arabic
stringlengths 3
287
| english
stringlengths 3
316
| label
class label 6
classes |
|---|---|---|
بش تحظر في المدرسة؟
|
Will you attend school?
| 0Tunisian
|
خذيت ترين لاثناش وخمسين دقيقة من سان دييغو.
|
I took the twelve fifty train from San Diego.
| 0Tunisian
|
شكون يلعب الجمعة هاذي؟
|
What's playing this week?
| 0Tunisian
|
كيفاش نجم نرجع هوني؟
|
How can I get back to here?
| 0Tunisian
|
نحب شوية سكر، يعيشك.
|
I'd like some sugar, please.
| 0Tunisian
|
تنجم تعمر سرتفيكا، يعيشك؟
|
Could you fill in this health insurance form, please?
| 0Tunisian
|
من ثمانية ل ثمانية و ربع.
|
From eight to eight fifteen.
| 0Tunisian
|
توا انا في مرحلتي. هذا مشكل؟
|
Actually I'm on my period. Is that a problem?
| 0Tunisian
|
تنجم ترشمه فل خريطة؟
|
Could you mark it on this map?
| 0Tunisian
|
شفت، ماء دوش محبش يسخن.
|
You see, the bath water just doesn't get hot enough.
| 0Tunisian
|
فما تبديلة فالجدول متاعنا؟
|
Is there any change in our schedule?
| 0Tunisian
|
جيست نحب نعمل مشية ترتح.
|
I just want to take a relaxing walk.
| 0Tunisian
|
نحب نرجع للوتيل بش نلوج على مصورتي.
|
I want to return to the hotel to find my camera.
| 0Tunisian
|
لازمك تاخو تاكسي، خاطر مفماش نقل عمومي.
|
You should take a taxi, as there isn't any public transportation.
| 0Tunisian
|
عند الشارع الثالث على يسارك.
|
In the third block on your left.
| 0Tunisian
|
تحب تلعب معايا تنس جمعة جاية؟
|
Won't you play tennis with me next week?
| 0Tunisian
|
احنا تلاثة نحبو نلعبو طرح، قداش يتكلف؟
|
The three of us would like to play a round. How much will it be?
| 0Tunisian
|
إي، جبت عروسة لعبة يابانية لصاحبي.
|
Yes, I'm bringing a Japanese doll for my friend.
| 0Tunisian
|
مش هذا إلي كمنديتو.
|
This is not what I ordered.
| 0Tunisian
|
لازمني شوية وقت.
|
I need a little more time.
| 0Tunisian
|
بش ناخو هذا.
|
I'll have that one.
| 0Tunisian
|
تبدل تران فالمحطة ثالثة.
|
You change the trains at the third station.
| 0Tunisian
|
نفذال مكلة الطليانية.
|
I prefer Italian food.
| 0Tunisian
|
وقت الاقلاع في حدود شوية دقايق. يعيشك ثبت ان الحزام مربوط.
|
We will take off in a few minutes. Please make sure that your seat belt is securely fastened.
| 0Tunisian
|
فنا وقت تحل؟
|
What time are you open?
| 0Tunisian
|
نص نهار بتلاثين دولار ونهار كامل بخمسين دولار.
|
A half day is thirty dollars. All day is fifty dollars.
| 0Tunisian
|
الكار متع طريق الخامس تاقف هوني؟
|
Does the Fifth Avenue bus stop here?
| 0Tunisian
|
نجم نشوف رخصت سياقة، يعيشك؟
|
May I see your driving license, please?
| 0Tunisian
|
نجم ناخو شوية قمح؟
|
May I have some cereals?
| 0Tunisian
|
رحلتنا تبدا نهار واحد وعشرين جويلية وتوفى نهار سبعة وعشرين.
|
Our trip starts on the twenty-first of July and finishes on the twenty-seventh.
| 0Tunisian
|
كيفاش تنطق اسم لمحطة هذي؟
|
How do you pronounce this station?
| 0Tunisian
|
كما هذا، يعيشك.
|
Like this, please.
| 0Tunisian
|
فما كار تهز لوتيل شيراتون؟
|
Is there an airport bus to the Sheraton Hotel?
| 0Tunisian
|
أي. نحب نشرب بيرة بريسيون مع المقبلات.
|
Yes, I'll have a draft beer with the hors d'oeuvres.
| 0Tunisian
|
وقت كنت نمشي على طريق برودواي.
|
When I was walking along Broadway.
