arabic
stringlengths 3
287
| english
stringlengths 3
316
| label
class label 6
classes |
|---|---|---|
ما عندي وصفة.
|
I don't have a prescription.
| 3Qatari
|
وين الكنيسة؟
|
Where is the cemetery?
| 3Qatari
|
لازم امشي.
|
I have to say good-bye.
| 3Qatari
|
بالمناسبة، وين قسم الربطات؟
|
By the way, where is the tie section?
| 3Qatari
|
تقدر تقول لي شلون اروح هناك؟
|
Can you tell me how to get there?
| 3Qatari
|
مدة الاستراحة نص ساعة. تقدر تاكل شي خفيف في السناك بار في الطابق الأول.
|
The intermission is thirty minutes. You may have a light meal at the snack bar on the first floor.
| 3Qatari
|
ممكن تساعدني، لو سمحت؟
|
Could you help me, please?
| 3Qatari
|
اهلاً في طيران فرنسا.
|
Welcome aboard Air France.
| 3Qatari
|
عندنا وقت نروح هني؟
|
Do we have time to go around here?
| 3Qatari
|
حلمي صار صج.
|
My dream has come true.
| 3Qatari
|
بدون كتشب، لو سمحت.
|
No ketchup, please.
| 3Qatari
|
وين الفرضة؟
|
Where are the docks?
| 3Qatari
|
هذي مب عدل.
|
This is warped.
| 3Qatari
|
انزين. تفضل مفتاحك. رقم غرفتك الف ومية وتسعة.
|
Fine. Here's your key. Your room is eleven o nine.
| 3Qatari
|
وين اقدر اشتري صحون؟
|
Where can I buy plates?
| 3Qatari
|
مسامحة على الازعاج، بس خل نتكلم عن الموضوع الأساسي. عندنا واجد مواضيع للمناقشة اليوم.
|
Sorry for interrupting, but let's get down to the main issue. We have a lot to discuss today.
| 3Qatari
|
فيني حساسية من المضادات الحيوية.
|
I'm allergic to antibiotics.
| 3Qatari
|
عندي واجب انجليزي، ورياضيات، وفرنسي.
|
I have some English, math, and French homework.
| 3Qatari
|
برسم خريطة.
|
I'll draw a map.
| 3Qatari
|
تاخذون دولار؟
|
Do you accept dollars?
| 3Qatari
|
الفيزا شغالة ست شهور.
|
The visa is good for six months.
| 3Qatari
|
عادي. ما نحتاجه مخلص الليلة.
|
That's all right. We don't need it done tonight.
| 3Qatari
|
اوه، قاعد يجي.
|
Oh, it's coming.
| 3Qatari
|
بالبريد البحري؟
|
By sea mail?
| 3Qatari
|
خطر اذا ما ارجع الفندق بتكسي.
|
It's dangerous if I don't take a taxi back to the hotel.
| 3Qatari
|
لا، اخاف ان بنتأخر كم ساعة.
|
No, I'm afraid we'll be about a few hours late.
| 3Qatari
|
شوي بدون زقاير، لو سمحت.
|
Some without filter cigarettes, please.
| 3Qatari
|
انزل في المحطة الجاية.
|
I get off at the next stop.
| 3Qatari
|
بغيت اتصل في السيد اوقاوا على حسابه، طوكيو اربعة خمسة ستة سبعة.
|
Collect call to Mr. Ogawa, Tokyo four five six seven.
| 3Qatari
|
فهمت. ممكن بس تملي هالاستمارة. يمكن ما نحصله، فلازم تكلم شركة الإتمان.
|
I understand. Please fill out this form. We may not be able to find it, so you should call your credit company.
| 3Qatari
|
آسف، اخوي. لازم نخبر الشرطة عن هالموضوع.
|
I'm very sorry, sir. We must report this to the police.
| 3Qatari
|
في محل تخفيضات هني؟
|
Is there a discount shop around here?
| 3Qatari
|
وافقوا على اقتراحه.
|
His suggestion was accepted.
| 3Qatari
|
لو سمحت ورني ارصدة الرسوم.
