arabic
stringlengths 3
287
| english
stringlengths 3
316
| label
class label 6
classes |
|---|---|---|
أعطيني مفتاح التيو، يعيشك.
|
Give me a pipe tool, please.
| 0Tunisian
|
نسيت منقالتي في التران.
|
I left my watch on the train.
| 0Tunisian
|
إيه، موسيو. لحظة أكاهو. خوذ.
|
Yes, sir. Just a moment, please. Here you are.
| 0Tunisian
|
مازال ما وصلش؟
|
Has he not come yet?
| 0Tunisian
|
وقتاش يلزمني نخرج من هوني لرحلة متاع نص النهار؟
|
When should I leave here for a twelve o'clock flight?
| 0Tunisian
|
الطقس سخون الصباح هذا، صحيح؟
|
It's hot this morning, isn't it?
| 0Tunisian
|
واي، في الحقيقة. ما نفهمش حتى شي ملي يقولوه الناس الدايرين بينا.
|
Yeah, I can tell. I can't understand anything the people around us are saying.
| 0Tunisian
|
أبعثلي أمبيلنص، يعيشك.
|
Send me an ambulance, please.
| 0Tunisian
|
فما مواقع معروفة؟
|
Are there any famous sights?
| 0Tunisian
|
تنجم توريني وين أنا موجود على الخريطة هاذي، يعيشك؟
|
Could you show me where I am on this map, please?
| 0Tunisian
|
إيه. أما ما نحبش الحلو.
|
Yes. I don't like sweet ones, though.
| 0Tunisian
|
باهي، خليني نفكر. هذا برشا على ميزانيتي.
|
Well, let me see. It's more than my budget.
| 0Tunisian
|
شنيا نوعية الماكلة باش ناكلوها في الفطور اليوم؟
|
What kinds of food are we going to have for lunch today?
| 0Tunisian
|
التلفزة هايكا غادي وهذا التليكوموند.
|
The TV is over there and here's the remote control.
| 0Tunisian
|
سامحني، أما سامحني يلزمك تتلهى بيه بروحك.
|
I'm sorry, but I'm afraid that you'll have to keep it yourself.
| 0Tunisian
|
كمل في الطويل حتى توصل لشارع هوب.
|
Keep going straight until you get to Hope Street.
| 0Tunisian
|
نحب نشري هذاك.
|
I want buy this one.
| 0Tunisian
|
هذا المفتاح وهذا العقد.
|
Here's the key and here's the contract.
| 0Tunisian
|
نجم نبدل باش نمشي لبلاصة التدخين؟
|
May I move to the smoking area?
| 0Tunisian
|
تنجم تبعث تاكسي لتلاثا وعشرين، شارع براون؟
|
Could you send a taxi to twenty-three Brown Street?
| 0Tunisian
|
نحن ما طلبناش هذا.
|
We didn't order this.
| 0Tunisian
|
كاس شمبانيا، يعيشك.
|
A glass of champagne, please.
| 0Tunisian
|
باهي، يلزم خمسطاش دقيقة على الساقين من هوني.
|
Well, it takes fifteen minutes from here on foot.
| 0Tunisian
|
فنجان آخر، يعيشك.
|
Another cup, please.
| 0Tunisian
|
نحب نحجز بيوت.
|
I want to book some rooms.
| 0Tunisian
|
شنيا تقول على براسلي مزيانة تخرج عليه؟
|
How about a nice bracelet to go with it?
| 0Tunisian
|
في أنا رف موجودة مواد التجميل؟
|
Which aisle are the cosmetics in?
| 0Tunisian
|
تنجم توصلني بقسم التصدير، يعيشك؟
|
Can you please connect me with the export department?
| 0Tunisian
|
سامحني ما رجعتليش المبلغ الصحيح، تنجم تثبت؟
|
I'm afraid my change is short. Could you check again?
| 0Tunisian
|
شكون إلي على التلة لسينسيناتي رادز؟
|
Who is on the mound for the Cincinnati Reds?
| 0Tunisian
|
لاتيه قصيرة، يعيشك.
|
A short latte, please.
| 0Tunisian
|
نادي سيبتروبيكانا باهي. يبقى محلول حتى لماضي ساعتين متاع الصباح. الفريق يطلبلك تاكسي وقتلي تكون حاضر باش تخرج.
|
Club Subtropicana is good. It stays open until two a.m. The staff will call a taxi for you when you are ready to leave.
