arabic
stringlengths
3
287
english
stringlengths
3
316
label
class label
6 classes
كم يوم؟
How many days?
3Qatari
ما بغيت هذي.
I didn't want this.
3Qatari
اشوف. شكله حلو. بس مو غالي شوي.
I see. Looks nice. But isn't it a little expensive.
3Qatari
ما عندي خردة حق اللوكر اللي ينفتح بالخردة.
I have no coins for a coin-operated locker.
3Qatari
تدري انك ما وقفت عند الاشارة؟
Did you know that you didn't stop at the sign?
3Qatari
بكم حق ليلة؟
How much is it for a night?
3Qatari
مقاسي سبعة.
My size is seven.
3Qatari
بوصل على العشر فالليل.
I'll be arriving at about ten o'clock tonight.
3Qatari
رقمي واحد اثنين ثلاثة تسعة صفر خمسة خمسة.
My number is one two three-nine zero five five.
3Qatari
ما دام جيت كل هالمسافة لسافيل رو، لازم اخليهم يسوون لي بدلة.
Since I came all this way to Saville Row, I ought to have a suit made.
3Qatari
اشحن البطارية، لو سمحت.
Charge the battery, please.
3Qatari
عشرين ابريل.
April twentieth.
3Qatari
بغيت اغير لرحلة الظهر.
I want to change to an afternoon flight.
3Qatari
ثياب، شناط، جواتي، اشياء جذي.
Clothes, bags, shoes, stuff like that.
3Qatari
هي بنت يابانية عمرها ثمان سنوات.
She is an eight-year-old Japanese girl.
3Qatari
شخبارك؟ ابوي يسلم عليك.
How do you do? My father sends his regards.
3Qatari
خل نستعيل، لو بنتأخر.
Let's hurry, or we'll be late.
3Qatari
هو ضعيف او قابل للكسر؟
Is it fragile or breakable?
3Qatari
انا خايف ان هالمشروع بيفشل.
I'm afraid this project will fail.
3Qatari
علمني الخطوات، لو سمحت.
Teach me the steps, please.
3Qatari
تقريباً ساعة ونص.
About an hour and a half.
3Qatari
آسف. عطيته شخص ثاني قاعد في نفس الغرفة.
I'm sorry. I gave it to another person staying in the same room.
3Qatari
ماري وصلت على الوقت حق القطار، بس جورج ما لحق.
Mary was in time for the train, but George wasn't.
3Qatari
كل الشغل وعدم اللعب يخلي جاك ولد ممل.
All works and no play makes Jack a dull boy.
3Qatari
انزين، بفكر.
Well, I'll think about it.
3Qatari
تذكرة القطار السريع بس حق القطار والكرسي اللي تحجزه.
The express tickets are good only for the train and seat you've reserved.
3Qatari
قوكوروساما لأنك شرحت لي كل هذي.
Gokurosama for explaining all that to me.
3Qatari
ما صارت عندي حركة امعاء من ثلاث ايام.
I have had no bowel movement since three days ago.
3Qatari
اي مضرب استخدم حق الرمية الجاية؟
What club should I use for the next shot?
3Qatari
شنو اكثر ساحل مشهور بين اليهال المحليين<؟
Which beach is most popular with the local children?
3Qatari
كلها اغراض شخصية.
They're all personal goods.
3Qatari
اي، بس كولا وحدة.
Yes, just one coke.
3Qatari
حياك خذ حلاوة.
Help yourself to the candies.
3Qatari
مو خطر ناكله؟
Isn't it dangerous to eat it?
3Qatari
هذي بطاقة الأمتعة مالتي. ممكن تجيكها لي الحين؟
This is my claim tag. Will you check it right away?
3Qatari
احنا بعد نشتري وايد مأكولات بحرية من الدول الثانية.
We also buy lots of seafood from other countries.
3Qatari
اشياء قابلة للكسر.
Fragile things.
3Qatari
لا تحاتي. بنعلن عنه.
Don't worry. We'll announce it.
3Qatari
الدرب لفيشرمانز وارف، لو سمحت.
The way to Fisherman's Wharf, please.
3Qatari
ممكن تجيب لي شاهي وخبز وزبدة؟ هذي غرفة الفين واربعة وثلاثين.
Will you bring me some tea and bread and butter? This is room two o three four.
3Qatari
ميت ابغي جرعة كبيرة من البير.
I'm dying for a swig of beer.
3Qatari
يعتمد اذا عندك شي تصرح عنه او لا.
It depends on whether or not you have something to declare.
3Qatari
اوكي، يا اخوي. لو سمحت بس سكر وانا بخبرك لما احول المكالمة.
All right, sir. Please hang up and I'll let you know when I've put the call through.
3Qatari
النشر المكتبي منتشر هالأيام.
Desktop publishing is pretty common these days.
3Qatari
ممكن تاخذ هالانواط وتعطيني اصغر منهم؟
Will you please change this bill into smaller bills?
3Qatari
مانشستر لو سمحت.
Manchester please.
3Qatari
آسف، ما نسوي هذي.
I'm sorry, we don't do that.
3Qatari
كتيت شي. ممكن تجيب لي كلينكس؟
I spilled something. Can you bring me a napkin?
3Qatari
متى آخر مرة جامعت؟
When was your last intercourse?
3Qatari
كم الرسوم حق تذكرة لوايت بلينز في خط نورث؟
What's the fare for a ticket to White Plains on the North Line?