|
Please show me the charge slips.
| 3Qatari
|
عطني الاتجاهات.
|
Give me directions.
| 3Qatari
|
اي، عندي كرتونين.
|
Yes, I have two cartons.
| 3Qatari
|
حرامي شناط. وقفوه.
|
Bag snatcher. Stop him.
| 3Qatari
|
اي، عندنا تسعة وتسعين نوع من الوجبات.
|
Yes, we have ninety-nine types of course meals.
| 3Qatari
|
لو سمحت كلم دكتور ياباني.
|
Please call a Japanese doctor.
| 3Qatari
|
هو طالع يتغدا الحين. بيرجع في عشر دقايق.
|
He is out for lunch right now. He'll be back in ten minutes.
| 3Qatari
|
بنوصل على الوقت؟
|
Will we arrive on time?
| 3Qatari
|
ممكن ترسم الطريق لمكتب البريد؟
|
May I ask you to draw the way to the post office?
| 3Qatari
|
احد يساعدني، رجاءً.
|
Someone help me, please.
| 3Qatari
|
كاميرتي شكلها خرابة. ممكن تجيكها؟
|
My camera seems to be broken. Could you take a look at it?
| 3Qatari
|
في اي باص ثاني يمر هناك؟
|
Is there any other bus line that goes there?
| 3Qatari
|
هالسعر حق المجموعة او حق كل واحد؟
|
Is this price for the set or for each one?
| 3Qatari
|
شنو الصوص اللي تبغيه؟ عندنا ثاوزند آيلاند، بلو جيز، وفرنج.
|
What kind of dressing would you like? We have Thousand island, blue cheese, and French.
| 3Qatari
|
بغيت خردة.
|
I'd like some change.
| 3Qatari
|
ممكن تتكلم شوي شوي؟
|
Can you speak slowly please?
| 3Qatari
|
لا، انت توقعت صح. تطلقت قبل ست شهور تقريباً.
|
No, you've guessed right. I got divorced about six months ago.
| 3Qatari
|
اكيد، اخوي. شلون تبغي الستيك؟
|
Certainly, sir. How would you like your steak?
| 3Qatari
|
ممكن تخبرني شلون اتحكم في حرارة الغرفة؟
|
Can you tell me how to control the room temperature?
| 3Qatari
|
كل شي تمام.
|
Everything's fine.
| 3Qatari
|
شنو الكيمونو الرسمي؟
|
What is the formal kimono?
| 3Qatari
|
اروح الحمام كم مرة في الساعة.
|
I go to bathroom a few times an hour.
| 3Qatari
|
بغيت كاس واين احمر، لو سمحت.
|
I'd like a glass of red wine, please.
| 3Qatari
|
ادور شال حريري.
|
I'm looking for a silk scarf.
| 3Qatari
|
شيل شناطي، لو سمحت.
|
Carry my bags, please.
| 3Qatari
|
هالباص رايح بوسطن؟
|
Is this bus going to Boston?
| 3Qatari
|
بمشي بكرة على سبع الصبح، فبغيت فاتورتي الحين.
|
I'll leave at seven tomorrow morning, so I'd like to have my bill now.
| 3Qatari
|
قصهم شوي فوق الحواجب، لو سمحت.
|
Trim them a little above the eyebrows, please.
| 3Qatari
|
باخذ هذي وهذي.
|
I'll take this and this.
| 3Qatari
|
ابغي هذا يتطرش بالبريد البحري.
|
I want to send this by sea-mail.
| 3Qatari
|
سكره لو سمحت. برجع اتصل.
|
Please hang up. I'll call you back later.
| 3Qatari
|
الماي اللي في البانيو فاض.
|
The water in the bath tub overflowed.
| 3Qatari
|
في اربع فصول متميزة.
|
There are four distinct seasons.
| 3Qatari
|
اوكي، اظن اني بخصم ثلاثة بالمية.
|
All right, I guess I'll take three percent off.
| 3Qatari
|
الكردت كارد مالتي مو قاعدة تطلع من الصراف.
|
My credit card doesn't come out of the ATM.
