arabic stringlengths 3 287 | english stringlengths 3 316 | label class label 6
classes |
|---|---|---|
نحب سلاطة خضراء. | I'd like some green salad. | 0Tunisian |
في أنا ساعة باش نفيق غدوة؟ | What time do you get up tomorrow? | 0Tunisian |
نحب نمشي نشوف أوبرا، وين موجودة؟ | I want to go to an opera. Where is it performed? | 0Tunisian |
تنجم تقلي على الثنية إلى توصل للفرماسي الأقرب، يعيشك؟ | Could you tell me the way to the nearest drug store, please? | 0Tunisian |
يلزمني نبدل البيت إذا نمدد في إقامتي؟ | Do I have to change rooms if I extend my stay? | 0Tunisian |
حجز لغدوة، يعيشك. | Reservation tomorrow, please. | 0Tunisian |
ما تحبش تغسل الماعون. | She dislikes doing the dishes. | 0Tunisian |
يلزم يرجع مع لربعا متاع العشية اليوم بعد -نص النهار. | He should be back at four o'clock this afternoon. | 0Tunisian |
قداش من مرة يتكررو الجولات؟ | How frequent are the tours? | 0Tunisian |
جيبلي كاتشاب. | Bring me some ketchup. | 0Tunisian |
بالسرفيس العادي، وقتاش نجم نشوفهم؟ | When can I get them done if I ask for the Regular Service? | 0Tunisian |
يعيشك أكتب تصريح بضياع دبشي. | Please make out a loss report on my baggage. | 0Tunisian |
نحب نحجز تلاثا بلايص لفيلم قطوسة فوق سقف من صفيح سخون لغدوة في الليل. | I'd like to reserve three seats for Cat on a Hot Tin Roof for tomorrow night. | 0Tunisian |
نحب نقعد في اللوتيل متاعك غدوة في الليل. ياخي تنجم تحجزلي بيت فردية؟ | I would like to stay at your hotel tomorrow night. Will you reserve a single room? | 0Tunisian |
ياخي بعيد ع الساقين؟ | Is it a long walk? | 0Tunisian |
تنجم تبدلو لقياس ما أكبر؟ | Could you please change for a one size larger one? | 0Tunisian |
تلاثا تساكر متاع ميا، زوز متاع خمسين وخمسا متاع عشرين، يعيشك. | Three one hundreds, two fifties and five twenties, please. | 0Tunisian |
لا على الاطلاق. يعيشك سلملي على أصحابك الكل، خاصةً سي اكوموتو. | No, not at all. | 0Tunisian |
نحب نخلي دبشي. | I'd like to leave my luggage. | 0Tunisian |
ياخي تنجم تصحح الفاتورة والتوصيل متاع الكارت كريدي، يعيشك؟ | Would you please sign the bill and the credit card receipt? | 0Tunisian |
يعيشك حول الدولارات هاذم لجنيهات. | Please convert dollars into pounds. | 0Tunisian |
قداش وقت يلزم باش نمشي لبارك هوتل بالتاكسي؟ | How long will it take to the Park Hotel by taxi? | 0Tunisian |
سرقولي صطوش فلوسي وقتلي نعمل في تاليفون. | I had my purse stolen while I was making a phone call. | 0Tunisian |
هذا حلو. هذا باش يكون نافع لبرشا شركات. | That's interesting. It would be useful for many companies. | 0Tunisian |
إسمي هو ساتو. كلمتك من شوية. نحب نتسجل، يعيشك. | My name is Sato. I called a little while ago. I'd like to check-in, please. | 0Tunisian |
نحب ماسك متاع تجميل. | I'd like a face-pack. | 0Tunisian |
نجم نخلي الكرهبة في مطار لا غوارديا؟ | Can I leave the car at the La Guardia Airport? | 0Tunisian |
بالطبيعة لا. باش نكتبلك ملي نرجع للدار. بالسلامة، سي. ناغانو. | Of course not. I'll drop you a line as soon as I get home. Good-bye, Mr. Nagano. | 0Tunisian |
