arabic
stringlengths
3
287
english
stringlengths
3
316
label
class label
6 classes
عطني عدة سبيل، لو سمحت.
Give me a pipe tool, please.
3Qatari
خليت ساعتي في القطار.
I left my watch on the train.
3Qatari
اي، اخوي. بس دقيقة، لو سمحت. تفضل.
Yes, sir. Just a moment, please. Here you are.
3Qatari
للحين ما جا؟
Has he not come yet?
3Qatari
متى لازم امشي من هني حق رحلة الساعة اثنعش؟
When should I leave here for a twelve o'clock flight?
3Qatari
حر اليوم، صح؟
It's hot this morning, isn't it?
3Qatari
اي، انا بعد اقول. مافهم شي من اللي يقوله الناس حوالينا.
Yeah, I can tell. I can't understand anything the people around us are saying.
3Qatari
طرش لي اسعاف، لو سمحت.
Send me an ambulance, please.
3Qatari
في معالم سياحية مشهورة؟
Are there any famous sights?
3Qatari
ممكن توريني انا وين على هالخريطة، لو سمحت؟
Could you show me where I am on this map, please?
3Qatari
اي. بس، ماحب الحلوين.
Yes. I don't like sweet ones, though.
3Qatari
والله، خلني اشوف. هذي اكثر من ميزانيتي.
Well, let me see. It's more than my budget.
3Qatari
شنو نوع الأكل اللي بناكله على الغدا اليوم؟
What kinds of food are we going to have for lunch today?
3Qatari
التلفزيون هناك واكا الريموت هني.
The TV is over there and here's the remote control.
3Qatari
آسف، مسامحة بس لازم تخلي هالشي حق نفسك.
I'm sorry, but I'm afraid that you'll have to keep it yourself.
3Qatari
تم تمشي سيدة لين توصل شارع هوب.
Keep going straight until you get to Hope Street.
3Qatari
بغيت اشتري هذي.
I want buy this one.
3Qatari
هذي المفتاح وهذي العقد.
Here's the key and here's the contract.
3Qatari
ممكن اروح منطقة التدخين؟
May I move to the smoking area?
3Qatari
ممكن تطرش تكسي حق شارع براون ثلاثة وعشرين؟
Could you send a taxi to twenty-three Brown Street?
3Qatari
ما طلبنا هذي.
We didn't order this.
3Qatari
كاس شامبين، لو سمحت.
A glass of champagne, please.
3Qatari
والله، ياخذ خمسطعش دقيقة مشي من هني.
Well, it takes fifteen minutes from here on foot.
3Qatari
كوب ثاني، لو سمحت.
Another cup, please.
3Qatari
بغيت احجز كم غرفة.
I want to book some rooms.
3Qatari
شرايك بسوارة حلوة تمشي معاه؟
How about a nice bracelet to go with it?
3Qatari
في أي صف المكياج؟
Which aisle are the cosmetics in?
3Qatari
ممكن تحولني على قسم التصدير لو سمحت؟
Can you please connect me with the export department?
3Qatari
مسامحة بس الباقي حقي ناقص. ممكن تجيك مرة ثانية؟
I'm afraid my change is short. Could you check again?
3Qatari
من الرامي حق سنسناتي ريدز؟
Who is on the mound for the Cincinnati Reds?
3Qatari
شورت لاتيه، لو سمحت.
A short latte, please.
3Qatari
نادي سبتروبيكانا زين. يفتح لي ثنتين الفجر. والموظفين بيكلمون لك تكسي اذا بغيت تمشي.
Club Subtropicana is good. It stays open until two a.m. The staff will call a taxi for you when you are ready to leave.
3Qatari
المراهقين اليابانيين مهتمين بالأزياء.
Japanese teenagers are interested in fashion.
3Qatari
ما بستخدم الفلاش.
I won't use the flash.
3Qatari
ممكن تجيك لي التواير؟
Can you check the tires?
3Qatari
توني بديت آخذ دروس. واجد صعب.
I just started taking lessons. It's so difficult.
3Qatari
وين بوابة الصعود لرحلة الخطوط الجوية اليابانية، رقم ميتين واربعطعش؟
Where is the boarding gate for Japan Air Lines, flight two one four?
3Qatari
قبل كنت ادخل كل يوم.
I used to smoke every day.
3Qatari
ركبت القطار الغلط.
I got on the wrong train.
3Qatari
عندك لصاقات بريد جوي؟
Can I have some airmail stickers?
3Qatari
كم بتدفع على هذي؟
How much would you be willing to pay for this?
3Qatari
مابغيه واجد حار.
I don't want it too spicy.
3Qatari
متى تطير طيارتك لسان فرانسيسكو؟
When is your plane departing for San Francisco?
3Qatari
مو قادر احصل الطلعة.
I can't find this exit.
3Qatari
بغيت خمسين قرام من هاللحم مقطع شرايح، لو سمحت.
I'd like fifty grams of this meat sliced, please.
3Qatari
عندك تذكرة ردة لليابان؟
Have you got a return ticket to Japan?
3Qatari
ممكن تخبرني شلون اتصل؟
Could you tell me how to make a phone call?
3Qatari
بغيت لون ثاني، لو سمحت.
I'd like another color, please.
3Qatari
راعي البالين كذاب.
He who runs after two hares will catch neither.
3Qatari
اوافق على فكرتك، بشرط ان تاريخ الانتهاء من المصنع يكون مضمون.