| 0Tunisian
|
فما حاجة مهمة لهنا؟
|
Is there anything of interest here?
| 0Tunisian
|
اعطني تلاثين ايترا.
|
Give me thirty litres.
| 0Tunisian
|
خوذلنة تصويرا، يعيشك .
|
Take our picture, please.
| 0Tunisian
|
خدمت شكون هاكي؟
|
Whose work is that?
| 0Tunisian
|
لازم نكلمو مكتب الإستعلامات إلي في تركينة متع وسطية ال هوتل، توا يحجزولنة.
|
We should contact the information desk in the corner of the hotel lobby. They will take a booking.
| 0Tunisian
|
أهوكا إسارق.
|
He's a robber.
| 0Tunisian
|
مقصود بيها تعاون المتسكعين في فلوس إدفن.
|
It is meant to aid the bereaved with the funeral expenses.
| 0Tunisian
|
اوكي، دور على يسارك في زنقة اجايا، توا تراه قدمك ديركت.
|
All right. Turn to your left at the next corner. You'll see it right in front of you.
| 0Tunisian
|
حسب رايك شنوا أحسن لون للبشرة متاعي، مانيكور إلي لونو غامق ولا فتاح؟
|
Which do you think is better for my skin, the dark color nail polish or the lighter color nail polish?
| 0Tunisian
|
قداش مازل باش نخلط للهوتل هذا؟
|
How far is it to this hotel?
| 0Tunisian
|
نحب نعمل موعد مع سي وتسن.
|
I'd like to make an appointment with Mr. Watson.
| 0Tunisian
|
لا، توا نخرجهم البرا.
|
No, I'll take them out.
| 0Tunisian
|
أي، عنا. شنوا النوع إلي تحب أعليه؟
|
Yes, we have. What kind do you want?
| 0Tunisian
|
اناهو دوا البرودة إلي تنصحني بيه؟
|
Which cold medicine do you recommend?
| 0Tunisian
|
فالعادة شنوا تعمل في وقت فراغك؟
|
What do you usually do in your spare time?
| 0Tunisian
|
سامحني. وين التاكسيفون؟
|
Excuse me. Where is a public telephone?
| 0Tunisian
|
نحس كايني كبرتني.
|
I think it makes me look older.
| 0Tunisian
|
إليوم عنا، شوربة، كريم متع هليون وشوربة خضرة.
|
Today we have Minestrone, Cream of Asparagus, and Vegetable soup.
| 0Tunisian
|
نتصور إلي لازمك تلقاهم كل في سوق؟ كان متنجمش، متقلقش.
|
I think you should be able to get all of it at the supermarket. If you can't, don't worry. I'll go to the drugstore tomorrow.
| 0Tunisian
|
نسال زعما وقته انجم نرجع اهنا.
|
I wonder when I can come back here.
| 0Tunisian
|
عيشك حت حزام ال أمان ال خاص بيك و ثبت فالعلامة إلي فيها متتكيفش حتى لين معتش تشعيل.
|
Please fasten your seat belt and observe the "NO SMOKING" sign until it is turned off.
| 0Tunisian
|
إتنجم تبدل الكرسي إمتعي للابلسة إلي يتكيفوا فيها؟
|
Could you change my seat to one in the smoking section?
| 0Tunisian
|
عشرة إتسكار لرحلة ركاب، عيشك؟
|
Would you bring me another beer?
| 0Tunisian
|
حتى واحد منسميه يسكن هوني.
|
Nobody by that me name lives here.
| 0Tunisian
|
نحب نلغي ال حجز امتعي بنسبة ال خمسة ماي و إنعاود نحجز بنسبة ال ثمانية ماي يا عيشيك.
|
I'd like to cancel my reservation for the flight on May fifth, and book one on May ninth instead, please.
| 0Tunisian
|
انحب إيطالية عيشك.
|
I'll have Italian, please.
| 0Tunisian
|
انهي إتسعيرة إلي مش موجودة هوني ؟
|
What fee isn't included in it?
| 0Tunisian
|
إشريت حمير كاكادو.
|
I bought a lipstick for a present.
| 0Tunisian
|
انجم انجي فالكلس هذا برغم مازلت مبتدي؟
|
Can I join that class even though I'm a beginner?
| 0Tunisian
|
إشكون سلكها؟
|
Who made it?
| 0Tunisian
|
متبيوعمومش كلواحدة وحدها؟
|
Don't you sell them separately?
