arabic
stringlengths 3
287
| english
stringlengths 3
316
| label
class label 6
classes |
|---|---|---|
نحب سلاطة خضراء.
|
I'd like some green salad.
| 0Tunisian
|
في أنا ساعة باش نفيق غدوة؟
|
What time do you get up tomorrow?
| 0Tunisian
|
نحب نمشي نشوف أوبرا، وين موجودة؟
|
I want to go to an opera. Where is it performed?
| 0Tunisian
|
تنجم تقلي على الثنية إلى توصل للفرماسي الأقرب، يعيشك؟
|
Could you tell me the way to the nearest drug store, please?
| 0Tunisian
|
يلزمني نبدل البيت إذا نمدد في إقامتي؟
|
Do I have to change rooms if I extend my stay?
| 0Tunisian
|
حجز لغدوة، يعيشك.
|
Reservation tomorrow, please.
| 0Tunisian
|
ما تحبش تغسل الماعون.
|
She dislikes doing the dishes.
| 0Tunisian
|
يلزم يرجع مع لربعا متاع العشية اليوم بعد -نص النهار.
|
He should be back at four o'clock this afternoon.
| 0Tunisian
|
قداش من مرة يتكررو الجولات؟
|
How frequent are the tours?
| 0Tunisian
|
جيبلي كاتشاب.
|
Bring me some ketchup.
| 0Tunisian
|
بالسرفيس العادي، وقتاش نجم نشوفهم؟
|
When can I get them done if I ask for the Regular Service?
| 0Tunisian
|
يعيشك أكتب تصريح بضياع دبشي.
|
Please make out a loss report on my baggage.
| 0Tunisian
|
نحب نحجز تلاثا بلايص لفيلم قطوسة فوق سقف من صفيح سخون لغدوة في الليل.
|
I'd like to reserve three seats for Cat on a Hot Tin Roof for tomorrow night.
| 0Tunisian
|
نحب نقعد في اللوتيل متاعك غدوة في الليل. ياخي تنجم تحجزلي بيت فردية؟
|
I would like to stay at your hotel tomorrow night. Will you reserve a single room?
| 0Tunisian
|
ياخي بعيد ع الساقين؟
|
Is it a long walk?
| 0Tunisian
|
تنجم تبدلو لقياس ما أكبر؟
|
Could you please change for a one size larger one?
| 0Tunisian
|
تلاثا تساكر متاع ميا، زوز متاع خمسين وخمسا متاع عشرين، يعيشك.
|
Three one hundreds, two fifties and five twenties, please.
| 0Tunisian
|
لا على الاطلاق. يعيشك سلملي على أصحابك الكل، خاصةً سي اكوموتو.
|
No, not at all.
| 0Tunisian
|
نحب نخلي دبشي.
|
I'd like to leave my luggage.
| 0Tunisian
|
ياخي تنجم تصحح الفاتورة والتوصيل متاع الكارت كريدي، يعيشك؟
|
Would you please sign the bill and the credit card receipt?
| 0Tunisian
|
يعيشك حول الدولارات هاذم لجنيهات.
|
Please convert dollars into pounds.
| 0Tunisian
|
قداش وقت يلزم باش نمشي لبارك هوتل بالتاكسي؟
|
How long will it take to the Park Hotel by taxi?
| 0Tunisian
|
سرقولي صطوش فلوسي وقتلي نعمل في تاليفون.
|
I had my purse stolen while I was making a phone call.
| 0Tunisian
|
هذا حلو. هذا باش يكون نافع لبرشا شركات.
|
That's interesting. It would be useful for many companies.
| 0Tunisian
|
إسمي هو ساتو. كلمتك من شوية. نحب نتسجل، يعيشك.
|
My name is Sato. I called a little while ago. I'd like to check-in, please.
| 0Tunisian
|
نحب ماسك متاع تجميل.
|
I'd like a face-pack.
| 0Tunisian
|
نجم نخلي الكرهبة في مطار لا غوارديا؟
|
Can I leave the car at the La Guardia Airport?
| 0Tunisian
|
بالطبيعة لا. باش نكتبلك ملي نرجع للدار. بالسلامة، سي. ناغانو.
|
Of course not. I'll drop you a line as soon as I get home. Good-bye, Mr. Nagano.