I agree with your idea, providing that the completion date of the factory can be guaranteed.
3Qatari
ممكن تاهذ لي تذكرة، لو سمحت؟
Could you get a ticket for me, please?
3Qatari
قوله على سعة.
Say it slowly.
3Qatari
هذي مو نظيف.
This isn't clean.
3Qatari
بغيت احجز جولة قولف حق بكرة الصبح.
I would like to book a round of golf for tomorrow morning.
3Qatari
حياك، اكل من الكيك. هذي شغل بيت.
Help yourself to the cake, please. This is homemade.
3Qatari
بتجيك داخل الشنطة، بعد؟
Will you check inside this bag, too?
3Qatari
صح. بلغتنا، ساناكا، يعني سمج، جاية من ساكا، أو ساكي، ونا، ، سمجة تاكلها بشكل خاص لما تشرب ساكي.
Right. In our language, sakana, which means fish, comes from a combination of saka, or sake, and na, fish as special food you eat when you drink sake.
3Qatari
قطار سريع، لو سمحت.
Express, please.
3Qatari
ممكن تاخذني من الفندق؟
Can you pick me up at the hotel?
3Qatari
بيصير يوم الجمعة تاريخ ثلاثة وعشرين.
It'll be held on Friday the twenty-third.
3Qatari
من متى فيك هالصداع؟
How long have you had this headache?
3Qatari
بغيت كرسي في الوسط.
I'd like a seat in the stalls.
3Qatari
ماعرف شلون املي هالاستمارة.
I don't know how to fill out this form.
3Qatari
لازم تجرب لون افتح، احس.
You should try it in a brighter color, I think.
3Qatari
في أي طابق قسم جواتي الحريم؟
What floor is the women's shoe department on?
3Qatari
تحت الكرسي قدامك.
Under the seat in front of you.
3Qatari
لي متى يفتح المركز التجاري؟
How late is the department store open?
3Qatari
لا تشكرني.
You don't need to thank me.
3Qatari
هذي اكثر من اللي توقعت ادفعه.
That's more than I expected to pay.
3Qatari
بغيت اسوي موعد حق اليوم الساعة خمس المسا.
I'd like to make an appointment for five p.m. today.
3Qatari
في حلاق في الفندق؟
Is there a barber's shop in hotel?
3Qatari
الساعة كم تبتدون تاخذون غسيل بكرة الصبح؟
From what time do you accept laundry tomorrow morning?
3Qatari
هذي ياقوت. ما عندنا الا واحد من هالنوع وهذي أحسن شي يتعلق عندي. تبغي تجرب تلبسه؟
It's a sapphire. We have only one brooch of this type and this is one of my favorite pendants. Will you try it on?
3Qatari
خبرني عن السعر بعدين، لو سمحت.
Let me know the charge later, please.
3Qatari
وين ينعرض؟
Where is it showing?
3Qatari
انا جيت حق اسوي جيك ان.
I'm here to check in.
3Qatari
لو سمحت ضيق ريل البنطلون وخلها بدون كفسات.
Please make the pant legs a little narrower and without cuffs.
3Qatari
بغيت اشوف مجموعاتك المشهورة هني.
I'd like to see some of your popular collections here.
3Qatari
انا ماكلت هذي.
I didn't eat this.
3Qatari
هاري، تبغيني اساعدك في شي؟
Harry, is there anything I can do?
3Qatari
الساعة ثلاث.
At three.
3Qatari
ممكن تكوي هالبنطلون، لو سمحت؟
Could you press these pants, please?
3Qatari
حديقة الحيوانات تصير بعد ثلاث مجمعات من هني.
The zoo is three blocks away.
3Qatari
هذي صوف مية بالمية؟
Is it pure wool?
3Qatari
شنو ذي؟
What's this?
3Qatari
الحمدلله ان قدرنا نناقش كل المواضيع المهمة عشان نحصل حلول. أشكركم على تعاونكم.
I'm very glad that we have been able to discuss all the important issues and to find solutions. I feel very much obliged to you for your kind collaboration.
3Qatari
بغيت دليل.
I'd like a guidebook.
3Qatari
أي مستشفى بيودونه؟
Which hospital will he be taken to?
3Qatari
اذا خفضت لي، بشتري هذي، بعد.
If you give me a discount, I will buy this, too.
3Qatari
ملهوف.
Chow down.
3Qatari
وين اقدر اشتري تذكرة حق مباراة بيسبول؟
Where can I buy a ticket for a baseball game?
3Qatari
لو سمحت. شلون اقدر اروح البنك من هني؟
Excuse me. How can I get from here to the bank?
3Qatari
ممكن اشوف بطاقات هوية؟
Can I see some ID?
3Qatari
لو سمحت ورني شلون استخدم التلفون.
Please show me how to use the telephone.
3Qatari
طالع. شهالمحل الكبير. ان شاء الله جبت معاك فلوس تكفي.
Look at this. It's a huge store. I hope you brought a lot of money.
3Qatari
بغيت كرسي في البلكونة.
I'd like a seat in a box.
3Qatari
عجبني. باخذه.
I like it. I'll take it.
3Qatari
وين جدران المدينة؟
Where are the city walls?
3Qatari
انا رجعت.
I'm back.
3Qatari
بغيت شي امتن، لو سمحت.
I'd like something thicker, please.
3Qatari