arabic
stringlengths 3
287
| english
stringlengths 3
316
| label
class label 6
classes |
|---|---|---|
أوه، أسمع، تعرف، تعرف وين رفيرسيد دريف؟
|
Uh, listen, do you, do you know where Riverside Drive is?
| 0Tunisian
|
فقدت شاهية.
|
I've lost my appetite.
| 0Tunisian
|
فما شكون اخرين؟
|
Are there any other ones?
| 0Tunisian
|
نحب نخرج حاجة مل فليجات متاعي.
|
I'd like to get something out of my bags.
| 0Tunisian
|
باش نخليو هذاك مفاجأة.
|
We'll let that be a surprise.
| 0Tunisian
|
كرهبتي جرات في حفرة.
|
I ran my car into a ditch.
| 0Tunisian
|
أنا نعاني م رحلة طيارة طويلة.
|
I'm suffering a bit from jet lag.
| 0Tunisian
|
نحب نطلب خدمة ال بيت، يعيشك.
|
I'd like to order room service, please.
| 0Tunisian
|
شنية نمرو باب ال يابان متاع طيارة ل تهز ال طوكيو؟
|
What is the gate number for Japan Air Lines to Tokyo?
| 0Tunisian
|
عنا بلايص موجودة في طيارة ثمانية خمسة نهار لثنين، ستة وعشرين.
|
We do have seats available on the eight five flight on Monday, the twenty-sixth.
| 0Tunisian
|
علاش سومو هكى؟
|
Why does it cost this amount?
| 0Tunisian
|
عند وجيعة فالمعدة.
|
I have stomach trouble.
| 0Tunisian
|
نحب ناخو الكر الأخر محطة. نجم نبدل، يعيشك؟
|
I'd like to take a bus to the terminal. Could I have some change, please?
| 0Tunisian
|
باهي، أول حاجة نحب نمشي لمركز المعلومات ونفركس على وتيل.
|
Well, first I should go to the information center and look for a hotel.
| 0Tunisian
|
فالواقع، عزيزي جاء من صقلية عندو قرن.
|
As a matter of fact, my great grandfather came over from Sicily at the turn of the century.
| 0Tunisian
|
نحب نطلب مسافة طويلة لليابان.
|
I would like to call long distance to Japan.
| 0Tunisian
|
نحب نتعلم ركوب لامواج.
|
I'd like to learn how to windsurf.
| 0Tunisian
|
سامحني، وين صيدلية قريبة من هوني؟
|
Excuse me. Where is the pharmacy near here?
| 0Tunisian
|
ولدي يحضر في مدرسة الدراسات العليا في جامعة هارفارد.
|
My son is attending graduate school at Harvard University.
| 0Tunisian
|
أي. نحب نعمل مكالمة خارجية على حساب اليابان. الرقم هو طوكيو ثلاثة أربعة سبعة ستة اثنين تسعة ثلاثة ستة.
|
Yes, I want to make an overseas collect call to Japan. The number is Tokyo three four seven six two nine three six.
| 0Tunisian
|
لسعتني نحلة. خايبة برشة.
|
I was stung by a bee. It looks really bad.
| 0Tunisian
|
أمان كونتكتي شخص هذا.
|
Please contact this person.
| 0Tunisian
|
ميسالش نتعدا ب أي كونتوار؟
|
Is it all right to go through any of the counters?
| 0Tunisian
|
ل بيوت إلي بحذا بعضهم، يعيشك.
|
Rooms that are side-by-side, please.
| 0Tunisian
|
فما زريبة هوني؟
|
Is there a stable near here?
| 0Tunisian
|
بضبط. بيوت التبديل هوكم غادي علي يمين.
|
Certainly. The dressing rooms are right over there.
| 0Tunisian
|
نجم ناخو صحفة ماء سخون؟
|
May I have a hot-water bottle?
| 0Tunisian
|
يعيشك، كلمني غدوة في الصباح مع الستة بش تقيمني.
|
Please give me a wake-up call at six tomorrow morning.
| 0Tunisian
|
وقتاش تنجم تحضر المروال هاذم؟
|
How soon can you have these shirts ready?
| 0Tunisian
|
في الحقيقة شريتها كالنهار بدفعة كهومن بوتيك قريب من داري.
|
Actually, I bought it the other day on impulse at the boutique near my house.
| 0Tunisian
|
بقري ولا دجاج؟
|
Beef or chicken?