| 0Tunisian
|
المراهقين اليابانيين يهتمو بالموضة.
|
Japanese teenagers are interested in fashion.
| 0Tunisian
|
أنا موش باش نستعمل الفلاش.
|
I won't use the flash.
| 0Tunisian
|
تنجم تثبت في العجلات؟
|
Can you check the tires?
| 0Tunisian
|
بديت نتعلم في دروس أكاهو. هذا صعيب عل لخر.
|
I just started taking lessons. It's so difficult.
| 0Tunisian
|
وين موجود باب الطلوع لرحلة جابان آر لاينز ميتين وأربعطاش؟
|
Where is the boarding gate for Japan Air Lines, flight two one four?
| 0Tunisian
|
قبل، كنت نتكيف كل يوم.
|
I used to smoke every day.
| 0Tunisian
|
طلعت في التران الغالط.
|
I got on the wrong train.
| 0Tunisian
|
نجم ناخو تنابر للبريد بالطيارة؟
|
Can I have some airmail stickers?
| 0Tunisian
|
قداش تقبل تخلص على هذا؟
|
How much would you be willing to pay for this?
| 0Tunisian
|
ما نحبوش حار برشا.
|
I don't want it too spicy.
| 0Tunisian
|
وقتاش رحلتك تطلع لسان فرانسيسكو؟
|
When is your plane departing for San Francisco?
| 0Tunisian
|
ما لقيتش المخرج هذا.
|
I can't find this exit.
| 0Tunisian
|
نحب خمسين قرام من اللحم هذا إلي مقصوص، يعيشك.
|
I'd like fifty grams of this meat sliced, please.
| 0Tunisian
|
عندك تسكرة رجوع لليابان؟
|
Have you got a return ticket to Japan?
| 0Tunisian
|
تنجم تقلي كيفاش نعمل تاليفون؟
|
Could you tell me how to make a phone call?
| 0Tunisian
|
نحب لون آخر، يعيشك.
|
I'd like another color, please.
| 0Tunisian
|
ما يلزمش تخدم حاجتين في نفس الوقت.
|
He who runs after two hares will catch neither.
| 0Tunisian
|
أنا موافق على فكرتك، على شرط إنو تاريخ تكميل المصنع يلزم يكون مضمون.
|
I agree with your idea, providing that the completion date of the factory can be guaranteed.
| 0Tunisian
|
تنجم تاخولي تسكرة، يعيشك؟
|
Could you get a ticket for me, please?
| 0Tunisian
|
قولو بالشوية.
|
Say it slowly.
| 0Tunisian
|
هذا موش نظيف.
|
This isn't clean.
| 0Tunisian
|
نحب نحجز جولة غولف لغدوة الصباح.
|
I would like to book a round of golf for tomorrow morning.
| 0Tunisian
|
كول القاطو. معمول في الدار.
|
Help yourself to the cake, please. This is homemade.
| 0Tunisian
|
برا لوج في الصاك هذا زاد؟
|
Will you check inside this bag, too?
| 0Tunisian
|
بالضبط. في لغتنا، سكنا، إلي تعني حوت، جايا من الجمع بين سكا، ولا سكي، ونا، تعني الحوت إلي يتاكل خاصة وقتلي نشربو ساكي.
|
Right. In our language, sakana, which means fish, comes from a combination of saka, or sake, and na, fish as special food you eat when you drink sake.
| 0Tunisian
|
إكسبراس، يعيشك.
|
Express, please.
| 0Tunisian
|
تنجم تتعدى تهزني للوتيل؟
|
Can you pick me up at the hotel?
| 0Tunisian
|
باش يصير نهار الجمعة تلاثا وعشرين.
|
It'll be held on Friday the twenty-third.
| 0Tunisian
|
من وقتاش عندك وجايع الراس هاذي؟
|
How long have you had this headache?
| 0Tunisian
|
نحب بلاصة في لوركاستر.
|
I'd like a seat in the stalls.
| 0Tunisian
|
ما نعرفش كيفاش نعمر المطبوعة هاذي.
|
I don't know how to fill out this form.
| 0Tunisian
|
يلزمك تجربو في لون أفتح، نظن.
|
You should try it in a brighter color, I think.
| 0Tunisian
|
في أنا إيتاج موجود رف صبابط النسا؟
|
What floor is the women's shoe department on?
| 0Tunisian
|
تحت الكرسي، قدامك.
