connect me with the person in charge of accounting. | 3tn |
فماش تساكر موجودين؟ | Are tickets available? | 3tn |
عندك شرك أخرين يكون تصميمهم موش مألوف؟ | Do you have some other necklaces with unique designs? | 3tn |
علاش ما ندوروش بالشعاب هذا؟ | Why don't we go around that reef? | 3tn |
تنجم تقلي شنيا باش نزورو وقت الجولة؟ | Could you tell me where we'll visit on the tour? | 3tn |
يلزمك تمشي للسبيطار تعمل فحص كامل. | You should go to the hospital for a general check up. | 3tn |
تنجم تعطيني بيت أخرى، يعيشك؟ | Could you give me a different room, please? | 3tn |
وين موجودة المقازان متاع الموزيكا الأقرب؟ | Where's the nearest music store? | 3tn |
نحب نحط حاجاتي الثمينة في صندوق الامانات. | I'd like to put my valuables in the safety deposit box. | 3tn |
نظن هاذي بلاصتي. | I think that's my seat. | 3tn |
اليدين في الهوا. | Put your hands up. | 3tn |
في أنا ساعة تسكر المقازان هذي؟ | When does that shop close? | 3tn |
وقتاش التران لول إلي ماشي لأكسفورد؟ | When is the first train to Oxford? | 3tn |
لأنا ساعة يبقى يخدم سرفيس البيت؟ | How late is the room service available? | 3tn |
عندك جريدة بالأنقلي؟ | Do you have an English newspaper? | 3tn |
أعواد، يعيشك. | Chopsticks, please. | 3tn |
نحبو في لزرق، إذا هذا ممكن. | I'd rather have a blue one, if you have one. | 3tn |
تو تبرا عن قريب، ما تخافش. | You well get better soon. Don't worry. | 3tn |
ما فما حتى مشكل. نخطط باش نعمل شوية سياحة ونزور أصحاب قدم. | Pleasure. I'm planning to do some sightseeing and visit some old friends. | 3tn |
شنيا هو تشخيصك؟ | What is your diagnosis? | 3tn |
وري وذنيك، يعيشك. | I'd like my ears showing. | 3tn |
الكاسة من هوني. | The cash desk is over there. | 3tn |
علاش التران وخر برشا؟ | Why is the train so delayed? | 3tn |
يلزمني نلبس كرافات؟ | Do I have to wear a tie? | 3tn |
الإسم ونومرو البيت؟ | Name and room number? | 3tn |
عندي بنو منقوب. | I have a flat tire. | 3tn |
نحن مهتمين بالدين. | We're interested in religion. | 3tn |
ما فما حتى مشكل. وين تحب تاخذو؟ | No problem at all. Where do you want to take it? | 3tn |
أنا زاد. مشينا برشا اليوم. | Me, too. We walked a lot today. | 3tn |
ما عنديش حتى فكرة. | I have no idea. | 3tn |
باش نشرجيو البطرية ونظفو الباربريز. | We'll charge the battery and clean the windshield. | 3tn |
طاولة في البلكون، يعيشك. | Terrace table, please. | 3tn |
خمسين في الميا على السوم المكتوب؟ | Fifty percent off the ticketed price? | 3tn |
شنيا آخر وقت للتسجيل؟ | What's the latest time for checking in? | 3tn |
شوية آخر لتالي. | A little more off the back. | 3tn |
يعيشك خوذ الجسر هذا في الخلفية. | Please get that bridge in the background. | 3tn |
عندك ذكريات باهية؟ | Do you have any good souvenirs? | 3tn |
المطر ولات تبروري. | The rain changed to sleet. | 3tn |
الفطور يتسربا مع السبعا متاع الصباح، كان في الويكاند. | We eat breakfast at seven every morning except for weekends. | 3tn |
لازم نشوف طبيب غدوة في الصباح. | I must see a doctor tomorrow morning. | 3tn |
يعيشك أربط حزامك وما تتكيفش وقت الإقلاع؟ | Will you please fasten your seat belt and refrain from smoking until after take off? | 3tn |
نحب نكلم اليابان. | I want to call Japan. | 3tn |
نتمنى نكون نقصت شوية في الميزان بعد كل هذا. | I hope I lose some weight after all this. | 3tn |
أنا ماشي لملبورن. | I'm going to Melbourne. | 3tn |
عندك رحلات سياحية مع القيودا إلي يتكلموا اليابانية؟ | Do you have any tours with Japanese speaking guides? | 3tn |
النهار بارد اليوم الصباح. | It's chilly this morning. | 3tn |
سامحني، أما في أنا تقاطع نحن موجودين؟ | Excuse me, but what intersection are we on now? | 3tn |
نسيتو وقت ما كنت نعمل في شوبينغ، تو يمكن عشر دقايق. | I forgot it while I was shopping about ten minutes ago. | 3tn |
نجم نمشي في دجين وموكسان؟ | Can I go in jeans and loafers? | 3tn |
نحب بانان. | I'd like some banana. | 3tn |
أكتافي متشنجة برشا، صحيح؟ | My shoulders were so tense, weren't they? | 3tn |
باهي، شنيا نوع الماكلة إلى تحبها؟ | Well, what kind of food do you like? | 3tn |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.