تشديت في الزحمة وما نظنش باش نوصل نرجع في الوقت. | I'm caught in traffic, and I don't think I'll make it back in time. | 0Tunisian |
عندك فضاء؟ | Do you have any vacancies? | 0Tunisian |
كان عندي برشا. | I've had plenty. | 0Tunisian |
ما نظنش إنو هذا يواتيني. | I don't think it fits me. | 0Tunisian |
نحب نبعث الباكو الصغير هذا لليابان عن طريق البريد البري أو البحري. | I'd like to send this small packet surface mail to Japan. | 0Tunisian |
بلاصة في الفيراندا، يعيشك. | A seat on the terrace, please. | 0Tunisian |
نحب بلاصة عل ليسار. | I want a seat on the left. | 0Tunisian |
المدينة هاذي عندها برشا مساحات خضراء. | This city's got to lot of greenery. | 0Tunisian |
صفر تلاثا تلاثا ثمانيا واحد أربعا أربعا تلاثا أربعا خمسا. | Zero three three eight one four four three four five. | 0Tunisian |
يلزمني نلبس؟ | Should I dress up? | 0Tunisian |
كيانتي، يعيشك. | The Chianti, please. | 0Tunisian |
تدور فيسع. | She was speeding. | 0Tunisian |
نحب عصير عنب. | I'd like grapefruit juice. | 0Tunisian |
تنجم تعملي عطفة للسروال، يعيشك؟ | Could you hem the legs for me, please? | 0Tunisian |
قداش تكلف بيت ثلاثية من غير دوش؟ | How much is a triple room without a shower? | 0Tunisian |
أنا سي تاناكا من البيت ألف وميتين وتسعا. نحب مجموعة بتاعة مناشف نظاف. | This is Mr. Tanaka in room twelve o nine. I would like to have a set of fresh bath towels. | 0Tunisian |
أضغط على سنيك بالشوية، يعيشك. | Please grit your teeth down gently. | 0Tunisian |
باش نزيدو تكاليف الإلغاء. | We charge a cancellation fee. | 0Tunisian |
تنجم تاخولنا زوز تساكر؟ | Could you get two tickets for us? | 0Tunisian |
هذا يكلف ستا دولارات وأربعين سنت. | It's six dollars forty cents. | 0Tunisian |
نجم نشوف القايمة، يعيشك؟ | Could I see the list, please? | 0Tunisian |
قداش وزن الدبش هذا؟ | How heavy is this baggage? | 0Tunisian |
هذا موش إلى قلتو من قبل. | That's not what you said before. | 0Tunisian |
وين نجم نلقى تاكسيفون؟ | Where can I find a public telephone? | 0Tunisian |
جولة غوص حر، يعيشك. | A snorkeling tour, please. | 0Tunisian |
إيه، نحن محلولين الليل الكل. | Yes, we're open all night. | 0Tunisian |
نحب نرحب بالناس الكل هوني، بمناسبة الإجتماع السنوي الثالث لألف وتسعا ميا وواحد وتسعين. | I want to welcome you all here for the third annual meeting of nineteen ninety-one. | 0Tunisian |
شكونهم الممثلين؟ | Who are the actors? | 0Tunisian |
قداش باش يكلف هذا في الجملة؟ | How much will it cost in all? | 0Tunisian |
أنا إسمي إليزابيت. | My name is Elizabeth. | 0Tunisian |
فما بلاصة باهية للزيارة في تلاثا سوايع؟ | Is there a good place we can see in three hours? | 0Tunisian |
وين موجود استلام الدبش بالنسبة لرحلة خطوط يونايتد ثمانيا ميا وواحد؟ | Where is the baggage claim for UA eight o one? | 0Tunisian |
تنجم تكتب تصريح بسرقة؟ | Could you make out a certificate of the theft? | 0Tunisian |
وقتاش تحب نتقابلو؟ | When do you want to meet? | 0Tunisian |
الحوض مسدود. | The sink is clogged. | 0Tunisian |