| 0Tunisian
|
عندي دبوز متع عظم حديد.
|
I have a metal bone pin.
| 0Tunisian
|
نحب نمشي ل سونا.
|
I want to go to a sauna.
| 0Tunisian
|
وين ناقف عل شط؟
|
Where do I get off for the beach?
| 0Tunisian
|
وين بيرو الحجات الضايعة؟
|
Where is the lost and found?
| 0Tunisian
|
أمان وريني كيفاش نستعمل ال ماكينة هذي.
|
Please show me how to use this machine.
| 0Tunisian
|
باهي، إنطباعي هو أراضي في جبال، معبية، فيها برشة جوجمة، حية، معبية ب ناس ل تخدم و تكلت مستعدين يتعلموا كل شي، يكلوا، يشربوا، يكسبو و يصرفوا بنتقام.
|
Well, my impression is of a mountainous land, crowded, busy, full of noises, energetic, almost explosive. Of a people who are hard-working, industrious, restless, curious, willing to learn everything, eating and drinking voraciously yet daintily, earning and spending with a vengeance.
| 0Tunisian
|
عشرين دولار على أربعة، يعيشك.
|
Twenty dollars in quarter, please.
| 0Tunisian
|
لذا نحب نعوضو.
|
So I'd like to replace it.
| 0Tunisian
|
نحب هذا.
|
I wanted that.
| 0Tunisian
|
سامحني. فما منين نتعداو من هوني؟
|
Excuse me. Is there any pedestrian crossing near here?
| 0Tunisian
|
نجم ناقف غادي؟
|
Can I stop over?
| 0Tunisian
|
نحب رواية بل انجلاي قرايتها ساهلة.
|
I'd like a English novel that is easy to read.
| 0Tunisian
|
فما بوتيكا متع دبش باهية لصغار؟
|
Is there a good clothing store for children?
| 0Tunisian
|
نحب نخرج بكري غدوة صباح. نجم نخلص توا؟
|
I'd like to leave early tomorrow morning. Can I settle my bill now?
| 0Tunisian
|
نتمنى ترجع مرة أخرى.
|
I hope you'll come again.
| 0Tunisian
|
تنجم تيزي من شيكاتي؟
|
Could you put a stop on my personal checks?
| 0Tunisian
|
سي جونز لبرا توا. يرجع بعد تلاثة.
|
Mr Jones is out now. He's due back a little after three.
| 0Tunisian
|
جامدة ليلة.
|
It's freezing tonight.
| 0Tunisian
|
نحب نعمل تحليل.
|
I'd like to have a medical examination.
| 0Tunisian
|
هذا ألماس قرات واحد، صحيح؟
|
This is a one-carat diamond, right?
| 0Tunisian
|
فرحت كيف قابلتك، زادة.
|
Happy to meet you, too.
| 0Tunisian
|
منين نجم نشري طوابع؟
|
Where can I buy stamps?
| 0Tunisian
|
قداش من ساعة باش نوصل غادي؟
|
How many hours does it take to go there?
| 0Tunisian
|
تحبونا نطلبوه؟
|
Would you like us to order it?
| 0Tunisian
|
إسمي ياماموتو.
|
My name is Yamamoto.
| 0Tunisian
|
نحب نرجع فلوس.
|
I want to refund.
| 0Tunisian
|
بش ناخو هذا و هذا و هذا، يعيشك.
|
I'll have this and this and this, please.
| 0Tunisian
|
جيست حسن في نهاية، يعيشك.
|
Just trim the ends, please.
| 0Tunisian
|
أمان قلها تكلمني.
|
Please tell her to call me.
| 0Tunisian
|
كيفاش ناكل ضلوع هاذي؟
|
How do I eat these big crab claws?
| 0Tunisian
|
فما بلاصة لل تزلج قريب منا؟
|
Is there a skating rink near here?
| 0Tunisian
|
و جاز؟
|
How about jazz?
| 0Tunisian
|
و توا أنا حر ل شوية نهارات.
|
And now I'm free for a few days.
| 0Tunisian
|
مسكر؟
|
Is this locked?
| 0Tunisian
|
لازمك تكون غادي متفوتش ستة و نص.
|
You'll have to be there no later than six thirty.
| 0Tunisian
|
تكلموا غدوة صباح كيما وعدتني؟
|
Will you call him tomorrow morning as promised?