|
Under the seat in front of you.
| 0Tunisian
|
حتى لان ساعة الحوانيت الشاملة تقعد محلولة؟
|
How late is the department store open?
| 0Tunisian
|
موش لازم تشكرني.
|
You don't need to thank me.
| 0Tunisian
|
هذا أكثر ملي كنت نتصور باش نخلصو.
|
That's more than I expected to pay.
| 0Tunisian
|
نحب ناخو موعد مع الخمسا متاع العشية اليوم.
|
I'd like to make an appointment for five p.m. today.
| 0Tunisian
|
فما حجام في اللوتيل؟
|
Is there a barber's shop in hotel?
| 0Tunisian
|
من أنا ساعة تاخو الغسيل غدوة الصباح؟
|
From what time do you accept laundry tomorrow morning?
| 0Tunisian
|
هذا ياقوت. ما عندنا كان بروش واحد من النوع هذا وهو واحد من معلقاتي المفضلة. تحب تجربو؟
|
It's a sapphire. We have only one brooch of this type and this is one of my favorite pendants. Will you try it on?
| 0Tunisian
|
إعلمني بالتكاليف من بعد، يعيشك.
|
Let me know the charge later, please.
| 0Tunisian
|
شنيا الاتجاه إلي يشيرلو؟
|
Where is it showing?
| 0Tunisian
|
أنا هوني باش نتسجل.
|
I'm here to check in.
| 0Tunisian
|
يعيشك ضيقلي شوية في ساقين السروال، من غير الردات، يعيشك.
|
Please make the pant legs a little narrower and without cuffs.
| 0Tunisian
|
نحب نشوف مودالاتك المطلوبين أكثر.
|
I'd like to see some of your popular collections here.
| 0Tunisian
|
ما كليتش هذا.
|
I didn't eat this.
| 0Tunisian
|
هاري، فماش حاجة نجمع نعملها؟
|
Harry, is there anything I can do?
| 0Tunisian
|
مع ماضي تلاثا متاع الصباح.
|
At three.
| 0Tunisian
|
تنجم تحددلي السروال هذا، يعيشك؟
|
Could you press these pants, please?
| 0Tunisian
|
جنينة الحيوانات هي على بعد تلاثا شوارع من هوني.
|
The zoo is three blocks away.
| 0Tunisian
|
هذا من الصوف الصافي؟
|
Is it pure wool?
| 0Tunisian
|
شنيا هذا؟
|
What's this?
| 0Tunisian
|
أنا فرحان برشا إلي نجمنا نتناقشو في كل النقط الهامة ونلقاو حلول. أنا ممتن برشا لحسن تعاونك.
|
I'm very glad that we have been able to discuss all the important issues and to find solutions. I feel very much obliged to you for your kind collaboration.
| 0Tunisian
|
نحب قيد سياحي.
|
I'd like a guidebook.
| 0Tunisian
|
لأنا سبيطار هزوه؟
|
Which hospital will he be taken to?
| 0Tunisian
|
إذا تعملي تخفيض، تو نشري زاد هذاك.
|
If you give me a discount, I will buy this, too.
| 0Tunisian
|
خوذ بلاصة.
|
Chow down.
| 0Tunisian
|
منين نجم نشري تسكرة لماتش بايزبول؟
|
Where can I buy a ticket for a baseball game?
| 0Tunisian
|
سامحني. كيفاش نجم نمشي من هوني للبانكا؟
|
Excuse me. How can I get from here to the bank?
| 0Tunisian
|
وريني أوراقك؟
|
Can I see some ID?
| 0Tunisian
|
يعيشك وريني كيفاش نستعمل التاليفون، يعيشك.
|
Please show me how to use the telephone.
| 0Tunisian
|
أخزر هذا. هي مغازان ضخمة. نتمنى تكون جبت برشا فلوس.
|
Look at this. It's a huge store. I hope you brought a lot of money.
| 0Tunisian
|
نحب بلاصة في مقصورة.
|
I'd like a seat in a box.
| 0Tunisian
|
عجبني، باش ناخذو.
|
I like it. I'll take it.
| 0Tunisian
|
وين هوما حيوط المدينة؟
|
Where are the city walls?
| 0Tunisian
|
أنا رجعت.
|
I'm back.
| 0Tunisian
|
نحب حاجة ما أسمك، يعيشك.
|
I'd like something thicker, please.
| 0Tunisian
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.