| 3Qatari
|
الموديل ممكن يكون أسهل للاستخدام.
|
The model could be more user-friendly.
| 3Qatari
|
فيني هالاعراض من الصبح.
|
I've had these symptoms since this morning.
| 3Qatari
|
معاك كيدا من غرفة سبعمية وتسعة وعشرين. فيني الم قوي في معدتي. لو سمحت كلم لي الدكتور.
|
This is Kida in room seven twenty-nine. I have a severe pain in my stomach. Please call a doctor for me.
| 3Qatari
|
اكرهك.
|
I hate you.
| 3Qatari
|
بغيت احجز جناح.
|
I'd like to reserve a suite.
| 3Qatari
|
وين محطة البترول؟
|
Where's the gas station?
| 3Qatari
|
هذي عدوى؟
|
Is it an infection?
| 3Qatari
|
اعادة اصدار البطاقة بياخذ تسعة وتسعين يوم. لو سمحت اكتب اسم فندقك ورقم التلفون في هالورقة، عشان نكلمك.
|
It will take about ninety-nine days to reissue a card. Please put down your hotel name and telephone number on this paper, so we can contact you.
| 3Qatari
|
هالليموزين يروح بالاس هوتيل؟
|
Does this limousine go to the Palace Hotel?
| 3Qatari
|
بتروح المدرسة؟
|
Will you go to school?
| 3Qatari
|
بغيت شي تشربه؟
|
Would you like to something to drink?
| 3Qatari
|
بغيت خيمة.
|
I'd like a tent.
| 3Qatari
|
حصلته.
|
I found it.
| 3Qatari
|
ادور خيط.
|
I'm looking for a thread.
| 3Qatari
|
شاللي يخليك تدرس بجد؟
|
What makes you study so hard?
| 3Qatari
|
بيجي طلبنا قريب؟
|
Will our order coming soon?
| 3Qatari
|
شنو الأقرب لهني؟
|
What's the nearest from here?
| 3Qatari
|
يوقف هالباص في اديليد؟
|
Does the train stop in Adelaide?
| 3Qatari
|
لو سمحت طرش حامل الشنط فوق.
|
Please send up a porter.
| 3Qatari
|
ابغي هذي.
|
I want this one.
| 3Qatari
|
من هني، لو سمحت. هالكرسي اللي يم الدريشة كرسيك.
|
This way, please. This window side seat is yours.
| 3Qatari
|
بغيت قطور خشم.
|
I'd like some nose drops.
| 3Qatari
|
هذي محطة مترو الانفاق ولا محطة قطار عادي؟
|
Is that a subway station or a regular train station?
| 3Qatari
|
وين قاعة المسافرين؟
|
Where is the boarding lounge?
| 3Qatari
|
الساعة وحدة واربع دقايق العصر.
|
It's one o four p.m.
| 3Qatari
|
بياخذ وقت شوي للتجهيز لكن.
|
It will take a little time to prepare but.
| 3Qatari
|
اليوم الظهر لازم نقرر اذا بننفذ خططنا ونفتح فرع في مكان في امريكا اللاتينية، واذا اي، وين، ومتى، وشلون بالضبط.
|
This afternoon we must decide whether we'll go ahead with our plans to set up a branch somewhere in Latin America, and, if we do, exactly where, when, and how.
| 3Qatari
|
يصير اعتذر ونأجلها مرة ثانية؟
|
May I take a rain check?
| 3Qatari
|
اذا شريت بأكثر من تسعة وتسعين دولار، تقدر تستخدم نظام السوق الحرة.
|
On purchases over ninety-nine dollars, you can use the duty-free system.
| 3Qatari
|
بني. اسمي على الجانب منه.
|
Brown. My name's on the side of it.
| 3Qatari
|
بخلي حامل الشنط يفتح الباب بالمفتاح الرئيسي. لحظة لو سمحت. شنو اسمك ورقم غرفتك؟
|
I'll have the bellboy open the door with the master key. One moment please. What is your name and room number?
| 3Qatari
|
احب اسمع الموسيقى الروحية.
|
I enjoy listening to soul music.
| 3Qatari
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.