| 0Tunisian
|
ال مسول عل خدمات ولرشاد إينجم إيعونك، ولا إتنجم تتحصل أعليه بي تكسي.
|
Our concierge can help you, or you can have it by taxi.
| 0Tunisian
|
شوية سواجر عيشك.
|
Some cigarettes, please.
| 0Tunisian
|
إتنجم تجبلي تسكرة؟
|
Could you get a ticket for me?
| 0Tunisian
|
هوايتك تيجمع الحيوانات المحشوة؟
|
Is it your hobby to collect stuffed animals?
| 0Tunisian
|
إتنجم ال يابان تنتج كل ال مكلة إلي تنقصها؟
|
Can Japan produce all the food that in needs?
| 0Tunisian
|
انحب إترنبة.
|
I'd like an air pump.
| 0Tunisian
|
نتصور انه أعديا بنسبة ليا.
|
I think it's a little plain for me.
| 0Tunisian
|
منين نجم نشري إتساكر لل أسنسور؟
|
Where can I buy some lift tickets?
| 0Tunisian
|
وقتش يبدا تراين؟
|
What time does the train start?
| 0Tunisian
|
عيشك قصلي كرتي.
|
Please invalidate my card.
| 0Tunisian
|
ال منقلة لقديمة هذي حبست. إتنجم اتبادلها؟
|
This ancient clock has stopped running. Could you have it replaced?
| 0Tunisian
|
انحب إنبدل ين الياباني بدولار ال أمريكي.
|
I want to change some Japanese yen for American dollars.
| 0Tunisian
|
إشكون لازمني إنكلم كي يبدا أندي مشكلة؟
|
Who should I contact if I have troubles?
| 0Tunisian
|
بش ناخو إتلثا امية إجرام من هذا.
|
I'll take three hundred grams of this.
| 0Tunisian
|
شوية ديسار؟
|
Some dessert?
| 0Tunisian
|
شنية إسم لفنان؟
|
What is the name of the artist?
| 0Tunisian
|
يعيشك. نجم نحكي مع سي ياماتو، يعيشك؟
|
Thank you. May I speak with Ms. Yamato, please?
| 0Tunisian
|
نقترح عليك تزور بنيت لمم متحدة فل بنكا متع ايست ريفر زادة.
|
I suggest you visit the United Nations Building on the bank of the East River as well.
| 0Tunisian
|
نجم ناخو اترتين حليب؟
|
May I have two quarts of milk?
| 0Tunisian
|
نحب نكري كرهبة.
|
I would like to rent a car.
| 0Tunisian
|
ضيعت باسبوري.
|
I have lost my passport.
| 0Tunisian
|
خلصت أكثر م تعريفة.
|
You're charging more than the fare.
| 0Tunisian
|
منعرفش كيفاش نسكر ريدوات هذي.
|
I don't know how to close these curtains.
| 0Tunisian
|
متغشش عليه.
|
I got mad at him.
| 0Tunisian
|
لازمك تخلص زيادة على ديسار.
|
You have to pay an extra charge for dessert.
| 0Tunisian
|
نجم نقترح ماكلة بل خضرة؟
|
Can I request a vegetarian meal?
| 0Tunisian
|
مرسي. فرحت إلي شفتك. بسلامة.
|
Thank you. It was nice seeing you. Good-bye.
| 0Tunisian
|
نهار تلاث لعشية لمطار هذا يبدا فارغ.
|
On Tuesday afternoon this airport terminal is not very crowded.
| 0Tunisian
|
عسلامة. عملت رزرفسيون ليلة مع سبعة. أما نحب نبدل لوقت. إسمي سوزوكي.
|
Hello. I made a reservation for tonight at seven. But I'd like to change the time. my name is Suzuki.
| 0Tunisian
|
ساعات يصب تثلج ب مقدار إينش ولا ثنين.
|
They're usually light snowfalls of an inch or two.
| 0Tunisian
|
باهي برشة كان ترتاح غدوة.
|
It would be nice if it's fine tomorrow.
| 0Tunisian
|
تنجم تلقالي بايبي سيتر؟
|
Can you find me a babysitter?
| 0Tunisian
|
أنا بالحق محضوض إلي خذيت تسكرة ل ليلة. مجيتش هنا من ماضي تلاثة لعشية.
|
I was really lucky to get a ticket tonight. I didn't arrive in town until three p.m.
| 0Tunisian
|
نحب نبعثو اكسبريس.
|
I would like to have it sent by express.
| 0Tunisian
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.