ما وصلنا من اليابان للولايات المتحدة كان البارح. | We just came to America from Japan yesterday. | 0Tunisian |
وين موجود نومرو الكرسي هذا؟ | Where is this seat number? | 0Tunisian |
بالمناسبة، عندك سيقورطة للسفرة هاذي؟ | By the way, do you have travel insurance for this trip? | 0Tunisian |
ناوي نبقى خمسا أيام. | I plan to stay for five days. | 0Tunisian |
وين فما بوتيك بلاش تاكس؟ | Where's a tax-free shop? | 0Tunisian |
كانت عندي تسكرة طيارة في صاكي. | I had a plane ticket in my bag. | 0Tunisian |
نظن إنو باش نمشي نرقد. | I think I will go to sleep. | 0Tunisian |
هو نوعا ما فضفاض برشا من هوني. | Here it's a little too loose. | 0Tunisian |
يعيشك خليني نفكر لحظة. | Please let me think for a moment. | 0Tunisian |
فما بار قريب برشا وين نجم نمشي نشرب كاس؟ | Is there any bar close by I could go to for a drink? | 0Tunisian |
باش نوصل في حدود خمسا دقايق. | I'll arrive in five minutes. | 0Tunisian |
قداش وقت قعدت في الولايات المتحدة؟ | How long has she been in the United States? | 0Tunisian |
نحب فلسة تكتاكة. | I'd like a press stud. | 0Tunisian |
فما حظر-تجول؟ | Is there a curfew? | 0Tunisian |
اللون باهي برشا، أما هذا موش القياس الباهي. | The color is all right, but the size is wrong. | 0Tunisian |
بشكوطو مالح ياباني. | Japanese crackers. | 0Tunisian |
نجم ناخو بلايص في الصف لول توا، ولا يلزمني نستنى العرض الجاي؟ | Can I get front row seats now, or should I wait for the next show? | 0Tunisian |
باهي، في الحالة هاذي نظن إنو باش نعمل المليح كي نشوف وكالة أخرى. | Well, in that case I think I'd better try another company. | 0Tunisian |
سنتي هاذي توجع فيا. | This tooth hurts. | 0Tunisian |
واحد آخر، يعيشك. | Another one, please. | 0Tunisian |
كيفاش تلبس باش تحضر لجنازة؟ | How do you dress when attending a funeral? | 0Tunisian |
وقتلي الضو لحمر يشعل، إنزل على الفلسة. | When the red light comes on, push the button. | 0Tunisian |
صفر صفر تلاثا، الخطوط الجوية اليابانية. | Double-o-three, JAL. | 0Tunisian |
بقداش الساعة؟ | How much is it for an hour? | 0Tunisian |
عندك زهر، سي. سوزوكي. | You're in luck, Mr Suzuki. | 0Tunisian |
عندي وجيعة قوية في ظهري. | I have a severe pain in my back. | 0Tunisian |
تنجم توصيلي مشروب من غير ألكول؟ | Could you recommend a low-alcohol drink? | 0Tunisian |
ضيعت بسبوري في أي بلاصة هوني. | I misplaced my passport somewhere. | 0Tunisian |
باش نحضرولك طاولة مالا، سي كيمورا. | We'll have a table ready for you then, Mr. Kimura. | 0Tunisian |
نحب كرهبة لعبة. | I'd like a toy car. | 0Tunisian |
هذا ممتع برشا. | This is very nice. | 0Tunisian |
قداش وقت يلزم في العموم؟ | Totally how long does it take? | 0Tunisian |
يلزمني نشد الصف غادي؟ | Do I have to stand in a line over here? | 0Tunisian |
المفتاح الرئيسي، يعيشك. | The master key, please. | 0Tunisian |
بالحق إستمتعت بالحديث معاك. | I enjoyed talking to you. | 0Tunisian |
نجم نشري تسكرة في الباب؟ | Can I buy a ticket at the gate? | 0Tunisian |
نحس هكا من الليلة إلي فاتت. | I have felt this way since last night. | 0Tunisian |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.