| 0Tunisian
|
نجمو نطلبوه ليك إنت؟
|
Shall we order it for you?
| 0Tunisian
|
نحب نشوف مكتب ل مدينة.
|
I want to see the city office.
| 0Tunisian
|
الاستقبال؟ أنا ناكامورا نحكي معاك. أنا وصلت توا. أما لبيت معجبتنيش.
|
Front desk? This is Nakamura speaking. I've just checked in. But I don't like this room.
| 0Tunisian
|
نحب نبقى بجنب أي واحد أخر.
|
We'd like to sit next to each other.
| 0Tunisian
|
نحب نتحصل عليه.
|
I'd like to get on it.
| 0Tunisian
|
غلتطي.
|
My error.
| 0Tunisian
|
نحب فياقة في صباح.
|
I'd like a wake-up call in the morning.
| 0Tunisian
|
نتمنى نشوفك مرة أخرى.
|
I hope I can see you again.
| 0Tunisian
|
اعضا مجلس مستشارين يبقاو في مناصبهم ستة سنين، و تتعمل إنتخابات نص منهم كل تلاثة سنين.
|
Members of the House of Councilors remain in office for six years, while half of the members undergo election every three years.
| 0Tunisian
|
عمرلي كونت، يعيشك.
|
Credit my account, please.
| 0Tunisian
|
فما مواصلات البيرث؟
|
Is there a connection to Perth?
| 0Tunisian
|
مالا، هو. بعد، تقيد هنا، سي يمادى؟
|
Yes, it is. Then, you register here, Mr. Yamada?
| 0Tunisian
|
نحب نعمل بانوا.
|
I want to take a shower.
| 0Tunisian
|
فما كاميرا الداخل. يعيشك خبيها في بلاصة امنة.
|
There is camera inside. Please keep it in a safe place.
| 0Tunisian
|
أي، كيما هكا.
|
It's, er, that way.
| 0Tunisian
|
عصير بردقان، بيرة، شراب، ويسكي و كوكتال.
|
Orange juice, beer, wine, whiskey and cocktails.
| 0Tunisian
|
لا، يعيشك. تنجم تاخو زوز دبابز ماء، يعيشك؟
|
No, thank you. Could we have two glasses of water, please?
| 0Tunisian
|
كان عندك منو، ماكش ملزوم باش تخلص مرة أخرى وقت تاخو كار أربعة و أربعين.
|
If you have it, you won't have to pay again when you take, forty-four bus.
| 0Tunisian
|
أما طبق؟
|
What floor?
| 0Tunisian
|
نحب نمشي ل رستو.
|
I want to go to the restaurant.
| 0Tunisian
|
نحب كبوت ثقيل للشتا.
|
I'd like a heavy coat for the winter.
| 0Tunisian
|
عندك كان حاجات تخصني فل فليجة هذي.
|
I have only personal belongings in this bag.
| 0Tunisian
|
نجم نخلص ب شاك سياحي؟
|
Can I pay by traveler's check?
| 0Tunisian
|
عملت ديبو.
|
I've made a deposit.
| 0Tunisian
|
نلعب تنس مرتين في جمعة.
|
I play tennis twice a week.
| 0Tunisian
|
خمسطاش ايه. أنا قاعد فل بلاصة ال غلطة؟
|
Fifteen A. Am I sitting in the wrong place?
| 0Tunisian
|
معنديش حتى هوايات. كان نخدم برشة، كيما يعملوا ليابانين.
|
I have no hobbies. Only working hard, as most Japanese do.
| 0Tunisian
|
أوه، بروف شيمي يحب إمتحانات فجئية.
|
Oh, Professor Corn loves to give pop quizzes.
| 0Tunisian
|
وقت تشوف واحد، جست شاور ب يديك.
|
When you see one, just wave.
| 0Tunisian
|
نحتاجو في أقرب وقت.
|
I need it as soon as possible.
| 0Tunisian
|
نحب نبعث الكارت بوستال هذي لليابان بالاكسبريس.
|
I'd like to send this postcard to Japan by express.
| 0Tunisian
|
نحب نقيد، يعيشك. إسمي هاروكو أغاوى. في بالي عمل حجز.
|
I'd like to check in, please. My name is Haruko Ogawa. I believe I have a reservation.
| 0Tunisian
|
محضر كادوات الأي واحد فل بلاد هذي؟
|
Are you bringing any gifts for anybody in this country?
| 0Tunisian
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.