| 0Tunisian
|
تشديت في الزحمة وما نظنش باش نوصل نرجع في الوقت.
|
I'm caught in traffic, and I don't think I'll make it back in time.
| 0Tunisian
|
عندك فضاء؟
|
Do you have any vacancies?
| 0Tunisian
|
كان عندي برشا.
|
I've had plenty.
| 0Tunisian
|
ما نظنش إنو هذا يواتيني.
|
I don't think it fits me.
| 0Tunisian
|
نحب نبعث الباكو الصغير هذا لليابان عن طريق البريد البري أو البحري.
|
I'd like to send this small packet surface mail to Japan.
| 0Tunisian
|
بلاصة في الفيراندا، يعيشك.
|
A seat on the terrace, please.
| 0Tunisian
|
نحب بلاصة عل ليسار.
|
I want a seat on the left.
| 0Tunisian
|
المدينة هاذي عندها برشا مساحات خضراء.
|
This city's got to lot of greenery.
| 0Tunisian
|
صفر تلاثا تلاثا ثمانيا واحد أربعا أربعا تلاثا أربعا خمسا.
|
Zero three three eight one four four three four five.
| 0Tunisian
|
يلزمني نلبس؟
|
Should I dress up?
| 0Tunisian
|
كيانتي، يعيشك.
|
The Chianti, please.
| 0Tunisian
|
تدور فيسع.
|
She was speeding.
| 0Tunisian
|
نحب عصير عنب.
|
I'd like grapefruit juice.
| 0Tunisian
|
تنجم تعملي عطفة للسروال، يعيشك؟
|
Could you hem the legs for me, please?
| 0Tunisian
|
قداش تكلف بيت ثلاثية من غير دوش؟
|
How much is a triple room without a shower?
| 0Tunisian
|
أنا سي تاناكا من البيت ألف وميتين وتسعا. نحب مجموعة بتاعة مناشف نظاف.
|
This is Mr. Tanaka in room twelve o nine. I would like to have a set of fresh bath towels.
| 0Tunisian
|
أضغط على سنيك بالشوية، يعيشك.
|
Please grit your teeth down gently.
| 0Tunisian
|
باش نزيدو تكاليف الإلغاء.
|
We charge a cancellation fee.
| 0Tunisian
|
تنجم تاخولنا زوز تساكر؟
|
Could you get two tickets for us?
| 0Tunisian
|
هذا يكلف ستا دولارات وأربعين سنت.
|
It's six dollars forty cents.
| 0Tunisian
|
نجم نشوف القايمة، يعيشك؟
|
Could I see the list, please?
| 0Tunisian
|
قداش وزن الدبش هذا؟
|
How heavy is this baggage?
| 0Tunisian
|
هذا موش إلى قلتو من قبل.
|
That's not what you said before.
| 0Tunisian
|
وين نجم نلقى تاكسيفون؟
|
Where can I find a public telephone?
| 0Tunisian
|
جولة غوص حر، يعيشك.
|
A snorkeling tour, please.
| 0Tunisian
|
إيه، نحن محلولين الليل الكل.
|
Yes, we're open all night.
| 0Tunisian
|
نحب نرحب بالناس الكل هوني، بمناسبة الإجتماع السنوي الثالث لألف وتسعا ميا وواحد وتسعين.
|
I want to welcome you all here for the third annual meeting of nineteen ninety-one.
| 0Tunisian
|
شكونهم الممثلين؟
|
Who are the actors?
| 0Tunisian
|
قداش باش يكلف هذا في الجملة؟
|
How much will it cost in all?
| 0Tunisian
|
أنا إسمي إليزابيت.
|
My name is Elizabeth.
| 0Tunisian
|
فما بلاصة باهية للزيارة في تلاثا سوايع؟
|
Is there a good place we can see in three hours?
| 0Tunisian
|
وين موجود استلام الدبش بالنسبة لرحلة خطوط يونايتد ثمانيا ميا وواحد؟
|
Where is the baggage claim for UA eight o one?
| 0Tunisian
|
تنجم تكتب تصريح بسرقة؟
|
Could you make out a certificate of the theft?
| 0Tunisian
|
وقتاش تحب نتقابلو؟
|
When do you want to meet?
| 0Tunisian
|
الحوض مسدود.
|
The sink is clogged.
| 0Tunisian
|
ما وصلنا من اليابان للولايات المتحدة كان البارح.