3Qatari
هي جولة نص يوم؟
Is it a half day tour?
3Qatari
لو سمحت ورني الجدول.
Please show me the timetable.
3Qatari
ابغي اغسل يدي. في غرفة اقدر اغسل يدي فيها؟
I want to wash my hands. Is there a room where I can wash my hands?
3Qatari
احتاج تذاكر؟
Do I need tickets?
3Qatari
في شي غلط في السيارة. ممكن تجيكها؟
Something is wrong with the car. Could you check it?
3Qatari
اوه. هو يدري ان نبغي ثياب.
Oh. He knows we want clothes.
3Qatari
مكالمة خارجية، لو سمحت.
Long-distance call, please.
3Qatari
آسف، بس هو في اجتماع الحين.
I'm sorry, but he is in a meeting now.
3Qatari
انا ادور بنك. وين اقرب واحد؟
I'm looking for a bank. Where's nearest one?
3Qatari
اي نوع من الوظايف؟
What kind of job?
3Qatari
اوهو. أوف. وين احنا؟
Oh, shit. Where the fuck are we?
3Qatari
صباح الخير. كم واحد منكم بياكل؟
Good morning. How many of you will be eating?
3Qatari
البطاقة اللي تفتح مكفوسة. ممكن تعطيني وحدة ثانية، لو سمحت؟
The card key is bent. Would you give me another one, please?
3Qatari
لازم تسوي جيك ان قبل ما تمشي بتسعين دقيقة.
You should check in ninety minutes before departure time.
3Qatari
خليت كوتي في الكبت في الفندق.
I left my coat in the closet of the hotel.
3Qatari
لو سمحت عطني خردة.
Please change this in small coins.
3Qatari
يمكن احد خذه بالغلط.
Someone might have taken it by mistake.
3Qatari
وين دورة المبتدئين؟
Where is the beginner's course?
3Qatari
عندك الوان ثانية؟
Do you have any different colors?
3Qatari
بغيت ارجع الراديو اللي شريته امس.
I'd like to return the radio that I bought yesterday.
3Qatari
اي خط آخذ؟
Which line should I take?
3Qatari
لو سمحت جيب لي فوطة.
Please bring me a towel.
3Qatari
عندي طيارة ثانية على نورثويست ميتين واربعة وثلاثين. وين اسجل شناطي؟
I have a connecting flight on Northwest two three four. Where do I check in my baggage?
3Qatari
ممكن اغير الكراسي؟
Can I change the seats?
3Qatari
دولار و سبعة وخمسين. بكلمك لما يجهز.
A dollar seventy-five. I'll call you when it's ready.
3Qatari
ممكن تطلب يكون لطوكيو؟
Could you inquire about it to Tokyo?
3Qatari
هذي غرفة ستمية وواحد.
This is room six-o-one.
3Qatari
شهالمنظر.
What a view.
3Qatari
لو سمحت قعدني باجر الساعة ست الصبح.
Please wake me up at six o'clock tomorrow morning.
3Qatari
شكلها قطعة بجودة عالية.
Looks like a high quality piece.
3Qatari
ممكن آخذ اغراضك؟
Shall I take your things?
3Qatari
ممكن تعطيني فاتورتي، لو سمحت؟
May I have my bill, please?
3Qatari
مقابل نهر التيمز، لو سمحت.
Facing the River Thames, please.
3Qatari
لو سمحت، ممكن تصورنا؟
Excuse me, will you take our picture?
3Qatari
في مناطق للغوص قريب من هني؟
Are there any diving spots near here?
3Qatari
بغيت جيز برقر مع كل شي، بطاطس وشيك فراولة.
I'd like a cheeseburger with everything, fries and a strawberry shake.
3Qatari
لو سمحت طرش هالطرد للدفع عند الاستلام.
Please send this parcel COD.
3Qatari
انا واجد مستانس لأني كنت آكل اكلات غربية من طلعت من طوكيو.
I'm very happy because I've been having Western-style meals since I left Tokyo.
3Qatari
ابغي ارسل هذي برقية.
I'd like to send this by cable.
3Qatari
لو سمحت اكتب اسمك، والفندق، ورقم تلفونك على هالورقة.
Please write down your name, hotel, and telephone number on this paper.
3Qatari
ممكن اسوي موعد حق يوم الجمعة؟
Can I make an appointment for Friday?
3Qatari
صباح الخير. هذي اتصال حق نقعدك.
Good morning. This is your wake-up call.
3Qatari
سويت اتصال.
I made a call.
3Qatari
لو سمحت دلني الطريق لمكتب الخطوط البريطانية.
Please show me the way to the BA office.
3Qatari
لو سمحت. ممكن تخرد لي هالدولار؟ ابغي اتصل، بس ما عندي خردة.
Excuse me. Could you break this one dollar and zero cents? I want to make a call, but I have no change with me.
3Qatari
من تسع الصبح لي تسع فالليل.
From nine in the morning to nine at night.
3Qatari
ممكن تطبع اسمي وعنواني في الرسالة فوق؟
Could you print my name and address on the letterhead?
3Qatari
هذي رصيدي مال الدفع.
Here is my receipt for the payment.
3Qatari
اللبس الرسمي مطلوب؟
Is formal dress required?
3Qatari
بكم الوجه مع ماسك الطحالب؟
How much is it for the facial with the algae mask?
3Qatari