|
We just came to America from Japan yesterday.
| 0Tunisian
|
وين موجود نومرو الكرسي هذا؟
|
Where is this seat number?
| 0Tunisian
|
بالمناسبة، عندك سيقورطة للسفرة هاذي؟
|
By the way, do you have travel insurance for this trip?
| 0Tunisian
|
ناوي نبقى خمسا أيام.
|
I plan to stay for five days.
| 0Tunisian
|
وين فما بوتيك بلاش تاكس؟
|
Where's a tax-free shop?
| 0Tunisian
|
كانت عندي تسكرة طيارة في صاكي.
|
I had a plane ticket in my bag.
| 0Tunisian
|
نظن إنو باش نمشي نرقد.
|
I think I will go to sleep.
| 0Tunisian
|
هو نوعا ما فضفاض برشا من هوني.
|
Here it's a little too loose.
| 0Tunisian
|
يعيشك خليني نفكر لحظة.
|
Please let me think for a moment.
| 0Tunisian
|
فما بار قريب برشا وين نجم نمشي نشرب كاس؟
|
Is there any bar close by I could go to for a drink?
| 0Tunisian
|
باش نوصل في حدود خمسا دقايق.
|
I'll arrive in five minutes.
| 0Tunisian
|
قداش وقت قعدت في الولايات المتحدة؟
|
How long has she been in the United States?
| 0Tunisian
|
نحب فلسة تكتاكة.
|
I'd like a press stud.
| 0Tunisian
|
فما حظر-تجول؟
|
Is there a curfew?
| 0Tunisian
|
اللون باهي برشا، أما هذا موش القياس الباهي.
|
The color is all right, but the size is wrong.
| 0Tunisian
|
بشكوطو مالح ياباني.
|
Japanese crackers.
| 0Tunisian
|
نجم ناخو بلايص في الصف لول توا، ولا يلزمني نستنى العرض الجاي؟
|
Can I get front row seats now, or should I wait for the next show?
| 0Tunisian
|
باهي، في الحالة هاذي نظن إنو باش نعمل المليح كي نشوف وكالة أخرى.
|
Well, in that case I think I'd better try another company.
| 0Tunisian
|
سنتي هاذي توجع فيا.
|
This tooth hurts.
| 0Tunisian
|
واحد آخر، يعيشك.
|
Another one, please.
| 0Tunisian
|
كيفاش تلبس باش تحضر لجنازة؟
|
How do you dress when attending a funeral?
| 0Tunisian
|
وقتلي الضو لحمر يشعل، إنزل على الفلسة.
|
When the red light comes on, push the button.
| 0Tunisian
|
صفر صفر تلاثا، الخطوط الجوية اليابانية.
|
Double-o-three, JAL.
| 0Tunisian
|
بقداش الساعة؟
|
How much is it for an hour?
| 0Tunisian
|
عندك زهر، سي. سوزوكي.
|
You're in luck, Mr Suzuki.
| 0Tunisian
|
عندي وجيعة قوية في ظهري.
|
I have a severe pain in my back.
| 0Tunisian
|
تنجم توصيلي مشروب من غير ألكول؟
|
Could you recommend a low-alcohol drink?
| 0Tunisian
|
ضيعت بسبوري في أي بلاصة هوني.
|
I misplaced my passport somewhere.
| 0Tunisian
|
باش نحضرولك طاولة مالا، سي كيمورا.
|
We'll have a table ready for you then, Mr. Kimura.
| 0Tunisian
|
نحب كرهبة لعبة.
|
I'd like a toy car.
| 0Tunisian
|
هذا ممتع برشا.
|
This is very nice.
| 0Tunisian
|
قداش وقت يلزم في العموم؟
|
Totally how long does it take?
| 0Tunisian
|
يلزمني نشد الصف غادي؟
|
Do I have to stand in a line over here?
| 0Tunisian
|
المفتاح الرئيسي، يعيشك.
|
The master key, please.
| 0Tunisian
|
بالحق إستمتعت بالحديث معاك.
|
I enjoyed talking to you.
| 0Tunisian
|
نجم نشري تسكرة في الباب؟
|
Can I buy a ticket at the gate?
| 0Tunisian
|
نحس هكا من الليلة إلي فاتت.
|
I have felt this way since last night.
| 0Tunisian
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.